登陆注册
4907100000002

第2章

When he awakened he found, to his surprise, that his companion had departed. A trail in the sand led off to the north. There was no water in that direction. Cameron shrugged his shoulders; it was not his affair; he had his own problems. And straightway he forgot his strange visitor.

Cameron began his day, grateful for the solitude that was now unbroken, for the canyon-furrowed and cactus-spired scene that now showed no sign of life. He traveled southwest, never straying far from the dry stream bed; and in a desultory way, without eagerness, he hunted for signs of gold.

The work was toilsome, yet the periods of rest in which he indulged were not taken because of fatigue. He rested to look, to listen, to feel. What the vast silent world meant to him had always been a mystical thing, which he felt in all its incalculable power, but never understood.

That day, while it was yet light, and he was digging in a moist white-bordered wash for water, he was brought sharply up by hearing the crack of hard hoofs on stone. There down the canyon came a man and a burro. Cameron recognized them.

"Hello, friend," called the man, halting. "Our trails crossed again.

That's good."

"Hello," replied Cameron, slowly. "Any mineral sign to-day?"

"No."

They made camp together, ate their frugal meal, smoked a pipe, and rolled in their blankets without exchanging many words. In the morning the same reticence, the same aloofness characterized the manner of both. But Cameron's companion, when he had packed his burro and was ready to start, faced about and said: "We might stay together, if it's all right with you."

"I never take a partner," replied Cameron.

"You're alone; I'm alone," said the other, mildly. "It's a big place. If we find gold there'll be enough for two."

"I don't go down into the desert for gold alone," rejoined Cameron, with a chill note in his swift reply.

His companion's deep-set, luminous eyes emitted a singular flash.

It moved Cameron to say that in the years of his wandering he had meant no man who could endure equally with him the blasting heat, the blinding dust storms, the wilderness of sand and rock and lava and cactus, the terrible silence and desolation of the desert.

Cameron waved a hand toward the wide, shimmering, shadowy descent of plain and range. "I may strike through the Sonora Desert. I may head for Pinacate or north for the Colorado Basin. You are an old man."

"I don't know the country, but to me one place is the same as another," replied his companion. for moments he seemed to forget himself, and swept his far-reaching gaze out over the colored gulf of stone and sand. Then with gentle slaps he drove his burro in behind Cameron. "Yes, I'm old. I'm lonely, too. It's come to me just lately. but, friend, I can still travel, and for a few days my company won't hurt you."

"Have it your way," said Cameron.

They began a slow march down into the desert. At sunset they camped under the lee of a low mesa. Cameron was glad his comrade had the Indian habit of silence. Another day's travel found the prospectors deep in the wilderness. Then there came a breaking of reserve, noticeable in the elder man, almost imperceptibly gradual in Cameron. Beside the meager mesquite campfire this gray-faced, thoughtful old prospector would remove his black pipe from his mouth to talk a little; and Cameron would listen, and sometimes unlock his lips to speak a word. And so, as Cameron began to respond to the influence of a desert less lonely than habitual, he began to take keener note of his comrade, and found him different from any other he had ever encountered in the wilderness.

This man never grumbled at the heat, the glare, the driving sand, the sour water, the scant fare. During the daylight hours he was seldom idle. At night he sat dreaming before the fire or paced to and fro in the gloom. He slept but little, and that long after Cameron had had his own rest. He was tireless, patient, brooding.

Cameron's awakened interest brought home to him the realization that for years he had shunned companionship. In those years only three men had wandered into the desert with him, and these had left their bones to bleach in the shifting sands. Cameron had not cared to know their secrets. But the more he studied this latest comrade the more he began to suspect that he might have missed something in the others. In his own driving passion to take his secret into the limitless abode of silence and desolation, where he could be alone with it, he had forgotten that life dealt shocks to other men. Somehow this silent comrade reminded him.

