登陆注册
4901800000007

第7章

Why, one half you poets--you can't deny--Don't know the Muse when you chance to meet her, But sit in your attics and mope and sigh For a faineant goddess to drop from the sky, When flesh and blood may be standing by Quite at your service, should you but greet her.

What if I told you my own romance?

Women are poets, if you so take them, One third poet,--the rest what chance Of man and marriage may choose to make them.

Give me ten minutes before you go,--Here at the window we'll sit together, Watching the currents that ebb and flow;

Watching the world as it drifts below Up the hot Avenue's dusty glow:

Isn't it pleasant, this bright June weather?

Well, it was after the war broke out, And I was a schoolgirl fresh from Paris;

Papa had contracts, and roamed about, And I--did nothing--for I was an heiress.

Picked some lint, now I think; perhaps Knitted some stockings--a dozen nearly:

Havelocks made for the soldiers' caps;

Stood at fair-tables and peddled traps Quite at a profit. The "shoulder-straps"

Thought I was pretty. Ah, thank you! really?

Still it was stupid. Rata-tat-tat!

Those were the sounds of that battle summer, Till the earth seemed a parchment round and flat, And every footfall the tap of a drummer;

And day by day down the Avenue went Cavalry, infantry, all together, Till my pitying angel one day sent My fate in the shape of a regiment, That halted, just as the day was spent, Here at our door in the bright June weather.

None of your dandy warriors they,--Men from the West, but where I know not;

Haggard and travel-stained, worn and gray, With never a ribbon or lace or bow-knot:

And I opened the window, and, leaning there, I felt in their presence the free winds blowing.

My neck and shoulders and arms were bare,--I did not dream they might think me fair, But I had some flowers that night in my hair, And here, on my bosom, a red rose glowing.

And I looked from the window along the line, Dusty and dirty and grim and solemn, Till an eye like a bayonet flash met mine, And a dark face shone from the darkening column, And a quick flame leaped to my eyes and hair, Till cheeks and shoulders burned all together, And the next I found myself standing there With my eyelids wet and my cheeks less fair, And the rose from my bosom tossed high in air, Like a blood-drop falling on plume and feather.

Then I drew back quickly: there came a cheer, A rush of figures, a noise and tussle, And then it was over, and high and clear My red rose bloomed on his gun's black muzzle.

Then far in the darkness a sharp voice cried, And slowly and steadily, all together, Shoulder to shoulder and side to side, Rising and falling and swaying wide, But bearing above them the rose, my pride, They marched away in the twilight weather.

And I leaned from my window and watched my rose Tossed on the waves of the surging column, Warmed from above in the sunset glows, Borne from below by an impulse solemn.

Then I shut the window. I heard no more Of my soldier friend, nor my flower neither, But lived my life as I did before.

I did not go as a nurse to the war,--Sick folks to me are a dreadful bore,--So I didn't go to the hospital either.

You smile, O poet, and what do you?

You lean from your window, and watch life's column Trampling and struggling through dust and dew, Filled with its purposes grave and solemn;

And an act, a gesture, a face--who knows?--Touches your fancy to thrill and haunt you, And you pluck from your bosom the verse that grows And down it flies like my red, red rose, And you sit and dream as away it goes, And think that your duty is done,--now don't you?

I know your answer. I'm not yet through.

Look at this photograph,--"In the Trenches"!

That dead man in the coat of blue Holds a withered rose in his hand. That clenches Nothing!--except that the sun paints true, And a woman is sometimes prophetic-minded.

And that's my romance. And, poet, you Take it and mould it to suit your view;

And who knows but you may find it too Come to your heart once more, as mine did.

AN ARCTIC VISION

Where the short-legged Esquimaux Waddle in the ice and snow, And the playful Polar bear Nips the hunter unaware;

Where by day they track the ermine, And by night another vermin,--Segment of the frigid zone, Where the temperature alone Warms on St. Elias' cone;

Polar dock, where Nature slips From the ways her icy ships;

Land of fox and deer and sable, Shore end of our western cable,--Let the news that flying goes Thrill through all your Arctic floes, And reverberate the boast From the cliffs off Beechey's coast, Till the tidings, circling round Every bay of Norton Sound, Throw the vocal tide-wave back To the isles of Kodiac.

Let the stately Polar bears Waltz around the pole in pairs, And the walrus, in his glee, Bare his tusk of ivory;

While the bold sea-unicorn Calmly takes an extra horn;

All ye Polar skies, reveal your Very rarest of parhelia;

Trip it, all ye merry dancers, In the airiest of "Lancers;"

Slide, ye solemn glaciers, slide, One inch farther to the tide, Nor in rash precipitation Upset Tyndall's calculation.

Know you not what fate awaits you, Or to whom the future mates you?

All ye icebergs, make salaam,--You belong to Uncle Sam!

On the spot where Eugene Sue Led his wretched Wandering Jew, Stands a form whose features strike Russ and Esquimaux alike.

He it is whom Skalds of old In their Runic rhymes foretold;

Lean of flank and lank of jaw, See the real Northern Thor!

See the awful Yankee leering Just across the Straits of Behring;

On the drifted snow, too plain, Sinks his fresh tobacco stain, Just beside the deep inden-Tation of his Number 10.

Leaning on his icy hammer Stands the hero of this drama, And above the wild-duck's clamor, In his own peculiar grammar, With its linguistic disguises, La! the Arctic prologue rises:

"Wall, I reckon 'tain't so bad, Seein' ez 'twas all they had.

True, the Springs are rather late, And early Falls predominate;

But the ice-crop's pretty sure, And the air is kind o' pure;

'Tain't so very mean a trade, When the land is all surveyed.

