登陆注册
4900900000034

第34章

"Let Pharaoh hearken to his handmaiden. I am the daughter of Pharaoh's uncle, the brother of his father, who is now long dead, and therefore in my veins also flows the Royal blood of Egypt. Also I am of the ancient Faith, and hate these Greeks, and to see thee set upon the throne has been my dearest hope now for many years. To this end I, Charmion, have put aside my rank and become serving-woman to Cleopatra, that I might cut a notch in which thou couldst set thy foot when the hour came for thee to climb the throne. And, Pharaoh, the notch is cut.

"This then is our plot, royal Cousin. Thou must gain an entrance to the Household and learn its ways and secrets, and, so far as may be, suborn the eunuchs and captains, some of whom I have already tempted.

This done, and all things being prepared without, thou must slay Cleopatra, and, aided by me with those whom I control, in the confusion that shall ensue, throw wide the gates, and, admitting those of our party who are in waiting, put such of the troops as remain faithful to the sword and seize the Bruchium. Which being finished, within two days thou shalt hold this fickle Alexandria. At the same time those who are sworn to thee in every city of Egypt shall rise in arms, and in ten days from the death of Cleopatra thou shalt indeed be Pharaoh. This is the counsel which has been taken, and thou seest, royal Cousin, that, though our uncle yonder thinks so ill of me, I have learned my part--ay, and played it."

"I hear thee, Cousin," I answered, marvelling that so young a woman--she had but twenty years--could weave so bold a plot, for in its origin the scheme was hers. But in those days I little knew Charmion.

"Go on; how then shall I gain entrance to the palace of Cleopatra?"

"Nay, Cousin, as things are it is easy. Thus: Cleopatra loves to look upon a man, and--give me pardon--thy face and form are fair. To-day she noted them, and twice she said she would she had asked where that astrologer might be found, for she held that an astrologer who could wellnigh slay a Nubian gladiator with his bare hands, must indeed be a master of the fortunate stars. I answered her that I would cause inquiry to be made. So hearken, royal Harmachis. At midday Cleopatra sleeps in her inner hall which looks over the gardens to the harbour.

At that hour to-morrow, then, I will meet thee at the gates of the palace, whither thou shalt come boldly asking for the Lady Charmion. I will make appointment for thee with Cleopatra, so that she shall see thee alone when she wakes, and the rest shall be for thee, Harmachis.

For much she loves to play with the mysteries of magic, and I have known her stand whole nights watching the stars and making a pretence to read them. And but lately she has sent away Dioscorides the physician, because, poor fool! he ventured on a prophecy from the conjunction of the stars, that Cassius would defeat Mark Antony.

Thereon Cleopatra sent orders to the General Allienus, bidding him add the legions she had sent to Syria to help Antony to the army of Cassius, whose victory, forsooth, was--according to Dioscorides--written on the stars. But, as it chanced, Antony beat Cassius first and Brutus afterwards, and so Dioscorides has departed, and now he lectures on herbs in the museum for his bread, and hates the name of stars. But his place is empty, and thou shalt fill it, and then we will work in secret and in the shadow of the sceptre. Ay, we will work like the worm at the heart of a fruit, till the time of plucking comes, and at thy dagger's touch, royal Cousin, the fabric of this Grecian throne crumbles to nothingness, and the worm that rotted it bursts his servile covering, and, in the sight of empires, spreads his royal wings o'er Egypt."

I gazed at this strange girl once more astonished, and saw that her face was lit up with such a light as I had never seen in the eyes of woman.

"Ah," broke in my uncle, who was watching her, "ah, I love to see thee so, girl; there is the Charmion that I knew and I bred up--not the Court girl whom I like not, draped in silks of Cos and fragrant with essences. Let thy heart harden in this mould--ay, stamp it with the fervid zeal of patriot faith, and thy reward shall find thee. And now cover up that shameless dress of thine and leave us, for it grows late. To-morrow Harmachis shall come, as thou hast said, and so farewell."

Charmion bowed her head, and, turning, wrapped her dark-hued peplos round her. Then, taking my hand, she touched it with her lips and went without any further word.

"A strange woman!" said Sepa, when she had gone; "a most strange woman, and an uncertain!"

"Methought, my uncle," I said, "that thou wast somewhat harsh with her."