One afternoon late, after than had toiled up a white, winding wash of sand and gravel, they came upon a dry waterhole. Cameron dug deep into the sand, but without avail. He was turning to retrace weary steps back to the last water when his comrade asked him to wait. Cameron watched him search in his pack and bring forth what appeared to be a small, forked branch of a peach tree. He grasped the prongs of the fork and held them before him with the end standing straight out, and then he began to walk along the stream bed. Cameron, at first amused, then amazed, then pitying, and at last curious, kept pace with the prospector. He saw a strong tension of his comrade's wrists, as if he was holding hard against a considerable force. The end of the peach branch began to quiver and turn. Cameron reached out a hand to touch it, and was astounded at feeling a powerful vibrant force pulling the branch downward. He felt it as a magnetic shock. The branch kept turning, and at length pointed to the ground.

"Dig here," said the prospector.

"What!" ejaculated Cameron. Had the man lost his mind?

Then Cameron stood by while his comrade dug in the sand. Three feet he dug--four--five, and the sand grew dark, then moist. At six feet water began to seep through.

"Get the little basket in my pack," he said.

同类推荐
热门推荐
  • 足坛偶像

    足坛偶像

    爱上足球,没有回头路。重新回到1998年的林练,再次踏上足坛,他要成为足坛第一偶像。新书打造体育帝国正式上传,求支持!
  • 三星奇缘

    三星奇缘

    倔强鬼马的小学生小云等几个小伙伴,暑假结伴去参观著名的远古文明遗址三星堆,却不料卷入了一场不可思议的奇幻冒险!巫术?法器?神兽?还是外星文明?面对种种考验,他渐渐成长为一个刚毅果敢、富有责任心的男子汉……
  • 真巧我也喜欢你啊

    真巧我也喜欢你啊

    [温芸生不知道在她二十岁那年会有这么一个男孩风风火火的闯入他的生活成为她枯燥乏味的生命中的那一抹光]宠妻无度欢乐逗趣甜宠暖文你值得拥有
  • 可可和她的英国朋友们:我的第一本安全成长书

    可可和她的英国朋友们:我的第一本安全成长书

    《可可和她的英国朋友们:我的第一本安全成长书》以小女孩可可为主人公,叙述了可可随父母从北京搬到英国伦敦居住后,所遇到的一系列文化上的差异以及亲情、友情上的考验,并且在游历了有水怪传说的尼斯湖和会聚世界文明的大英博物馆后,她最终和朋友们融成了一个大家庭。《可可和她的英国朋友们:我的第一本安全成长书》内容以发生在可可和她的朋友们身上的小故事为主要逻辑线索,穿插了青少年自救、英国社会知识百科等小知识点,寓教于乐。小主人公不论是从年龄的设定和性格形成上,都与当今中小学生存在诸多共同点;换言之,可可的成长,便是写给中小学生的一本安全成长教育书。
  • 十三经开讲:左传开讲

    十三经开讲:左传开讲

    本书解读《春秋左传》,先述先秦史官文化的渊源,从《尚书》《春秋》两部著作的特点揭示《左传》产生的背景与学术继承性。对于《左传》的时代特征和思想倾向,作了细密的评说。对《左传》的人物形象、战争描写、叙事写人、行人辞令,甚至虚构的故事情节等进行了简要剖析。书中还探讨了《左传》与中国古代小说的关系,认为《左传》作为史传文学也是中国古代小说的源头之一。
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那些年我们遇见的美好时光

    那些年我们遇见的美好时光

    “吴一,你喜欢我吗?吴一,你爱我吗?梁果果眨巴着问道,吴一温柔一笑,所有言语都化与唇齿之间。袁晟启,这一生,祝你幸福。下一世,我愿能把我的爱提前告诉你。
  • 麻醉师酒吧

    麻醉师酒吧

    《麻醉师酒吧》用朴实无华的笔触,从一个个温暖感人的小故事中,讲述了人间的真善美。情节生动,笔调幽默,立意新颖,情节严谨,结构新奇。读者可以从一个点、一个画面、一个对比、一个赞叹中捕捉到小小说的一种智慧、一种美、一个耐人寻味的场景,一种新鲜的思想。
  • 老子零秒施法带暴击

    老子零秒施法带暴击

    魔法,是人类掌握的最强武力。但也敌不过流言蜚语的力量。当魔法被戴上与恶魔交流的罪名时,法师被狩猎,真理被埋没。混乱中,罗林看到了魔力的本质。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。