登陆注册
4907500000028

第28章

The tones of the men's voices were very different. Mr Baker did not care a straw about it; why should he? He had an heir of his own as well as the squire; one also who was the apple of his eye. But the doctor,--he did care; he had a niece, to be sure, whom he loved, perhaps as well as these men loved their sons; but there was room in his heart also for young Frank Gresham.

After this small expose of feeling they sat silent for a moment or two. But silence was not dear to the heart of the Honourable John, and so he took up the running.

'That's a niceish nag you gave Frank this morning,' he said to his uncle. 'I was looking at him before dinner. He is a Monsoon, isn't he?'

'Well I can't say I know how he was bred,' said the squire. 'He should a good deal of breeding.'

'He's a Monsoon, I'm sure,' said the Honourable John. 'They've all those ears, and that peculiar dip in the back. I suppose you gave a goodish figure for him?'

'Not so very much,' said the squire.

'He's a trained hunter, I suppose?'

'If not, he soon will be,' said the squire.

'Let Frank alone for that,' said Harry Baker.

'He jumps beautifully, sir,' said Frank. 'I haven't tried him myself, but Peter made him go over the bar two or three times this morning.'

The Honourable John was determined to give his cousin a helping hand, as he considered it. He thought that Frank was very ill used in being put off with so incomplete stud, and thinking also that the son had not spirit enough to attack his father himself on the subject, the Honourable John determined to do it for him.

'He's the making of a very nice horse, I don't doubt. I wish you had a string like him, Frank.'

Frank felt the blood rush to his face. He would not for worlds have his father think that he was discontented, or otherwise than pleased with the present he had received that morning. He was heartily ashamed of himself in that he had listened with a certain degree of complacency to his cousin's tempting; but he had no idea that the subject would be repeated--and then repeated, too, before his father, in a manner to vex him on such a day as this, before such people as were assembled here.

He was very angry with his cousin, and for a moment forgot all his hereditary respect for a De Courcy.

'I tell you what, John,' said he, 'do you choose your day, some day early in the season, and come out on the best thing you have, and I'll bring, not the black horse, but my old mare; and then do you try to keep near me. If I don't leave you at the back of God-speed before long, I'll give you the mare and the horse too.'

The Honourable John was not known in Barsetshire as one of the most forward of its riders. He was a man much addicted to hunting, as far as the get-up of the thing was concerned; he was great in boots and breeches; wondrously conversant with bits and bridles; he had quite a collection of saddles; and patronized every newest invention for carrying spare shoes, sandwiches, and flasks of sherry. He was prominent at the cover side;--some people, including the master of hounds, thought him perhaps a little too loudly prominent; he affected a familiarity with the dogs, and was on speaking acquaintance with every man's horse. But when the work was cut out, when the pace began to be sharp, when it behoved a man either to ride or visibly to decline to ride, then--so at least said they who had not the De Courcy interest quite closely at heart--then, in those heart-stirring moments, the Honourable John was too often found deficient.

There was, therefore, a considerable laugh at his expense when Frank, instigated to this innocent boast by a desire to save his father, challenged his cousin to a trial of prowess. The Honourable John was not, perhaps, as much accustomed to the ready use of his tongue as was his honourable brother, seeing that it was not his annual business to depict the glories of the farmers' daughters; at any rate, on this occasion he seemed to be at some loss for words; he shut up, as the slang phrase goes, and made no further allusion to the necessity of supplying young Gresham with a proper stream of hunters.

But the old squire had understood it all; had understood the meaning of his nephew's attack; had thoroughly understood the meaning of his son's defence, and the feeling which actuated it. He also had thought of the stableful of horses which had belonged to himself when he became of age; and of the much more humble position which his son would have to fill than that which his father had prepared for him. He thought of this, and was sad enough, though he had sufficient spirit to hide from his friends around him the fact, that the Honourable John's arrow had not been discharged in vain.

'He shall have Champion,' said the father to himself. 'It is time for me to give up.'

Now Champion was one of the two fine old hunters which the squire kept for his own use. And it might have been said of him now, at the period of which we are speaking, that the only really happy moments of his life were those which he spent in the field. So much as to its being time for him to give up.

