登陆注册
4814600000070

第70章

He practised on her affection in that systematic way, that he got great sums of money from her, and he induced her to buy her brother out of a share in the brewery (which had been weakly left him by his father) at an immense price, on the plea that when he was her husband he must hold and manage it all. Your guardian was not at that time in Miss Havisham's councils, and she was too haughty and too much in love, to be advised by any one. Her relations were poor and scheming, with the exception of my father; he was poor enough, but not time-serving or jealous. The only independent one among them, he warned her that she was doing too much for this man, and was placing herself too unreservedly in his power. She took the first opportunity of angrily ordering my father out of the house, in his presence, and my father has never seen her since.'

I thought of her having said, `Matthew will come and see me at last when I am laid dead upon that table;' and I asked Herbert whether his father was so inveterate against her?

`It's not that,' said he, `but she charged him, in the presence of her intended husband, with being disappointed in the hope of fawning upon her for his own advancement, and, if he were to go to her now, it would look true - even to him - and even to her. To return to the man and make an end of him. The marriage day was fixed, the wedding dresses were bought, the wedding tour was planned out, the wedding guests were invited. The day came, but not the bridegroom. He wrote her a letter--'

`Which she received,' I struck in, `when she was dressing for her marriage?

At twenty minutes to nine?'

`At the hour and minute,' said Herbert, nodding, `at which she afterwards stopped all the clocks. What was in it, further than that it most heartlessly broke the marriage off, I can't tell you, because I don't know. When she recovered from a bad illness that she had, she laid the whole place waste, as you have seen it, and she has never since looked upon the light of day.'

`Is that all the story?' I asked, after considering it.

`All I know of it; and indeed I only know so much, through piecing it out for myself; for my father always avoids it, and, even when Miss Havisham invited me to go there, told me no more of it than it was absolutely requisite I should understand. But I have forgotten one thing. It has been supposed that the man to whom she gave her misplaced confidence, acted throughout in concert with her half-brother; that it was a conspiracy between them;and that they shared the profits.'

`I wonder he didn't marry her and get all the property,' said I.

`He may have been married already, and her cruel mortification may have been a part of her half-brother's scheme,' said Herbert.

`Mind! I don't know that.'

`What became of the two men?' I asked, after again considering the subject.

`They fell into deeper shame and degradation - if there can be deeper - and ruin.'

`Are they alive now?'

`I don't know.'

`You said just now, that Estella was not related to Miss Havisham, but adopted. When adopted?'

Herbert shrugged his shoulders. `There has always been an Estella, since I have heard of a Miss Havisham. I know no more. And now, Handel,' said he, finally throwing off the story as it were, `there is a perfectly open understanding between us. All that I know about Miss Havisham, you know.'

`And all that I know,' I retorted, `you know.'

`I fully believe it. So there can be no competition or perplexity between you and me. And as to the condition on which you hold your advancement in life - namely, that you are not to inquire or discuss to whom you owe it - you may be very sure that it will never be encroached upon, or even approached, by me, or by any one belonging to me.'

In truth, he said this with so much delicacy, that I felt the subject done with, even though I should be under his father's roof for years and years to come. Yet he said it with so much meaning, too, that I felt he as perfectly understood Miss Havisham to be my benefactress, as I understood the fact myself.

It had not occurred to me before, that he had led up to the theme for the purpose of clearing it out of our way; but we were so much the lighter and easier for having broached it, that I now perceived this to be the case. We were very gay and sociable, and I asked him, in the course of conversation, what he was? He replied, `A capitalist - an Insurer of Ships.'

I suppose he saw me glancing about the room in search of some tokens of Shipping, or capital, for he added, `In the City.'

I had grand ideas of the wealth and importance of Insurers of Ships in the City, and I began to think with awe, of having laid a young Insurer on his back, blackened his enterprising eye, and cut his responsible head open. But, again, there came upon me, for my relief, that odd impression that Herbert Pocket would never be very successful or rich.

`I shall not rest satisfied with merely employing my capital in insuring ships. I shall buy up some good Life Assurance shares, and cut into the Direction. I shall also do a little in the mining way. None of these things will interfere with my chartering a few thousand tons on my own account.

I think I shall trade,' said he, leaning back in his chair, `to the East Indies, for silks, shawls, spices, dyes, drugs, and precious woóds.

It's an interesting trade.'

`And the profits are large?' said I.

`Tremendous!' said he.

I wavered again, and began to think here were greater expectations than my own.

`I think I shall trade, also,' said he, putting his thumbs in his waistcoat pockets, `to the West Indies, for sugar, tobacco, and rum. Also to Ceylon, specially for elephants' tusks.'

`You will want a good many ships,' said I.

`A perfect fleet,' said he.

Quite overpowered by the magnificence of these transactions, I asked him where the ships he insured mostly traded to at present?

`I haven't begun insuring yet,' he replied. `I am looking about me.'

Somehow, that pursuit seemed more in keeping with Barnard's Inn. I said (in a tone of conviction), `Ah-h!'

