登陆注册
4907400000064

第64章

Had it been offered me and I had refused it, yet still some gratitude is due to such who were willing to oblige me. But how much more to those from whom I have received the favours which they have offered to one of a different persuasion; amongst whom I cannot omit naming the Earls of Derby and of Peterborough. To the first of these I have not the honour to be known, and therefore his liberality [was] as much unexpected as it was undeserved. The present Earl of Peterborough has been pleased long since to accept the tenders of my service: his favours are so frequent to me that I receive them almost by prescription. No difference of interests or opinion has been able to withdraw his protection from me, and I might justly be condemned for the most unthankful of mankind if I did not always preserve for him a most profound respect and inviolable gratitude. I must also add that if the last AEneid shine amongst its fellows, it is owing to the commands of Sir William Trumbull, one of the principal Secretaries of State, who recommended it, as his favourite, to my care; and for his sake particularly I have made it mine. For who would confess weariness when he enjoined a fresh labour? I could not but invoke the assistance of a muse for this last office:-

"Extremum hunc, Arethusa; . . .

. . . neget quis carmina Gallo?"

Neither am I to forget the noble present which was made me by Gilbert Dolben, Esq., the worthy son of the late Archbishop of York, who (when I began this work) enriched me with all the several editions of Virgil and all the commentaries of those editions in Latin, amongst which I could not but prefer the Dauphin's as the last, the shortest, and the most judicious. Fabrini I had also sent me from Italy, but either he understands Virgil very imperfectly or I have no knowledge of my author.

Being invited by that worthy gentleman, Sir William Bowyer, to Denham Court, I translated the first Georgic at his house and the greatest part of the last AEneid. A more friendly entertainment no man ever found. No wonder, therefore, if both these versions surpass the rest; and own the satisfaction I received in his converse, with whom I had the honour to be bred in Cambridge, and in the same college. The seventh AEneid was made English at Burghley, the magnificent abode of the Earl of Exeter. In a village belonging to his family I was born, and under his roof I endeavoured to make that AEneid appear in English with as much lustre as I could, though my author has not given the finishing strokes either to it or to the eleventh, as I perhaps could prove in both if I durst presume to criticise my master.

By a letter from William Walsh, Esq., of Abberley (who has so long honoured me with his friendship, and who, without flattery, is the best critic of our nation), I have been informed that his Grace the Duke of Shrewsbury has procured a printed copy of the Pastorals, Georgics, and six first AEneids from my bookseller, and has read them in the country together with my friend. This noble person (having been pleased to give them a commendation which I presume not to insert) has made me vain enough to boast of so great a favour, and to think I have succeeded beyond my hopes; the character of his excellent judgment, the acuteness of his wit, and his general knowledge of good letters, being known as well to all the world as the sweetness of his disposition, his humanity, his easiness of access, and desire of obliging those who stand in need of his protection are known to all who have approached him, and to me in particular, who have formerly had the honour of his conversation.

Whoever has given the world the translation of part of the third Georgic (which he calls "The Power of Love") has put me to sufficient pains to make my own not inferior to his; as my Lord Roscommon's "Silenus" had formerly given me the same trouble. The most ingenious Mr. Addison, of Oxford, has also been as troublesome to me as the other two, and on the same account; after his bees my latter swarm is scarcely worth the hiving. Mr. Cowley's praise of a country life is excellent, but it is rather an imitation of Virgil than a version. That I have recovered in some measure the health which I had lost by too much application to this work, is owing (next to God's mercy) to the skill and care of Dr. Guibbons and Dr.

Hobbs (the two ornaments of their profession), whom I can only pay by this acknowledgment. The whole faculty has always been ready to oblige me, and the only one of them who endeavoured to defame me had it not in his power. I desire pardon from my readers for saying so much in relation to myself which concerns not them; and with my acknowledgments to all my subscribers, have only to add that the few notes which follow are par maniere d'acquit, because I had obliged myself by articles to do somewhat of that kind. These scattering observations are rather guesses at my author's meaning in some passages than proofs that so he meant. The unlearned may have recourse to any poetical dictionary in English for the names of persons, places, or fables, which the learned need not, but that little which I say is either new or necessary, and the first of these qualifications never fails to invite a reader, if not to please him.

