登陆注册
4899500000076

第76章

After this I think that some of the Usutu came up, for it seemed to me that I heard Saduko say:

"Touch not Macumazahn or his servant. They are my prisoners. He who harms them dies, with all his House."

So they put me, fainting, on my horse, and Scowl they carried away upon a shield.

When I came to I found myself in a little cave, or rather beneath some overhanging rocks, at the side of a kopje, and with me Scowl, who had recovered from his fit, but seemed in a very bewildered condition.

Indeed, neither then nor afterwards did he remember anything of the death of Umbelazi, nor did I ever tell him that tale. Like many others, he thought that the Prince had been drowned in trying to swim the Tugela.

"Are they going to kill us?" I asked of him, since, from the triumphant shouting without, I knew that we must be in the midst of the victorious Usutu.

"I don't know, Baas," he answered. "I hope not; after we have gone through so much it would be a pity. Better to have died at the beginning of the battle."

I nodded my head in assent, and just at that moment a Zulu, who had very evidently been fighting, entered the place carrying a dish of toasted lumps of beef and a gourd of water.

"Cetewayo sends you these, Macumazahn," he said, "and is sorry that there is no milk or beer. When you have eaten a guard waits without to escort you to him." And he went.

"Well," I said to Scowl, "if they were going to kill us, they would scarcely take the trouble to feed us first. So let us keep up our hearts and eat."

"Who knows?" answered poor Scowl, as he crammed a lump of beef into his big mouth. "Still, it is better to die on a full than on an empty stomach."

So we ate and drank, and, as we were suffering more from exhaustion than from our hurts, which were not really serious, our strength came back to us. As we finished the last lump of meat, which, although it had been only half cooked upon the point of an assegai, tasted very good, the Zulu put his head into the mouth of the shelter and asked if we were ready. I nodded, and, supporting each other, Scowl and I limped from the place. Outside were about fifty soldiers, who greeted us with a shout that, although it was mixed with laughter at our pitiable appearance, struck me as not altogether unfriendly. Amongst these men was my horse, which stood with its head hanging down, looking very depressed. I was helped on to its back, and, Scowl clinging to the stirrup leather, we were led a distance of about a quarter of a mile to Cetewayo.

We found him seated, in the full blaze of the evening sun, on the eastern slope of one of the land-waves of the veld, with the open plain in front of him. It was a strange and savage scene. There sat the victorious prince, surrounded by his captains and indunas, while before him rushed the triumphant regiments, shouting his titles in the most extravagant language. Izimbongi also--that is, professional praisers--were running up and down before him dressed in all sorts of finery, telling his deeds, calling him "Eater-up-of-the-Earth," and yelling out the names of those great ones who had been killed in the battle.

Meanwhile parties of bearers were coming up continually, carrying dead men of distinction upon shields and laying them out in rows, as game is laid out at the end of a day's shooting in England. It seems that Cetewayo had taken a fancy to see them, and, being too tired to walk over the field of battle, ordered that this should be done. Among these, by the way, I saw the body of my old friend, Maputa, the general of the Amawombe, and noted that it was literally riddled with spear thrusts, every one of them in front; also that his quaint face still wore a smile.

At the head of these lines of corpses were laid six dead, all men of large size, in whom I recognised the brothers of Umbelazi, who had fought on his side, and the half-brothers of Cetewayo. Among them were those three princes upon whom the dust had fallen when Zikali, the prophet, smelt out Masapo, the husband of Mameena.

Dismounting from my horse, with the help of Scowl, I limped through and over the corpses of these fallen royalties, cut in the Zulu fashion to free their spirits, which otherwise, as they believed, would haunt the slayers, and stood in front of Cetewayo.

"Siyakubona, Macumazahn," he said, stretching out his hand to me, which I took, though I could not find it in my heart to wish _him_ "good day."

