登陆注册
4816700000074

第74章 NEWS FROM DISTANT FRIENDS(1)

It was the month of May. From every height the full fresh streams of spring were flowing down into the valley. The clear warm sunshine lay upon the mountain, which had turned green again. The last snows had disappeared and the sun had already coaxed many of the flowers to show their bright heads above the grass. Up above the gay young wind of spring was singing through the fir trees, and shaking down the old dark needles to make room for the new bright green ones that were soon to deck out the trees in their spring finery. Higher up still the great bird went circling round in the blue ether as of old, while the golden sunshine lit up the grandfather's hut, and all the ground about it was warm and dry again so that one might sit out where one liked. Heidi was at home again on the mountain, running backwards and forwards in her accustomed way, not knowing which spot was most delightful. Now she stood still to listen to the deep, mysterious voice of the wind, as it blew down to her from the mountain summits, coming nearer and nearer and gathering strength as it came, till it broke with force against the fir trees, bending and shaking them, and seeming to shout for joy, so that she too, though blown about like a feather, felt she must join in the chorus of exulting sounds. Then she would run round again to the sunny space in front of the hut, and seating herself on the ground would peer closely into the short grass to see how many little flower cups were open or thinking of opening. She rejoiced with all the myriad little beetles and winged insects that jumped and crawled and danced in the sun, and drew in deep draughts of the spring scents that rose from the newly-awakened earth, and thought the mountain was more beautiful than ever. All the tiny living creatures must be as happy as she, for it seemed to her there were little voices all round her singing and humming in joyful tones, "On the mountain! on the mountain!"From the shed at the back came the sound of sawing and chopping, and Heidi listened to it with pleasure, for it was the old familiar sound she had known from the beginning of her life up here. Suddenly she jumped up and ran round, for she must know what her grandfather was doing. In front of the shed door already stood a finished new chair, and a second was in course of construction under the grandfather's skilful hand.

"Oh, I know what these are for," exclaimed Heidi in great glee.

"We shall want them when they all come from Frankfurt. This one is for Grandmamma, and the one you are now making is for Clara, and then--then, there will, I suppose, have to be another,"continued Heidi with more hesitation in her voice, "or do you think, grandfather, that perhaps Fraulein Rottenmeier will not come with them?""Well, I cannot say just yet," replied her grandfather, "but it will be safer to make one so that we can offer her a seat if she does."Heidi looked thoughtfully at the plain wooden chair without arms as if trying to imagine how Fraulein Rottenmeier and a chair of this sort would suit one another. After a few minutes'

contemplation, "Grandfather," she said, shaking her head doubtfully, "I don't think she would be able to sit on that.""Then we will invite her on the couch with the beautiful green turf feather-bed," was her grandfather's quiet rejoinder.

While Heidi was pausing to consider what this might be there approached from above a whistling, calling, and other sounds which Heidi immediately recognised. She ran out and found herself surrounded by her four-footed friends. They were apparently as pleased as she was to be among the heights again, for they leaped about and bleated for joy, pushing Heidi this way and that, each anxious to express his delight with some sign of affection. But Peter sent them flying to right and left, for he had something to give to Heidi. When he at last got up to her he handed her a letter.

"There!" he exclaimed, leaving the further explanation of the matter to Heidi herself.

"Did some one give you this while you were out with the goats,"she asked, in her surprise.

"No," was the answer.

"Where did you get it from then?

"I found it in the dinner bag."

Which was true to a certain extent. The letter to Heidi had been given him the evening before by the postman at Dorfli, and Peter had put it into his empty bag. That morning he had stuffed his bread and cheese on the top of it, and had forgotten it when he fetched Alm-Uncle's two goats; only when he had finished his bread and cheese at mid-day and was searching in the bag for any last crumbs did he remember the letter which lay at the bottom.

Heidi read the address carefully; then she ran back to the shed holding out her letter to her grandfather in high glee. "From Frankfurt! from Clara! Would you like to hear it?"The grandfather was ready and pleased to do so, as also Peter, who had followed Heidi into the shed. He leant his back against the door post, as he felt he could follow Heidi's reading better if firmly supported from behind, and so stood prepared to listen.