"Ay," he answered, "but not without a cause. Look thou, Harmachis; beware of this Charmion. She is too wayward, and, I fear me, may be led away. In truth, she is a very woman; and, like a restive horse, will take the path that pleases her. She has brain and fire, and she loves our cause; but I pray that the cause come not face to face with her desires, for what her heart is set on that will she do, at any cost she will do it. Therefore I frightened her now while I may: for who can know but that she will pass beyond my power? I tell thee, that in this one girl's hand lie all our lives: and if she play us false, what then? Alas! and alas! that we must use such tools as these! But it was needful: there was no other way; and yet I misdoubted me. I pray that it may be well; still, at times, I fear my niece Charmion--she is too fair, and the blood of youth runs too warm in those blue veins of hers.

"Ah, woe to the cause that builds its strength upon a woman's faith; for women are faithful only where they love, and when they love their faithlessness becomes their faith. They are not fixed as men are fixed: they rise more high and sink more low--they are strong and changeful as the sea. Harmachis, beware of this Charmion: for, like the ocean, she may float thee home; or, like the ocean, she may wreck thee, and, with thee, the hope of Egypt!"

同类推荐
  • 佛说贫穷老公经

    佛说贫穷老公经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Roughing It

    Roughing It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文祥刺马案

    张文祥刺马案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寻易尊师不遇

    寻易尊师不遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Black Dwarf

    The Black Dwarf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 错过,即一生

    错过,即一生

    每个人都会有一些故事,或遗忘或铭记,总需要时间去回首爱的珍藏、痛的过往。因为一次错过,痴恋十年;因为十年,又恐再度错过。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中医药与中西医结合政策手册

    中医药与中西医结合政策手册

    为了进一步落实卫生部、国家中医药管理局关于三级甲等中西医结合医院建设的有关文件精神,发挥中西医结合医院的服务特色,提升科学化、规范化、精细化管理水平,经过精心遴选,我们编写了《中医药与中西医结合政策手册》。本书依据三级甲等中西医结合医院评审要求,汇集了近年来国务院、卫生部、国家中医药管理局公开下发的相关文件,以发挥中医药特色、中医药文化建设、科室建设为重点,便于医院领导、各职能科室、临床医技科室负责人系统掌握中医药和中西医结合政策、中医药和中西医结合知识及管理知识,同时,也可作为医院及科室开展中医药及中西医结合相关工作的依据,增加医院日常管理及监督考核的针对性和客观性。
  • 你苏我甜

    你苏我甜

    作为一个游离在众界之外的神,她沉睡万年,万年后醒来守护她的人不见了,只留下一颗灰扑扑的珠子,于是她带着小狐狸踏上了寻找他的道路。小狐狸:主人,我们去凡世去做什么青妤:丢了东西呢。某男主:丢了什么,我帮你找。青妤:你。某男主:……(他不是东西。)小狐狸:主…主人,他带着人追来了。某男主:你不是说带我回家吗?某妤抱着小狐狸团吧团吧,带带带!
  • 九洲之医倾天下

    九洲之医倾天下

    如果我说,从初见那一刻起,我已经爱上你,你该如何?他低头,唇角微微上扬,那我便只好以身相许了,你说如此可好?逆着光,他那抹笑,已入我心……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 草堂诗话

    草堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之王爷追妻忙

    重生之王爷追妻忙

    她,月凌雪,月府的嫡长女,风华正茂,却被灰尘蒙了双眼,妹妹陷害,夫君信之,棍仗胎儿,受尽侮辱含恨而死。一朝重生,誓不与人为善,继母伪善,妹妹陷害,渣男阴谋再现。她美眸含笑,双手染毒,将她们打入万丈深渊。但是谁来告诉她,她身边这个天真无邪的小傻瓜,什么时候变成了一只腹黑的狐狸?
  • 战神傲苍天

    战神傲苍天

    凌修是个部门经理,旅行途中遇海上龙卷,被卷入风暴之中生死不知,醒来后发现穿越到了异世界-玉桓大陆……且看凌修如何一步步成长为一代枭雄,灭仇家,屠天魔,踏天道,入神境……
  • 夏商合传(一)

    夏商合传(一)

    《夏商合传》,又名《夏商野史》,是明清时期演义类说史小说。《夏商合传(一)》讲的是禹王乃黄帝的玄孙,姓姒氏,鲧之子。身长九尺二寸。鲧治水无功,禹使续父业。禹伤父应帝命,去治水。禹始娶涂山氏之女,生子启。禹受命后,便告别妻子,离家前去治水。在治水的过程中,真是上天入地,一路见妖杀妖,见怪降怪,克服了重重困难,历经艰辛,终于治水成功。帝舜乃命禹为大司空之职,居九官之首。舜死后,禹受禅,听从民心,即位阳城,都于安邑,国号有夏。