`Yes. I am in a counting-house, and looking about me.'

同类推荐
  • 佛说长寿灭罪护诸童子陀罗尼经

    佛说长寿灭罪护诸童子陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通制条格

    通制条格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝四经

    黄帝四经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐传奇选辑

    唐传奇选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 找麻烦是我的职业

    找麻烦是我的职业

    最危险的时候,才是最安全的时刻。罪恶城市洛杉矶。人们各怀鬼胎,为了生存和利益在阴谋与谎言的夹缝中苦苦挣扎。“他写的是寻常可见的侦探小说,挖到的是文学的金矿。”——《泰晤士报》
  • 快穿大佬你好凶

    快穿大佬你好凶

    【1V1,强强身心双洁无敌!】手握神秘图鉴,一个‘凶’字,贯穿时玖的一生。但此‘凶’非彼‘凶’。后来,她成了打工还债者,但一身‘凶’气,什么妖魔鬼怪都挡不住。一名任务者颤巍巍拿出道具:镜子镜子,这里谁最危险?镜子上浮现时玖的脸。任务者腿一软,哭丧着脸看向站在阴暗角落里的时玖。时玖无辜对他一笑。任务者枯了:我怕不是命不久矣。“叮——恭喜001号任务者再次登顶任务者排行榜榜首!”叹气一声,时玖心想:无敌寂寞啊!*作者的话:文好看,信我!第三个世界开始妙哉~
  • 紫禁城

    紫禁城

    龚学敏以他诗歌追求的纯粹与华丽,为人们耳熟能详的紫禁城重新进行了整体解读,他独自置身其中,演变万般模样,穿龙袍、起龙驾、执令牌、伺贵妃、开启深锁重门,穿行千里烟云,让人别开生面。
  • 快穿系统0w

    快穿系统0w

    慕晞只因为做了一个梦,而后被某只毫无人性的系统抓丁去了做任务。系统:“由于你触犯了专园法,本系统将对你进行处罚。”慕晞:“我没有,我不是!”系统:“请放下屠刀,接受制裁。”慕晞:“……”她可以拒绝吗?
  • 惊世盗仙之战神擒妃

    惊世盗仙之战神擒妃

    戎马一生的老元帅老无所依,三子三孙,死的死,失踪的失踪,就只剩一个顶级废柴小孙子。本以为元帅会把他当接班人培养,却不想把他宠成了混世小霸王,所到之处鸡飞狗跳。而于此同时堂堂齐慕大国,竟然出现了一个惊世盗仙,传言此女:喜欢挑战高难度,专挑不好偷的下手。真希望这盗仙直接偷走元帅家的小奶狗,一了百了。不可不可!盗仙大人已经放话:元帅府养的哪里是小奶狗,明明就是如仙般的美人儿!诶?那位驱逐卫戎部落,鏖战繁金大国,力压卓兰使者的战神王爷,传闻竟然也在盗仙手上栽了?“王爷,青丑世家的少主带着十车珍宝,已经堵了整个王府大街,此刻正在元帅府求亲。您是不是要去祝福一下啊。”“嗯……带上本王的黑虎军,近来皇城鸡鸣狗盗之辈频频出入,是时候要肃清一下了。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 华服宠妻

    华服宠妻

    龚流月,现代的一名读服装设计的大学生,在一次的毕业旅行的回国途中,莫名的穿越了。对于一名二十一世纪的女强人预备生来说,古代的各种女卑思想的接受不了我的世界由我创,谁说女人就要靠男人的。在创造属于自己的世界的过程中,遇到了各种挫折,嫡母的为难,女卑世界的思想打压,女子的各种不方便虽然在古代,但是不管是怎么样的女生,总会遇到一个对的人,一个可以接受龚流月各种奇异思想的男人在二十一世纪找不到男朋友的龚同学,在二十一世纪被人认为是不婚族的龚同学,肯定可以在古代嫁出去的一生一世一双人绝对不是梦,我会实现她的......
  • 幸福大抽奖

    幸福大抽奖

    黄永乐得到幸福系统,只要幸福就能抽奖,抽取全世界的东西。能抽取海水,也能抽取空气;能抽取植物,也能抽取动物;能抽取美食,也能抽取美女;能抽取地底的宝藏,也能抽取天上的飞机;能抽取超市的商品,也能抽取军火库的武器;能抽取武功秘籍,也能抽取神丹妙药;能抽取现实世界的东西,也能抽取小说世界的东西;想抽什么,就抽什么。从此,黄永乐过上抽奖的幸福生活……
  • 恶魔冷少:呆萌娇妻难掌控

    恶魔冷少:呆萌娇妻难掌控

    那一日,她以为和自己最爱的人度过了人生第一次。那一夜,他为自己好朋友送来的礼物很合胃口而欢喜。黎明,一切答案揭晓,他和她又该何去何从?自此,展开了一场你追我赶的人生闹剧……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。