同类推荐
  • 石关禅师语录

    石关禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿阇世王受决经

    佛说阿阇世王受决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry VIII and His Court

    Henry VIII and His Court

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说五大施经

    佛说五大施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医案精华

    医案精华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 锦怡传

    锦怡传

    “阿鲁特·锦怡”短暂、悲惨的一生,本书灵感来自阿鲁特氏,“孝哲毅皇后”
  • 反派男神要翻身

    反派男神要翻身

    (1v1,宠文)姬羽:反派boss不都是腹黑,狠辣,阴晴不定的吗??为什么本座遇到的反派腹黑有阴晴不定有,狠辣也有,但为什么还多了撩人这个技能→_→银衍:……或许是看主人太美了!!#姬羽:反派boss快走开,别挡本座虐渣。##银衍:老大加油,快把主人撩回家。# 【新人新书,不喜勿喷!谢谢!】
  • 世界儿童故事经典:奥秘故事

    世界儿童故事经典:奥秘故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 重生八零谈恋爱

    重生八零谈恋爱

    前世,他们遇不逢时,在彼此仅剩的微光中度过短短几年,最终惨死。她发誓。如果有来生,绝不会嫁给自己所认为的爱情,而是嫁给那个和狼羔子一样的男人。但是……谁能告诉她,年轻版的魏九,怎么和想象中的不太一样?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 离别岛

    离别岛

    离开了世界,就到了离别岛;离开了离别岛,就回到了世界。一来一去,治愈的是受伤的心灵。
  • 追忆似水年华(第三卷):盖尔芒特那边

    追忆似水年华(第三卷):盖尔芒特那边

    《追忆似水年华》是一部划时代巨著,是二十世纪世界文坛最重要的小说之一,与《尤利西斯》并称意识流小说的巅峰。这部小说以清新灵动的独特艺术风格,借助超越时空的潜在意识,使逝去的时光在他笔下重现,从中抒发对故人、对往事的无限怀念和难以排遣的惆怅。安德烈·莫洛亚曾说过:“普鲁斯特简单的、个别的和地区性的叙述引起全世界的热情,这既是人间最美的事情,也是最公平的现象。就像伟大的哲学家用一个思想概括全部思想一样,伟大的小说家通过一个人的一生和一些最普通的事物,使所有人的一生涌现在他笔下。”
  • 灿灿星海

    灿灿星海

    不是不想向他敞开心扉,大约他们前生就是仇人,他们同在一个学校里却两看两相厌,一个霸道孤傲,一个野性难驯,他恼她无视他,与她处处为难。她烦他少爷行为,自觉与他划清界限。小小一方天地,抬头不见低头见,躲也躲不掉,逃又逃不开,好不容易熬了两年,再忍过一年就可以与他大路朝天各走一边。她开心的数着跟他分别的日子,却不料被他抢走珍藏的幸运星。飞到地球那边一去五年。再次相见,为了讨回幸运星不得不与他纠缠。他步步为营,她固执己见,当他再一次在她的视线里消失,她忽然发现自己最初的心意不知何时已经发生改变。
  • 阴灵魔身

    阴灵魔身

    带着异能技能加点器,穿越不同世界经历种种诡谲和风景。
  • 废材逆天狂后

    废材逆天狂后

    第一次茅厕对上,她一个过肩摔将他毫不留情地甩到茅坑里;第二次寿宴对上,他差点儿成了她的奴隶;第三次浴室对上,他被她甩进了澡堂里;第四次王帐对上,她竟然在他登基当日把他给绑架了……真是是可忍孰不可忍!她,21世纪名震大江南北的女魔头,冥堂大姐大,一朝为情穿越却附身在了一个可怜皇后的身上。什么?竟然要把堂堂一国皇后弄出去和亲?……卧槽!