登陆注册
4907500000050

第50章

Now the fact was, that Sir Roger Scatcherd felt in his heart no special love for young Gresham; but with her ladyship it might almost be a question whether she did not love the youth whom she had nursed almost as well as that other one who was her own proper offspring.

'And will you not put any check on thoughtless expenditure? If you live ten or twenty years, as we hope you may, it will become unnecessary; but in making a will, a man should always remember he may go off suddenly.'

'Especially if he goes to bed with a brandy bottle under his head; eh, doctor? But, mind, that's a medical secret, you know; not a word of that out of the bedroom.'

Dr Thorne could but sigh. What could he say on such a subject to such a man as this?

'Yes, I have put a check on his expenditure. I will not let his daily bread depend on any man; I have therefore let him five hundred a year at his own disposal, from the day of my death. Let him make what ducks and drakes of that he can.'

'Five hundred a year is certainly not much,'said the doctor.

'No; nor do I want to keep him to that. Let him have whatever he wants if he sets about spending it properly. But the bulk of the property--this estate of Boxall Hill, and the Greshamsbury mortgage, and those other mortgages--I have tied up in this way: they shall be all his at twenty-five; and up to that age it shall be in your power to give him what he wants. If he shall die without children before he shall be twenty-five years of age, they are all to go to Mary's eldest child.'

Now Mary was Sir Roger's sister, the mother, therefore, of Miss Thorne, and, consequently, the wife of the respectable ironmonger who went to America, and the mother of a family there.

'Mary's eldest child!' said the doctor, feeling that the perspiration had nearly broken out on his forehead, and that he could hardly control his feelings. 'Mary's eldest child! Scatcherd, you should be more particular in your description, or you will leave your best legacy to the lawyers.'

'I don't know, and never heard the name of one of them.'

'But do you mean a boy or a girl?'

'They may be all girls for what I know, or all boys; besides, I don't care which it is. A girl would probably do best with it. Only you'd have to see that she married some decent fellow; you'd be her guardian.'

'Pooh, nonsense,' said the doctor. 'Louis will be five-and-twenty in a year or two.'

'In about four years.'

'And for all that's come and gone yet, Scatcherd, you are not going to leave us yourself quite so soon as all that.'

'Not if I can help it; but that's as may be.'

'The chances are ten to one that such a clause in your will will never come to bear.'

'Quite so, quite so. If I die, Louis Philippe won't, but I thought it right to put in something to prevent his squandering it all before he comes to his senses.'

'Oh! quite right, quite right. I think I would have named a later age than twenty-five.'

'So would not I. Louis Philippe will be all right by that time. That's my lookout. And now, doctor, you know my will; and if I die to-morrow, you will know what I want you to do for me.'

'You have merely said the eldest child, Scatcherd?'

'That's all; give it here; and I'll read it to you.'

'No; no; never mind. The eldest child! You should be more particular, Scatcherd; you should, indeed. Consider what an enormous interest may have to depend on those words.'

'Why, what the devil could I say? I don't know their names; never even heard them. But the eldest is the eldest, all the world over. Perhaps I ought to say the youngest, seeing that I am only a railway contractor.'

Scatcherd began to think that the doctor might now as well go away and leave him to the society of Winterbones and the brandy; but, much as our friend had before expressed himself in a hurry, he now seemed inclined to move very leisurely. He sat there by the bedside, resting his hands on his knees and gazing unconsciously at the counterpane. At last he gave a deep sigh, and then he said, 'Scatcherd, you must be more particular in this. If I am to have anything to do with it, you must, indeed, be more explicit.'

'Why, how the deuce can I be more explicit? Isn't her eldest living child plain enough, whether he be Jack, or she be Gill?'

'What did your lawyer say to this, Scatcherd?'

'Lawyer! You don't suppose I let my lawyer know what I was putting.

No; I got the form and the paper, and all that from him, and I did it in another. It's all right enough. Though Winterbones wrote it, he did it in such a way he did not know what he was writing.'

The doctor sat a while longer, still looking at the counter-pane, and then got up to depart. 'I'll see you again soon,' said he; 'to-morrow, probably.'

'To-morrow!' said Sir Roger, not at all understanding why Dr Thorne should talk of returning so soon. 'To-morrow! why I ain't so bad as that, man, am I? If you come so often as that you will ruin me.'

