登陆注册
4907800000333

第333章

THEY saw advancing towards them, to the sound of this pleasing music, what they call a triumphal car, drawn by six grey mules with white linen housings, on each of which was mounted a penitent, robed also in white, with a large lighted wax taper in his hand. The car was twice or, perhaps, three times as large as the former ones, and in front and on the sides stood twelve more penitents, all as white as snow and all with lighted tapers, a spectacle to excite fear as well as wonder; and on a raised throne was seated a nymph draped in a multitude of silver-tissue veils with an embroidery of countless gold spangles glittering all over them, that made her appear, if not richly, at least brilliantly, apparelled. She had her face covered with thin transparent sendal, the texture of which did not prevent the fair features of a maiden from being distinguished, while the numerous lights made it possible to judge of her beauty and of her years, which seemed to be not less than seventeen but not to have yet reached twenty. Beside her was a figure in a robe of state, as they call it, reaching to the feet, while the head was covered with a black veil.

But the instant the car was opposite the duke and duchess and Don Quixote the music of the clarions ceased, and then that of the lutes and harps on the car, and the figure in the robe rose up, and flinging it apart and removing the veil from its face, disclosed to their eyes the shape of Death itself, fleshless and hideous, at which sight Don Quixote felt uneasy, Sancho frightened, and the duke and duchess displayed a certain trepidation. Having risen to its feet, this living death, in a sleepy voice and with a tongue hardly awake, held forth as follows:

I am that Merlin who the legends say The devil had for father, and the lie Hath gathered credence with the lapse of time.

Of magic prince, of Zoroastric lore Monarch and treasurer, with jealous eye I view the efforts of the age to hide The gallant deeds of doughty errant knights, Who are, and ever have been, dear to me.

Enchanters and magicians and their kind Are mostly hard of heart; not so am I;

For mine is tender, soft, compassionate, And its delight is doing good to all.

In the dim caverns of the gloomy Dis, Where, tracing mystic lines and characters, My soul abideth now, there came to me The sorrow-laden plaint of her, the fair, The peerless Dulcinea del Toboso.

I knew of her enchantment and her fate, From high-born dame to peasant wench transformed And touched with pity, first I turned the leaves Of countless volumes of my devilish craft, And then, in this grim grisly skeleton Myself encasing, hither have I come To show where lies the fitting remedy To give relief in such a piteous case.

O thou, the pride and pink of all that wear The adamantine steel! O shining light, O beacon, polestar, path and guide of all Who, scorning slumber and the lazy down, Adopt the toilsome life of bloodstained arms!

To thee, great hero who all praise transcends, La Mancha's lustre and Iberia's star, Don Quixote, wise as brave, to thee I say-For peerless Dulcinea del Toboso Her pristine form and beauty to regain, 'T is needful that thy esquire Sancho shall, On his own sturdy buttocks bared to heaven, Three thousand and three hundred lashes lay, And that they smart and sting and hurt him well.

Thus have the authors of her woe resolved.

And this is, gentles, wherefore I have come.

"By all that's good," exclaimed Sancho at this, "I'll just as soon give myself three stabs with a dagger as three, not to say three thousand, lashes. The devil take such a way of disenchanting! I don't see what my backside has got to do with enchantments. By God, if Senor Merlin has not found out some other way of disenchanting the lady Dulcinea del Toboso, she may go to her grave enchanted."

"But I'll take you, Don Clown stuffed with garlic," said Don Quixote, "and tie you to a tree as naked as when your mother brought you forth, and give you, not to say three thousand three hundred, but six thousand six hundred lashes, and so well laid on that they won't be got rid of if you try three thousand three hundred times; don't answer me a word or I'll tear your soul out."

On hearing this Merlin said, "That will not do, for the lashes worthy Sancho has to receive must be given of his own free will and not by force, and at whatever time he pleases, for there is no fixed limit assigned to him; but it is permitted him, if he likes to commute by half the pain of this whipping, to let them be given by the hand of another, though it may be somewhat weighty."

"Not a hand, my own or anybody else's, weighty or weighable, shall touch me," said Sancho. "Was it I that gave birth to the lady Dulcinea del Toboso, that my backside is to pay for the sins of her eyes? My master, indeed, that's a part of her- for,he's always calling her 'my life' and 'my soul,' and his stay and prop- may and ought to whip himself for her and take all the trouble required for her disenchantment. But for me to whip myself! Abernuncio!"