同类推荐
  • 小儿诸汗门阴病门

    小儿诸汗门阴病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书解篇

    书解篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拟两晋南北史乐府

    拟两晋南北史乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 木经

    木经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百论

    百论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 田园俏厨娘

    田园俏厨娘

    发现自己穿越后,魏云岚想着自己终于能够离开喧嚣的城市和逢假必有的逼婚相亲,发现自己什么都做不了;终于不用工作做表格了,可做表格好歹能养活自己,现在都快要饿死了!想着培养一个小竹马,两小无猜什么的,这下不用在相亲了吧,结果自己又要搬“家”了,优秀的竹马他爹也为他订了一门婚事;看来放飞自我的前提是长大,是挣钱!是挣钱?还是挣钱!其他都是浮云!后面发现有些人的钱不好挣,挣的不好把自己给卖了,呜呜,还要给别人数钱。
  • 重生宋末之山河动

    重生宋末之山河动

    有的人失足摔断腿,有的人失足进了牢房,还有的人失足发了财。赵兵的失足偏偏与众不同,他穿越到了宋朝,成了一位皇子,皇帝的备胎。但他却没有赶上繁华富裕,可以醉生梦死的好时光,此刻蒙古人的铁蹄已经踏遍欧亚,大宋已经名存实亡。乱世求生,他身不由己的卷入朝廷的纷争,投身于充满悲怆的卫国之战中,搅动山河,改天换地……
  • 网王之轻羽若安

    网王之轻羽若安

    “我什么都没有了,难道你还要逼我吗?!”那一天,那么的歇斯底里,大雨滂沱了灵魂,模糊了一切。“这不就是你想要的吗?”她居高临下,目空一切,空洞的眸子里只有复仇。从那一刻开始,她从天使又沦为恶魔,却笑着开口,“恶魔?抱歉,就算是恶魔,那也是你们造成的!”
  • 至高十四神

    至高十四神

    教廷跟世上的人说,曾经的那十四个旧神都死了,现在的世界,只有唯一的真神。嗯???那跟我说话的那个又是啥?………………………………………………………………………………栎柯:第一女主的位置不好坐啊……科尼:我……,到现在为止都不知道自己是不是男主,而且最重要的是,我居然被屠族了两次!整整两次啊!!作者你有没有良心!!!安妮:第二女主的我,几乎就不存在……希卡依:???我这一开篇,逼格就拽上天的大反派,居然就这么被你给藏起来了???某人:我不才是主角嘛……怎么一直在掉线……而且……,我的那帮满级号,到底什么时候才能到账!!!
  • 小毒医:冥王爱上我

    小毒医:冥王爱上我

    重生的她摇身一变,变为北冥国公主,“北宫夜”她医术天下无双,武功一人之下万人之上,他与她相遇,一阳一阴,本是相爱,却不得爱。一本古书上写到:一阳一阴不得长相厮守,除若可为那人生死,此咒可解,天地之间,不论是否轮回切莫再记,否则天地尽毁,生不如死。
  • 温馨祝词

    温馨祝词

    这些名言警句句句经典,字字珠玑,精辟睿智,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有很强的鼓舞性、哲理性和启迪性。具有成功心理暗示和潜在力量开发的功能,不仅可以成为我们的座右铭,还能增进自律的能力。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鲁滨逊漂流记

    鲁滨逊漂流记

    英国作家丹尼尔·笛福59岁时发表的第一部小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的美誉。该书首次出版于1719年4月25日,在当时社会赢得了广大的读者群,一年之内就再版三次。随后的几十年当中,它一版再版,成为继《圣经》之后出版的英语语言读物中阅读范围最广的图书之一,而且在西方文学史上没有任何一本著作像《鲁滨逊漂流记》一样产生数目如此巨大的译本和改写本。其文学影响及对人类社会的深远意义是许多其他著作所无可比拟的。这部作品通过作者丰富的想像力,鲜明·反映了18世纪英国社会的时代特征,真实地描写了离开社会28年之久的人所经历的逆境和绝望感,还有对信仰的体验和对生活无尽的挑战。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 住下水道的富男孩

    住下水道的富男孩

    在某知名文化镇F镇的西边,住着一位奇怪的男孩,在男孩12岁这年,他做了一系列反常的事情,父母寻找他反常原因的过程中才发现,他的反常,只是大多数悲剧家庭中的冰山一角……