登陆注册
4899100000007

第7章 EDWARD DELANEY TO JOHN FLEMMIMG.

August 20, 1872.

You are correct in your surmises. I am on the most friendly terms with our neighbors. The colonel and my father smoke their afternoon cigar together in our sitting-room or on the piazza opposite, and I pass an hour or two of the day or the evening with the daughter. I am more and more struck by the beauty, modesty, and intelligence of Miss Daw.

You asked me why I do not fall in love with her. I will be frank, Jack; I have thought of that. She is young, rich, accomplished, uniting in herself more attractions, mental and personal, than I can recall in any girl of my acquaintance; but she lacks the something that would be necessary to inspire in me that kind of interest. Possessing this unknown quality, a woman neither beautiful nor wealthy nor very young could bring me to her feet.

But not Miss Daw. If we were shipwrecked together on an uninhabited island--let me suggest a tropical island, for it costs no more to be picturesque--I would build her a bamboo hut, I would fetch her bread-fruit and cocoanuts, I would fry yams for her, I would lure the ingenuous turtle and make her nourishing soups, but I wouldn't make love to her--not under eighteen months. I would like to have her for a sister, that I might shield her and counsel her, and spend half my income on old threadlace and camel's-hair shawls. (We are off the island now.) If such were not my feeling, there would still be an obstacle to my loving Miss Daw. A greater misfortune could scarcely befall me than to love her. Flemming, I am about to make a revelation that will astonish you. I may be all wrong in my premises and consequently in my conclusions; but you shall judge.

That night when I returned to my room after the croquet party at the Daw's, and was thinking over the trivial events of the evening, I was suddenly impressed by the air of eager attention with which Miss Daw had followed my account of your accident. I think I mentioned this to you. Well, the next morning, as I went to mail my letter, I overtook Miss Daw on the road to Rye, where the post- office is, and accompanied her thither and back, an hour's walk.

The conversation again turned to you, and again I remarked that inexplicable look of interest which had lighted up her face the previous evening. Since then, I have seen Miss Daw perhaps ten times, perhaps oftener, and on each occasion I found that when I was not speaking of you, or your sister, or some person or place associated with you, I was not holding her attention. She would be absent-minded, her eyes would wander away from me to the sea, or to some distant object in the landscape; her fingers would play with the leaves of a book in a way that convinced me she was not listening. At these moments if I abruptly changed the theme--I did it several times as an experiment--and dropped some remark about my friend Flemming, then the sombre blue eyes would come back to me instantly.

Now, is not this the oddest thing in the world? No, not the oddest.

The effect which you tell me was produced on you by my casual mention of an unknown girl swinging in a hammock is certainly as strange. You can conjecture how that passage in your letter of Friday startled me. Is it possible, than, that two people who have never met, and who are hundreds of miles apart, can exert a magnetic influence on each other? I have read of such psychological phenomena, but never credited them. I leave the solution of the problem to you. As for myself, all other things being favorable, it would be impossible for me to fall in love with a woman who listens to me only when I am talking of my friend!

I am not aware that any one is paying marked attention to my fair neighbor. The lieutenant of the navy--he is stationed at Rivermouth --sometimes drops in of an evening, and sometimes the rector from Stillwater; the lieutenant the oftener. He was there last night. I should not be surprised if he had an eye to the heiress; but he is not formidable. Mistress Daw carries a neat little spear of irony, and the honest lieutenant seems to have a particular facility for impaling himself on the point of it. He is not dangerous, I should say; though I have known a woman to satirize a man for years, and marry him after all. Decidedly, the lowly rector is not dangerous; yet, again, who has not seen Cloth of Frieze victorious in the lists where Cloth of Gold went down?

As to the photograph. There is an exquisite ivory-type of Marjorie, in passe-partout, on the drawing room mantel-piece. It would be missed at once if taken. I would do anything reasonable for you, Jack; but I've no burning desire to be hauled up before the local justice of the peace, on a charge of petty larceny.

P.S.--Enclosed is a spray of mignonette, which I advise you to treat tenderly. Yes, we talked of you again last night, as usual.

It is becoming a little dreary for me.

同类推荐
  • 如此京华

    如此京华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海琼问道集

    海琼问道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tarzan the Terrible

    Tarzan the Terrible

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋水轩尺牍

    秋水轩尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八大菩萨曼荼罗经

    八大菩萨曼荼罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤梨和它的邻居们

    凤梨和它的邻居们

    第二天,神奇的故事书如约给小豆丁讲雨林里有趣的故事。雨林故事中,小凤梨的第一位房客会是谁?胖章鱼的蒜头洞洞里住着哪些房客?绿天棚城区的阳光浴场里为什么会出现“恐龙”?鹦鹉太太和大嗓门猴王因为什么吵了起来?雨林里的动物为什么会吃泥浆?赶快翻开本书,跟小豆丁一起,来听凤梨和它的邻居们的故事吧!
  • 隋唐演义(中国古典文学名著)

    隋唐演义(中国古典文学名著)

    《隋唐演义》是清代长篇历史演义小说,全书共一百回,七十余万字。是一部具有英雄传奇和历史演义双重性质的小说。以隋朝末年农民起义为故事背景,讲述隋朝覆灭与大唐建立的一段历史演义。小说中塑造人物个性鲜明,故事情节脍炙人口。
  • 太平天国革命领袖洪秀全

