登陆注册
4813100000023

第23章 CHAUCER'S LIFE AND WORKS.(6)

He owes to the French poem both the germs of felicitous phrases, such as the famous designation of Nature as "the Vicar of the almighty Lord," and perhaps touches used by him in passages like that in which he afterwards, with further aid from other sources, drew the character of a true gentleman. But the main service which the work of this translation rendered to him was the opportunity which it offered of practising and perfecting a ready and happy choice of words,--a service in which, perhaps, lies the chief use of all translation, considered as an exercise of style. How far he had already advanced in this respect, and how lightly our language was already moulding itself in his hands, may be seen from several passages in the poem; for instance, from that about the middle, where the old and new theme of self-contradictoriness of love is treated in endless variations. In short, Chaucer executed his task with facility, and frequently with grace, though for one reason or another he grew tired of it before he had carried it out with completeness. Yet the translation (and this may have been among the causes why he seems to have wearied of it) has notwithstanding a certain air of schoolwork; and though Chaucer's next poem, to which incontestable evidence assigns the date of the year 1369, is still very far from being wholly original, yet the step is great from the "Romaunt of the Rose" to the "Book of the Duchess."Among the passages of the French "Roman de la Rose" omitted in Chaucer's translation are some containing critical reflexions on the character of kings and constituted authorities--a species of observations which kings and constituted authorities have never been notorious for loving. This circumstance, together with the reference to Windsor quoted above, suggests the probability that Chaucer's connexion with the Court had not been interrupted, or had been renewed, or was on the eve of renewing itself, at the time when he wrote this translation. In becoming a courtier, he was certainly placed within the reach of social opportunities such as in his day he could nowhere else have enjoyed. In England as well as in Italy during the fourteenth and the two following centuries; as the frequent recurrence of the notion attests, the "good" courtier seemed the perfection of the idea of gentleman. At the same time exaggerated conceptions of the courtly breeding of Chaucer's and Froissart's age may very easily be formed; and it is almost amusing to contrast with Chaucer's generally liberal notions of manners, severe views of etiquette like that introduced by him at the close of the "Man of Law's Tale," where he stigmatizes as a solecism the statement of the author from whom he copied his narrative, that King Aella sent his little boy to invite the emperor to dinner. "It is best to deem he went himself."The position which in June, 1367, we find Chaucer holding at Court is that of "Valettus" to the King, or, as a later document of May, 1368, has it, of "Valettus Camerae Regis"--Valet or Yeoman of the King's Chamber. Posts of this kind, which involved the ordinary functions of personal attendance--the making of beds, the holding of torches, the laying of tables, the going on messages, etc.--were usually bestowed upon young men of good family. In due course of time a royal valet usually rose to the higher post of royal squire--either "of the household" generally, or of a more special kind. Chaucer appears in 1368 as an "esquire of less degree," his name standing seventeenth in a list of seven-and-thirty.

After the year 1373 he is never mentioned by the lower, but several times by Latin equivalents of the higher, title. Frequent entries occur of the pension or salary of twenty marks granted to him for life; and, as will be seen, he soon began to be employed on missions abroad. He had thus become a regular member of the royal establishment, within the sphere of which we must suppose the associations of the next years of his life to have been confined. They belonged to a period of peculiar significance both for the English people and for the Plantagenet dynasty, whose glittering exploits reflected so much transitory glory on the national arms. At home, these years were the brief interval between two of the chief visitations of the Black Death (1361 and 1369), and a few years earlier the poet of the "Vision" had given voice to the sufferings of the poor. It was not, however, the mothers of the people crying for their children whom the courtly singer remembered in his elegy written in the year 1369; the woe to which he gave a poetic expression was that of a princely widower temporarily inconsolable for the loss of his first wife. In 1367 the Black Prince was conquering Castile (to be lost again before the year was out) for that interesting protege of the Plantagenets and representative of legitimate right, Don Pedro the Cruel, whose daughter the inconsolable widower was to espouse in 1372, and whose "tragic" downfall Chaucer afterwards duly lamented in his "Monk's Tale":--O noble, O worthy Pedro, glory of Spain, Whom fortune held so high in majesty!

