登陆注册
4907800000077

第77章

"Let it want what it may," replied Don Quixote, "it shall not be said of me now or at any time that tears or entreaties turned me aside from doing what was in accordance with knightly usage; and so I beg of thee, Sancho, to hold thy peace, for God, who has put it into my heart to undertake now this so unexampled and terrible adventure, will take care to watch over my safety and console thy sorrow; what thou hast to do is to tighten Rocinante's girths well, and wait here, for I shall come back shortly, alive or dead."

Sancho perceiving it his master's final resolve, and how little his tears, counsels, and entreaties prevailed with him, determined to have recourse to his own ingenuity and compel him, if he could, to wait till daylight; and so, while tightening the girths of the horse, he quietly and without being felt, with his ass' halter tied both Rocinante's legs, so that when Don Quixote strove to go he was unable as the horse could only move by jumps. Seeing the success of his trick, Sancho Panza said:

"See there, senor! Heaven, moved by my tears and prayers, has so ordered it that Rocinante cannot stir; and if you will be obstinate, and spur and strike him, you will only provoke fortune, and kick, as they say, against the pricks."

Don Quixote at this grew desperate, but the more he drove his heels into the horse, the less he stirred him; and not having any suspicion of the tying, he was fain to resign himself and wait till daybreak or until Rocinante could move, firmly persuaded that all this came of something other than Sancho's ingenuity. So he said to him, "As it is so, Sancho, and as Rocinante cannot move, I am content to wait till dawn smiles upon us, even though I weep while it delays its coming."

"There is no need to weep," answered Sancho, "for I will amuse your worship by telling stories from this till daylight, unless indeed you like to dismount and lie down to sleep a little on the green grass after the fashion of knights-errant, so as to be fresher when day comes and the moment arrives for attempting this extraordinary adventure you are looking forward to."

"What art thou talking about dismounting or sleeping for?" said Don Quixote. "Am I, thinkest thou, one of those knights that take their rest in the presence of danger? Sleep thou who art born to sleep, or do as thou wilt, for I will act as I think most consistent with my character."

"Be not angry, master mine," replied Sancho, "I did not mean to say that;" and coming close to him he laid one hand on the pommel of the saddle and the other on the cantle so that he held his master's left thigh in his embrace, not daring to separate a finger's width from him; so much afraid was he of the strokes which still resounded with a regular beat. Don Quixote bade him tell some story to amuse him as he had proposed, to which Sancho replied that he would if his dread of what he heard would let him; "Still," said he, "I will strive to tell a story which, if I can manage to relate it, and nobody interferes with the telling, is the best of stories, and let your worship give me your attention, for here I begin. What was, was; and may the good that is to come be for all, and the evil for him who goes to look for it -your worship must know that the beginning the old folk used to put to their tales was not just as each one pleased; it was a maxim of Cato Zonzorino the Roman, that says 'the evil for him that goes to look for it,' and it comes as pat to the purpose now as ring to finger, to show that your worship should keep quiet and not go looking for evil in any quarter, and that we should go back by some other road, since nobody forces us to follow this in which so many terrors affright us."

"Go on with thy story, Sancho," said Don Quixote, "and leave the choice of our road to my care."

"I say then," continued Sancho, "that in a village of Estremadura there was a goat-shepherd -that is to say, one who tended goats- which shepherd or goatherd, as my story goes, was called Lope Ruiz, and this Lope Ruiz was in love with a shepherdess called Torralva, which shepherdess called Torralva was the daughter of a rich grazier, and this rich grazier-"

"If that is the way thou tellest thy tale, Sancho," said Don Quixote, "repeating twice all thou hast to say, thou wilt not have done these two days; go straight on with it, and tell it like a reasonable man, or else say nothing."

"Tales are always told in my country in the very way I am telling this," answered Sancho, "and I cannot tell it in any other, nor is it right of your worship to ask me to make new customs."

"Tell it as thou wilt," replied Don Quixote; "and as fate will have it that I cannot help listening to thee, go on."

"And so, lord of my soul," continued Sancho, as I have said, this shepherd was in love with Torralva the shepherdess, who was a wild buxom lass with something of the look of a man about her, for she had little moustaches; I fancy I see her now."

"Then you knew her?" said Don Quixote.