"I hear that you were leading the Amawombe, whom my father, the King, sent down to help Umbelazi, and I am very glad that you have escaped alive. Also my heart is proud of the fight that they made, for you know, Macumazahn, once, next to the King, I was general of that regiment, though afterwards we quarrelled. Still, I am pleased that they did so well, and I have given orders that every one of them who remains alive is to be spared, that they may be officers of a new Amawombe which I shall raise. Do you know, Macumazahn, that you have nearly wiped out three whole regiments of the Usutu, killing many more people than did all my brother's army, the Isigqosa? Oh, you are a great man. Had it not been for the loyalty"--this word was spoken with just a tinge of sarcasm--"of Saduko yonder, you would have won the day for Umbelazi. Well, now that this quarrel is finished, if you will stay with me I will make you general of a whole division of the King's army, since henceforth I shall have a voice in affairs."

"You are mistaken, O Son of Panda," I answered; "the splendour of the Amawombe's great stand against a multitude is on the name of Maputa, the King's councillor and the induna of the Black One [Chaka], who is gone.

He lies yonder in his glory," and I pointed to Maputa's pierced body.

"I did but fight as a soldier in his ranks."

同类推荐
热门推荐
  • 如画江山

    如画江山

    如画江山,群雄逐鹿,看天地苍茫,谁主沉浮。铁血襄阳,血泣山河。张守仁,一个具有现代灵魂无名小卒,用一把石灰撒出了一个辉煌帝国!血战襄阳扬名四方,强渡黄河攻陷蒙军,铁骑百万安民心,合纵连横定九州……江山如此多娇,却引得无数穿越者皆为折腰……
  • 白墨书

    白墨书

    错综杂乱的故事,或长或短,活美或差,只是平淡的,朦胧的生活故事
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我给你写了个故事

    我给你写了个故事

    曾经以为老去是很遥远的事,突然发现年轻是很久的事了。时光,好不经用,抬头,已然半生
  • 凡人秀仙

    凡人秀仙

    这是一个关于凡人修仙的故事。新婚燕尔,娘子一言不合逃了。老老实实做几年实事,最后连自己的贴身婢女也出嫁了。紧接着金饭碗也丢了,人生如愿之是十无一二,好在捡到她,她从此和主人一起并肩作战。她不会吃醋,也不会撒娇,但是却救了主人的小命。主人为了苟活,开启了凡人修仙的新篇章。
  • 真真爱惜

    真真爱惜

    吕真第一次见到潇潇是在酒楼中,她那时的样子明明狼狈死了,可他还是觉得她美的像天仙,如同天边的云,他怎么努力都抓不到。潇潇第一次见到吕真,只觉得这混混还算有点良心,没像其他人一样落井下石。后来,潇潇改变了对吕真的看法,觉得这混混不只是有点良心,是太有良心了,导致最后她只能以身抵帐,纠緾一生。
  • 千灵之心

    千灵之心

    灵魂,藏于心灵之中。小说讲述生于偏远小村的男孩明洁,经历的传奇故事,鬼怪奇谈,坠入魔幻的世界中,走入神话的殿堂。梦幻的世界中,心灵纯洁,人性善恶,随书中主人明洁去奇幻的世界中看看地狱和天堂,是走向地狱,还是迈向天堂?探寻灵魂的奥秘,中华文明神话传说,历史传说,民间故事传说,随本书一起去探寻吧。
  • 艮岳记

    艮岳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 微风不如醉初夏

    微风不如醉初夏

    当朝女丞相隐瞒身世,世人皆不知当朝宰相竟是女儿身,只知当朝丞相与天下第一裁缝佳偶天成,郎才女貌。后来……
  • 哈利波特之凤凰荣光

    哈利波特之凤凰荣光

    现代大好青年许愿了无数次穿越之后终于完成了自己的梦想!菲尼克斯·生而高贵目前稳定日更3k+偶尔番外篇新人文笔,不好就提,会努力改进非严谨技术文,主要靠近原著,bug能补则补已签约,欢迎试毒收藏养肥尽量写出我心中的剧情有原创,不会多到接受不了,毕竟宗旨还是让每个人看懂我写的是啥外国巫师界仅限于欧洲范围,国外世界太难补,也不想凑字数给大家写不严谨的科普请多多支持~thanks