同类推荐
  • 阿难问事佛吉凶经

    阿难问事佛吉凶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易禅解

    周易禅解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mary Stuart

    Mary Stuart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晦台元镜禅师语录

    晦台元镜禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门遁甲元灵经

    奇门遁甲元灵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的妖怪陪练馆

    我的妖怪陪练馆

    灵气复苏,林云继承了一间妖怪陪练馆“喂,是剑神大佬吗?按你订做的要求,横扫八荒,剑斩苍穹的妖兽已经制作完成,定能助你练成剑一百二十三式。”“喂,是丹帝大佬啊,你放心,拥有雷霆万钧之势,堪比天雷能力的妖兽已在制作中,定能助你炼成雷劫丹”“喂,武神兄啊…上古妖魂今天心情不好,你改天再来吧。”当一位位尊者大佬成为林云的尊贵VIP时,林云擦了一把汗:“强者的钱…很难赚…”
  • 嫡女荣耀

    嫡女荣耀

    重生一世,她是东楚凤府嫡女,也是人人口中的灾星,一朝回府,她带着仇恨归来。与继母明争暗斗,与亲父冷眼相对,与各位皇子周旋。她,鲜有败绩;她,败给了他。他,风采艳艳,睥睨天下。第一次两人见面,他要杀她,两人争锋相对;第二次见面,他接受她活着;第三次见面,他向众人宣示主权……本文一对一,男主霸道傲娇且腹黑,女主面乖心黑却感情白痴,且看两人如何斗智斗勇,携手颠覆这万里江山。
  • 不世妖孽

    不世妖孽

    乱世纷争,谁主沉浮,不堪遭遇,造就不世妖孽,架空强秦,傲视修真,北驱匈奴,东定妖魔,西伐孔雀王朝,逆天而行,威震九霄。
  • Concerning Letters

    Concerning Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狱中书简

    狱中书简

    这是一本从敌人的监狱中寄给友人的信的结集。由于监狱严格的通信检查,作者只能写一些平淡的、零碎的感想和小事。但是,即使是这样,这一束信札还是闪着耀眼的光芒;即使谈的是小事和片感,还是反映出了作者的人格的光辉。作者在信中谈读书的感想,谈一些往事,谈一些生活中的印象,也谈小鸟,谈动物,谈花草,谈自然的景色。
  • 前夫,后悔无期

    前夫,后悔无期

    “贱人,你可以滚了!”他无情的将离婚协议书砸在她头上,搂着他心爱的女人离去。她被赶出家门,带着女儿颠沛流离,受尽苦楚。为了女儿,她在夜店下跪,被他羞辱。她发誓,会让他后悔。后来,他真的后悔了,当他看到曾经狼狈的前妻,优雅地挽着另一个男人的手,他妒忌得发狂。“没有我的允许,你不准跟别的男人在一起!”他发了疯似的,将她抓回去……
  • 快穿盛世

    快穿盛世

    众神之战,神女堕魔。一袭白衣染尽血色,眉眼间尽是倦怠。“天帝,你要我做的,我都做到了,如今,你既已功成名就,便放我离开吧。”天帝一笑:“功成名就,只是第一步而已。”
  • 父亲的失乐园

    父亲的失乐园

    《父亲的失乐园》是一个库尔德犹太家族四代历经六十年,横跨伊拉克、以色列、美国三地的真实传奇。作者阿里埃勒·萨巴尔(ArielSabar)是典型的加州男孩,他与古板的犹太父亲之间的冲突,是一种微小版的文明冲突,是古代库尔德斯坦与20世纪80年代洛杉矶的冲突。带着“我是谁”的疑问,萨巴尔踏上了寻找原乡之旅,回到孕育古代文明的神秘摇篮、当下备受关注的敏感地区——历史上的库尔德斯坦地区,现今位于伊拉克北部的札胡地区。在这里,一群库尔德犹太人在偏僻的山麓地带生存了近三千年,与穆斯林和基督教徒在伊拉克北部的崇山峻岭间毗邻而居,和谐共处。群山环绕、与世隔绝的环境让他们一直保有“离上帝最近的语言”
  • 出席第三届核安全峰会并访问欧洲四国和联合国教科文组织总部、欧盟总部时的演讲

    出席第三届核安全峰会并访问欧洲四国和联合国教科文组织总部、欧盟总部时的演讲

    本书收录了习近平同志2014年3月22日至4月1日访欧期间发表的5篇演讲和讲话,并附录了这一期间发表的4篇署名文章。
  • 荡星尘

    荡星尘

    旷古一帝遭天地排斥,被迫离开故土,远踏无尽星途。离去之前,为了万载后人族的一线生机,留下神剑,割裂灵魂。最终,这缕残魂降临旷古,谱写出一段传奇史诗……诗中有欢笑、有泪水、有铁血、有柔情;有被异族奴役的黑暗纪元;有与命运抗争的不屈挽歌;被世人代代传颂……随着时光流逝,这一切终如浩渺星空中飘荡的一粒尘埃,在岁月中渐渐模糊起来……