'Oh, not as a medical man; not as that; but about this will, Scatcherd. I must think if over; I must, indeed.'

'You need not give yourself the least trouble in the world about my will till I'm dead; not the least. And who knows--may be, I may be settling your affairs yet; eh, doctor? looking after your niece when you're dead and gone, and getting a husband for her, eh? Ha! ha! ha!'

And then, without further speech, the doctor went his way.

同类推荐
  • 杂说

    杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • First Across the Continent

    First Across the Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Memoirs of Carwin the Biloquist

    Memoirs of Carwin the Biloquist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清大渊神龙琼胎乘景上玄玉章

    上清大渊神龙琼胎乘景上玄玉章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐世篇

    齐世篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 五虎平南

    五虎平南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乔的怪诞世界

    乔的怪诞世界

    这是一个奇怪的世界,原本是一个富饶、充满生机的地方,却变得荒无而又奇特。我在绝望中睡去却又在希望中醒来,面对这样的一个世界我不知如何生存。那诡异的八卦图,十三颗水晶头颅究竟意味着什么。我,到底是谁?这是我的世界,一个不一样的世界。游戏,即将开始。
  • 诸天神魔平台

    诸天神魔平台

    灵气复苏,天地大变,妖魔鬼怪横行世间,凡人命在旦夕。某天,楚凡正在家看着小说,无意间打开新的看书平台,里面作者竟然都是诸天大佬。
  • 杀人的紫丁香

    杀人的紫丁香

    一九八一年的初夏,天气特别地好。亚得里亚海温暖的季风轻掠着壮美的罗马古城。这一天中午,圣彼得教堂的洪钟敲响十二点的时候,一辆崭新的豪华奔驰小轿车驶进了罗马市郊一座叫作“橄榄林”的别墅。通过长长的甬道,小轿车停在别墅主楼跟前。紧跟着从车里下来两个人,先下来的是别墅的男主人奥古斯特,后面的是他的保镖瓦尔蒂尼。奥古斯特·朗达是个将近五十岁的壮年汉子,生得身材高大,虎背熊腰。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 折玉欢

    折玉欢

    简而言之:这是只狐狸追债的故事。以下是正经简介:算命人说她命犯桃花,该来的会来,想躲也躲不过。以为一段情成,却是招致毁灭。大狐改命而来,降于人世,姻缘相缠,命数两拆。一块白玉,刻下大狐三生之行。——我自浮世来,遂为红尘客。狐狸化为公子身,挑灯夜行红妆里。贪恋痴嗔谁人渡,持伞地府望轮回。夜半时分,我从梦中惊醒,猛然忆起,那一天夜里,你弹唱的那支离人吟。折了梦,又毁了忆,却乞求不得,活在有你的梦里。——温拂以你唱罢时,我来唱。唱尽国仇家恨,再唱爱恨别离。一曲曲,诉尽衷肠,待来世再见,与你共饮那壶安世酒。——云衡月不过一壶老酒,怎敌得过,朝堂高位上的傲视群雄?我不仅要做这梁国的皇帝,我还要做这天下的皇帝。——宫靖白那年我出征,带着你折下的那支桂花。放在胸口,就像你在距离我最近的地方。若是马革裹尸还,记得到我坟前上柱香。——沈清斋
  • boss太腹黑

    boss太腹黑

    网游世界:女人对初次见面的男人说的第一句话会是什么?她问:“兄台,不介意的话我当你和xx之间的小三吧?”世界上就是有这么两个性格扭曲心理变态的人——钟情于数字“三”!变态遇变态,于是,一发不可收拾——网络游戏+现实生活,黑骑士+腹黑公主的完美集合风格:温馨、诙谐搞笑原名《网游--盗情》,现已修改成《boss太腹黑》◆◇◆◇领养◇◆◇◆潇白白——天爵立风elaine芦苇微微——凌波仙子(女主)无与伦比的爱恋——凌波妖女顷刻烟花——琥珀残音如歌——清风明月竹露滴清响——莫大神yyxy0726——赤炼仙子(丑丑)兮之丶——倾尽天下流年染指红颜——清凉茶quswicky——XXXX(白玉)月依浅雪——XXXX(白夜)推荐自己的文:《皇女》《第一夫人》(已完结)无意宝宝的:《盛世风华》
  • 息除中夭陀罗尼经

    息除中夭陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。