As yet the star of the valiant Prince of Wales had not been quenched in the sickness which was the harbinger of death; and his younger brother, John of Gaunt, though already known for his bravery in the field (he commanded the reinforcements sent to Spain in 1367), had scarcely begun to play the prominent part in politics which he was afterwards to fill. But his day was at hand, and the anti-clerical tenour of the legislation and of the administrative changes of these years was in entire harmony with the policy of which he was to constitute himself the representative. 1365is the year of the Statute of Provisors, and 1371 that of the dismissal of William of Wykeham.

同类推荐
  • 眼科心法要诀

    眼科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麻疹备要方论

    麻疹备要方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉庆东巡纪事

    嘉庆东巡纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素履子

    素履子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苑里志

    苑里志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逾期久候

    逾期久候

    她本以为她很幸福,她拥有很多人羡慕不来的东西,闻名的家世,从小到大的好姐妹,青梅竹马的好朋友,和在她八岁那年进入她家的他。她本以为自己拥有了一切,直到那个女人闯入她平静的生活,揭开了他的秘密。她才知道那些所谓的暧昧都是利用,为了达到他的目的而不折手段。此去经年之后,她失去了一切,朋友的背叛,青梅竹马离开,心里唯一剩下的执念又是什么?当恨与爱折磨着自己的时候,阴谋忽然降临,一步步揭开那些真相之后,等待着她的又是什么………
  • 席先生,结个婚!

    席先生,结个婚!

    继父逼迫她嫁给糟老头,叶初宁转身找了个一穷二白,不良于行的男人嫁了。谁知这位穷帅穷帅的老公摇身一变,变成了一个超级大富豪,随手就是豪车钻石大别墅。还超级宠妻!
  • Henry IV

    Henry IV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不负青辰

    不负青辰

    一天某女问某男:“你还记得咱们的缘分是从什么时候开始的吗?”“唔……忘的差不多了。”某女听后伸出手掐他:“就是在西勒你把我壁咚的那回!”“还有这么一回事情呐。”某男一副恍然大悟的欠扁模样。“言慕辰,偏殿已经给你收拾好了,你可以滚了。”“阿皖你好生无情啊,一日夫妻百日恩,你竟然说翻就翻脸,刚刚不过和你开个玩笑而已,你竟当真了。”青皖叉着腰,不满道:“是你不记得了,关我什么事!” 甜系宠文(???`?)*??*欢迎加入 ╭(′?o?′)╭?不要给一星两星好唛?会努力提升文笔,把最好的呈现给你们! 在下柠蔓(?>?<)☆初三党一枚
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 四签名

    四签名

    摩斯坦小姐之父十年前失踪了。四年后,她每年都会收到由神秘人寄来的珍珠。福尔摩斯与华生陪同她找到了神秘人,得知了宝藏的惊天秘密。这时,戒备森严的樱沼别墅命案突发,写有“四签名”的纸条、离奇的孩童脚印、鬼魅般的木腿人、来自东方的剧毒木刺、消失在泰晤士河上的汽船……福尔摩斯这回的对手绝对非同寻常!沾染着血腥的宝藏下落如何?凶手能不能最终被绳之以法?真相就让福尔摩斯来揭晓吧!
  • 保健品:知道这些就够了

    保健品:知道这些就够了

    您或者您的家人在吃深海鱼油、氨糖、善存、男人50、女人50、葡萄籽提取物等等膳食补充品吗?你想比较全面地了解这类产品吗?您想正确地服用这些保健品以达到最佳效果吗?如果是,本书正好!
  • 极度自由

    极度自由

    他只身走向前方,世界一片漆黑,魔法强大的能量砸在每一寸土地上,爆炸的亮光映出他抽剑的手。世人曾把他当做希望,如今,他看着那些照进黑暗世界里的光,说,那才是希望。
  • 一夜书

    一夜书

    这是一本有关废柴崛起的书,但是成为大佬到底需要付出多少代价,并没有人会真的去计算。一个处在风暴中心的少年,一步步去追寻自我,去求问真相,前方等待他的,又会是什么呢?当有一天,真的走到“我不是我”的那一步,又该如何抉择?真真假假如何辨识?恐惧背后又藏着怎样的故事……
  • 流浪地球

    流浪地球

    50亿年的壮丽生涯已成为飘逝的梦幻,太阳死了。幸运的是,还有人活着。地球航出了冥王星轨道,航出了太阳系,在寒冷广漠的外太空继续着它孤独的航程。地球在航行2400年后到达比邻星,再过100年时间,它将泊入这颗恒星的轨道,成为它的一颗卫星。