"I did not know her," said Sancho, "but he who told me the story said it was so true and certain that when I told it to another I might safely declare and swear I had seen it all myself. And so in course of time, the devil, who never sleeps and puts everything in confusion, contrived that the love the shepherd bore the shepherdess turned into hatred and ill-will, and the reason, according to evil tongues, was some little jealousy she caused him that crossed the line and trespassed on forbidden ground; and so much did the shepherd hate her from that time forward that, in order to escape from her, he determined to quit the country and go where he should never set eyes on her again. Torralva, when she found herself spurned by Lope, was immediately smitten with love for him, though she had never loved him before."

"That is the natural way of women," said Don Quixote, "to scorn the one that loves them, and love the one that hates them: go on, Sancho."

"It came to pass," said Sancho, "that the shepherd carried out his intention, and driving his goats before him took his way across the plains of Estremadura to pass over into the Kingdom of Portugal.

同类推荐
  • 唇口门

    唇口门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉官旧仪

    汉官旧仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离俗览

    离俗览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月谈赋

    月谈赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典嫌隙部

    明伦汇编交谊典嫌隙部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无敌奴隶主系统

    无敌奴隶主系统

    王公贵族?一国之君?天之娇子?武道奇才?天下第一?仙女圣姑?没关系,再牛比最后也得成为我的奴隶。穿越奴隶社会成为奴隶,借助系统翻身做主,孟浪立志要成为那个世界最大的奴隶主,把所有人都变成他的奴隶。孟浪:“我是奴隶主,你是我的奴隶,你这个人,你的女儿,你的财富,你修炼的功法,都是我的。”
  • 天道之眸

    天道之眸

    楚岩穿越到了平行的高武世界,获得了天道之眼,这只眼看破天地玄黄!这只眼就是天道,天道之眼面前没有任何秘密!拥有如此作弊神器,修真装逼无往而不利!七绝仙尊,你连怎么帮弟子筑基都不对,有什么脸面自称仙尊?仙器大师,你的炼器手法又错了,你要让我强调多少遍,为什么总是犯错?丹绝老祖,你到底有没有用心听我讲课?你这炼出来的丹成色可是越来越差了!云裳仙子,还是你听话,看你越来越风华绝代了。你这是一定是听从我的建议,用心修炼爱情手册了吧!
  • 贸易战

    贸易战

    《贸易战》追溯世界贸易的发展史,从两千年前的海洋贸易开始讲起,讲述了贸易战的最初历史和发展过程,以及由贸易引发的战争和贸易摩擦,并总结了贸易战与贸易冲突的根源和发展形式,同时分析了发生贸易战的背后原因。
  • 请慢一点忘记我

    请慢一点忘记我

    这是一本关于梦想、希望、与爱的故事集。这其中有遗憾、有错过,也有感动。作者余儒海 用最温暖的笔触诉说:人这一生就像一列单向列车,一路向前走,不会也不能回头,在这过程中,珍惜那些带给你温暖的人,原谅那些带给你伤害的事,忘却那些不堪回忆的场景,感恩这个世间美好的一切。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 上古萌神在我家

    上古萌神在我家

    “吾乃白雪君是也!”泰央在整理收藏家爷爷的遗物时,从一张奇怪的古书帛页里蹦出了一个名为白雪的上古妖怪。这个妖怪是个皮肤非常白皙的美少年,但同时也是一个食量可怕的吃货。他能吃掉任何东西,无论是食物还是……人的喜怒哀乐情绪。而悲惨的是,对这个妖怪来说,泰央的喜怒哀乐是一种比高级点心还高级的无上美味!所以——“你要多笑哦,你现在的心情就好像白奶油一样甜呢!”“哭吧!你的眼泪就仿佛最高级的松露,味道棒棒的!”神哪,请告诉她到底该怎么办吧!
  • 品莲记事簿

    品莲记事簿

    以死拒赐婚,承恩伯府把自己送上绝路……心思各异的兄弟妯娌,危机四伏的朝堂陷阱……莫名管家的太太侄女,名不正言不顺…….“这内宅从不在我眼中,工具而已。”小女子放下豪言,且看王二小姐如何扭转乾坤。
  • 隐婚娇妻boss爱上瘾

    隐婚娇妻boss爱上瘾

    (宠文)陶宁只是心血来潮,在小巷子里走了一圈,就成了个带证的已婚妇女?嗯,没关系,反正金主有钱,咱有青春耗得起,咋的?三年后,陶宁无语的对着强势进驻的某男,你不是说井水不犯河水,搬进来算想咋地!被嫌弃的某只看不到陶宁的脸色,哥有的是钱,想走哪儿就走哪,红票票砸你怕不怕!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 新鲜空气

    新鲜空气

    我将本书定位为一本有实际意义的书,如果与心中定义不符合,那我将选择不令其面世。