    太平天国革命领袖洪秀全

    本书介绍了太平天国创建者及思想指导者洪秀全的生平,内容包括:农家子弟、放弃科举考试、创建拜上帝会、向传统势力挑战、走上革命道路等。
  • 斗罗之生死相依

    斗罗之生死相依

    书皮子留着做纪念吧在之后会换的。一个小偷救了一个小女孩后意外重生到了斗罗大陆的世界找到了自己在原来世界里最喜欢的角色唐舞桐可是慢慢的才发现自己喜欢的并不是她那他能找着自己的真爱吗?我们的群聊号码:745503550
  • 毛泽东与北京大学的三段情缘

    毛泽东与北京大学的三段情缘

    今天我们就来谈谈毛泽东毛主席与北京大学的不解情缘。可以说,毛泽东与北京大学有着三段情缘。其实,一代伟人毛泽东与中国最著名学府北京大学之间,在20世纪五十多年的时间内,一直保持着令人神往而又十分有趣的历史文化联系。从青年时期开始走上中国政治舞台,到中年成为新中国的缔造者,再到进入老年直至去世,毛泽东与北大始终是情缘未了,联系难断。
  • 穿越之盛宠侯府嫡女

    穿越之盛宠侯府嫡女

    一朝穿越,成了安顺侯府的嫡女,人家穿越吧,附身到某位小姐的身上,还得装个失忆什么的,她倒好,从奶娃娃开始。这侯府里对她这个女娃娃非但不嫌弃,还让她感受了一番众星捧月的滋味。这做人嘛,从奶娃娃开始,她的人生还真是不一样啊……
  • 现在十方千五百佛名并杂佛同号

    现在十方千五百佛名并杂佛同号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第一懒妃

    第一懒妃

    紫儿新文求收藏:《傻子肥后》杀手重生!她,七号,某组织种子杀手,不过有些懒有些松懈,仗着姐姐,作威作福。却因为被人抢功失去了依赖的姐姐,和敌人同归于尽——原以为就此结束怎知再睁开眼,却发现自己重生在了一个胆小懦弱的公主身上,原以为可以混吃混喝顺便打探姐姐的消息,只是这些宫里的女人以为胆小的公主就可以任人鱼肉?挑衅?陷害?丫的,不给你们颜色瞧瞧,真的以为我这个现代杀手是白混的,真的就变成了废材了吗!为了寻找姐姐,她只有不断的变强,只是为什么后面跟着一堆男人,她的魅力有那么大吗?◆送寿礼:某皇帝寿辰,柒柒唱贺寿歌送蛋糕,忽然身子往前一倾,像只乌龟一样趴到在地,顿时笑声四起。某女从地上跳了起来,可是手上的蛋糕力道似乎没控制好,哪里去了呢?“柒柒果然别出心裁!”某皇帝赞到,下一刻,笑得的更加大声。柒柒随着墨天傲的视线看去,不由得吐了吐舌头,那个她自制的蛋糕,正非常的完整的挂在某男千年冰块一样的脸上,她真想说,她真的不是故意的,可是真巧,哈哈...几个宫女立刻上前为某男整理。某女手捂着嘴,暗暗看向某男,却发现他依然面无表情,只是目光中隐隐透出一丝不悦...◆爬围墙:“哎呀!”某女回头一看,出现了一张温润如水的俊脸,嘴角带着柔和的浅笑,她不悦的吼道:“你想谋杀本公主呀?”“柒柒,这么晚了,你不在宫里休息,到这宫墙边做什么?!”某男脸上挂着淡淡的笑意说道。“看风景啊!不行吗?”某女讪笑道“哦,那我陪你”…“不必了,我困了,回去了!”“那我送你。”某温柔男很清楚这丫头想做什么,自然不会让她胡来。柒柒心不甘情不愿的跟在后面,逮到机会抡起手刀往某男劈去,下一刻双手却被紧紧的束缚住,一双带着戏谑笑意的眼睛映入她的眼中…◆夺泻药:“八皇子,你千万不要!”宁静的夜晚,宴会的角落,一个女声猛然响起。“柒柒,你就饶了我,快让我把药吃了!”某男苦着一张脸。“人生那么美好,你为何要做这种选择呢!”玉柒柒一副义正言辞的劝说道。“大姐,吃泻药,关人生什么事?我只是有点便秘”某男尴尬的说道“呃…”紫儿出品,结局一对一柒柒姐姐零的穿越:[绝宠——冷毒皇妃]零,21世纪顶尖女杀手,一次任务后,她和自己的搭档被同组织的姐妹跟踪,为了保护搭档,她不慎中了涂有剧毒的银色子弹,就此魂归天国。
  • 沉思录·员工版

    沉思录·员工版

    《沉思录》,一位罗马皇帝的心灵独白,凝结着深沉的人生哲理和管理智慧,是中外多国领导人的案头书。本书以简易的笔调、优美的语言、生动的哲理故事对《沉思录》进行了深入的阐述,希望能打开你的心锁、开启你的智慧之门,帮助你在平时的工作生活中调适身心,领悟生命的美好与工作的真谛。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。