同类推荐
  • 愿学集

    愿学集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前汉书平话

    前汉书平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今古学考

    今古学考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经续入法界品

    大方广佛华严经续入法界品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Brief Enquiry

    A Brief Enquiry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 黑白配:懒王为凰

    黑白配:懒王为凰

    懒惰是推动社会文明的源动力!这句话是慕潇潇写进骨刻入髓的人生信条~秉持着能躺着不坐着,能坐着不站着的生活标准,还愿意动嘴动脑估计是她最大限度的勤快……就是这样的一位星际帝国NO.1的懒王发明家仗着脑洞浩如烟海,创意剑走偏锋居然研究出了“灵魂寄生术”。想让姐给你们这群权力控铺路踏脚,姐卷了全星际最优资源撒腿就跑~寻个漂亮的蓝色星球落脚,灵魂寄宿刚翘辫子的妖娆美人身上,谁料美人背景黑,仇人身后追,躲出了星际也没躲过争权夺利。好在姐有外挂,啥都不怕,当私家侦探卖个坐标赚点小钱,回程居然在路上捡到被买家阴了的调查对象。凤辰逸:没人能在阴了我之后全身而退,拿你一生来赔吧!
  • 精灵之我是小精灵

    精灵之我是小精灵

    同样是穿越到宠物小精灵的世界,凭什么别人都是人,我变成了小精灵。好吧,既然成了小精灵,我就一定要做一只前程远大的小精灵!看我最强小精灵烈咬陆鲨闪亮登场!注:这是一个宠物小精灵、口袋妖怪、精灵宝可梦的同人小说。
  • 妖神独宠:女帝陛下你好丧

    妖神独宠:女帝陛下你好丧

    她是神帝之女元蓁,分明拥有神界最高的天赋血脉,却偏偏整日无甚元气甘当神界“最丧女君”。谁料有朝一日魔族来袭金牌靠山父神和实力护短长辈都突然失踪,保卫神族的重任一下子就落在了弱小的“最丧女君”身上......好好好,毕竟神界也不是一己之力就可护下,但是麻烦给她上一点靠谱的人好不好?内个冒冒失失的粉嫩团子当真是神界独一无二的天选之才?那个清高自傲的神君为何总在看自己的眼神中充满杀意?不过话说回来我们神魔在征战,你一个妖族争什么存在感啊喂!小剧场:某位化身无良萝莉的女帝静卧在绿油油的草地上,看着那只正在晒毛的懒狐狸伺机而动,而某位因为受伤而暂时化为原型的妖神突然间打了个寒颤......什么情况,难道还没有甩掉内些牛皮糖吗?正在思虑之际,却忽然间连头带尾坠入一个软绵绵的怀里。“这小狐狸长得好生可爱,倒不如捉回去给小花当媳妇~”“只是不知道这小狐狸是只公狐狸还是母狐狸啊。”某妖神满脸黑线......本座当然是公的公的公的!快放本座下来!要不是受了伤,区区一个女童也敢碰到本座的一根毛?某狐狸只能窝在萝莉怀里暗搓搓的想......
  • 大云经请雨品第六十四

    大云经请雨品第六十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琥珀

    琥珀

    周喜良他们上班头一天,看见了那个叫菱香的女人。上班头一天,不是下井,是参加培训。新工人下井前,都要进行一周时间的安全培训。参加那次培训的是新来的农民工。松塔儿沟一共来了他们五个人,除周喜良外,还有王乐、郭永顺、江玉水、刘树山。那时候刚过了年,汽车在飘飘洒洒的小雪中整整跑了一天,才来到了这个井口。巨大的矸子山就像埃及的金字塔,高高的贮煤仓就像卫星发射塔。宿舍的火炕上摆放着他们自己带来的被褥,地上一个个摆放着他们盛杂物的箱子,还有一个暖壶放在箱子上,再就是他们下井带饭用的饭盒子。他们新奇着,兴奋着,又说又笑。
  • 快穿女神很神经

    快穿女神很神经

    (男女主1V1)女主戏精上身男主在快穿界啥性格都有ps:这本快穿文穿的世界可能不会太多,所以会写的慢一点。(第一次写书,别喷!!!反正我是不会弃坑的,只是写的慢)
  • 瑤想錄

    瑤想錄

    這個只是想紀錄真實的感受生活中發生的點滴
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 梦情若水

    梦情若水

    当江湖遇见朝廷,他们是否能分礼抗庭,一见高低。还是他们都敌不过命运的洪流,被命运牵着走。她可以为了爱人舍弃生命和一切,却战胜不了内心的胆怯与懦弱。一个人在陌生的世界里恐慌不安,习惯了不辞而别,习惯一个人自私地做好所有决定,这样的她是不是太残忍?异世,她将战胜这命运,还是开始对命运俯首称臣。最终是这宿命选择了她?还是她选择了这宿命?我们可以错过世上所有美好的风景,但是不要错过该与爱人相爱的时光。