同类推荐
  • 辽阳州志

    辽阳州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真歇清了禅师语录

    真歇清了禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Vicomte de Bragelonne

    The Vicomte de Bragelonne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双灯记

    双灯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝玄一真人说生死轮转因缘经

    洞玄灵宝玄一真人说生死轮转因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越古代之第一女先生

    穿越古代之第一女先生

    为了救自己的学生,意外坠落山崖,再次醒来就到了一个完全架空的时代。她原本是当朝太傅大人的亲孙女,本应锦衣玉食,却在还是一个婴儿的时候就因一次仇杀,父母双亡,挣扎求生,终于有一天还是走在了生死边缘,香消玉殒。当她变成了她,她该如何面对一切呢?女主夏子清在这个时代,求学成才,女扮男装,入朝为官,终于到了那一人之下万人之上的高位,一朝女子身份被揭穿。天下第一书院的女先生,在这个男尊女卑的时代,看她如何以女子的身份光明正大的闻名于世,开辟了历史上女子读书的先河,为后世之人永远传唱。当她遇到邪魅高傲,却又内心善良的皇子,温润如玉,却又才华横溢的公子,冷若冰霜,却又默默守护的侠客,她又该如何选择?
  • 英雄与木马

    英雄与木马

    我一直试图写一些东西,可没有阅历学历浅薄总使我止步不前,但我还是想写一些东西,用我珍贵的想象力,写写猎人与狼,英雄与木马,又或是少年与朝阳的故事,甚至还可以是我自己的故事。它们之中有对手,有毫无关联的,也有密切相关的,唯一不同的是这一次我一定要写完它们,打死也要写完……
  • 舍与得人生经营课

    舍与得人生经营课

    舍得既是一种生活的哲学,更是一种处世与做人的艺术,是东方禅意中的超然状态。舍与得就如水与火、天与地、阴与阳一样,是既对立又统一的矛盾体,相生相克,相辅相成,存于天地,存于人生,存于心间,存于微妙的细节,囊括了万物运行的所有机理。万事万物均在舍得之中达到和谐,达到统一。要得便须舍,有舍才有得。
  • 奔向归途

    奔向归途

    知者无谓,不知者无所谓。叶宇,一个不知名的高中生,一次灾难也变成了财富,温柔班花,美丽教室,世界格局全都收入囊中······看一个平凡人如何带来不平凡的入世红尘与出世浮尘
  • 一纸休书遗江南

    一纸休书遗江南

    【女主版】师父说过:男人看女人看的是外表,在她看来颇有几分道理。可她那翻脸比翻书还快的师父,偏偏在认为男人不靠谱的情况下非要她去履行过世父母在儿时为她定下的婚约,所以她决定试他一试。试好了,她嫁了素有江湖第一美男子之称的玲珑公子,成为众女子嫉妒的对象。要是不好,大不了一拍两散,她也不亏。当林妙彤给自己变了张脸,扮成举止粗俗又花痴的丑女,找上未婚夫家时……瞧瞧眼前这男子看她是什么眼神,只差没当场把她轰出去。还好她早有准备,不然嫁给这以貌取人的伪君子她可就亏大了。他不喜欢自己刚好,无拘无束,且看她如何闯荡江湖!【男主版】眼前这一脸麻子,闭着嘴时牙齿比眼睛露得要多得多的女人竟然是他指腹为婚的未婚妻?这也太扯了吧!旁边随行的丫鬟都比她美上千百倍,鬼才会娶这样的女人为妻。可父母之命不得不从,只能硬着头皮娶回家,当晚便留下一封休书游走江湖。想想他江湖第一美男子怎能随随便便娶一个丑女为妻,传出去不让人笑掉大牙。是他错了吗,眼前这清秀雅致、美丽动人、医术高超的妙龄女子竟让他感觉似曾相识……
  • 1970年代的散兵游勇

    1970年代的散兵游勇

    这几年,常常有些春青岁月大盘点活动,比如纪念知青下乡多少年,纪念恢复高考多少年,组织者最先想到的就是出版回忆录和画册,希望把那段历史用每个亲历者不同的表述来复原。我就接到过好几个电话和邮件,约我写知青生活,写大学生活,也有问我是不是进过工厂参过军的。可惜我哪一伙也没法加入,没资格。我没当过知青,没当过工人,没当过女兵,也没参加过那时大伙儿都趋之若骛的高考,整个是一散兵游勇。在同龄人里,我经历可能有点特殊,写出来也难免平淡,但无论如何于个人是一段成长的经历,于时代是一个小人物留下的印记。
  • 营销员为什么要读毛选

    营销员为什么要读毛选

    不打无准备之战。在毛泽东的革命思想里学营销。“一切为了群众”与满足消费者需求;“为人民服务”与服务创造价值;“独立自主,自力更生”与品牌营销;“农村包围城市”与市场推进;“没有调查就没有发言权”与营销调研;“集中优势兵力”与重点市场突破;“统一战线”与关系营销,与人斗其乐无穷!
  • The Poems of Henry Kendall

    The Poems of Henry Kendall

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嬗变

    嬗变

    鲁文基教授和助理梅丽因公到美国盐湖城出差,误打误撞被当做了要制造爆炸的恐怖分子抓了起来,破解误会后,被请去调查一个诡异的爆炸现场。在现场调查后发现,其实是丁博士正在做把正电子加入原子中的实验过程中,意外被闯入的警察杰西干扰,负电子被加到原子中,形成了反物质。在正反物质湮灭的能量释放中,丁博士和杰西都变成了银质的人像。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。