登陆注册
4811300000005

第5章

goodwife Joslin, told me she should never see me again, and that she could find in her heart to run away. I wished her not to run away by any means, for we were near thirty miles from any English town, and she very big with child, and had but one week to reckon, and another child in her arms, two years old, and bad rivers there were to go over, and we were feeble, with our poor and coarse entertainment. I had my Bible with me, I pulled it out, and asked her whether she would read. We opened the Bible and lighted on Psalm 27, in which Psalm we especially took notice of that, ver. ult., "Wait on the Lord, Be of good courage, and he shall strengthen thine Heart, wait I say on the Lord."The Fourth Remove And now I must part with that little company I had. Here Iparted from my daughter Mary (whom I never saw again till I saw her in Dorchester, returned from captivity), and from four little cousins and neighbors, some of which I never saw afterward: the Lord only knows the end of them. Amongst them also was that poor woman before mentioned, who came to a sad end, as some of the company told me in my travel: she having much grief upon her spirit about her miserable condition, being so near her time, she would be often asking the Indians to let her go home; they not being willing to that, and yet vexed with her importunity, gathered a great company together about her and stripped her naked, and set her in the midst of them, and when they had sung and danced about her (in their hellish manner) as long as they pleased they knocked her on head, and the child in her arms with her. When they had done that they made a fire and put them both into it, and told the other children that were with them that if they attempted to go home, they would serve them in like manner. The children said she did not shed one tear, but prayed all the while. But to return to my own journey, we traveled about half a day or little more, and came to a desolate place in the wilderness, where there were no wigwams or inhabitants before; we came about the middle of the afternoon to this place, cold and wet, and snowy, and hungry, and weary, and no refreshing for man but the cold ground to sit on, and our poor Indian cheer.

Heart-aching thoughts here I had about my poor children, who were scattered up and down among the wild beasts of the forest.

My head was light and dizzy (either through hunger or hard lodging, or trouble or all together), my knees feeble, my body raw by sitting double night and day, that I cannot express to man the affliction that lay upon my spirit, but the Lord helped me at that time to express it to Himself. I opened my Bible to read, and the Lord brought that precious Scripture to me. "Thus saith the Lord, refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears, for thy work shall be rewarded, and they shall come again from the land of the enemy" (Jeremiah 31.16). This was a sweet cordial to me when I was ready to faint; many and many a time have I sat down and wept sweetly over this Scripture. At this place we continued about four days.

The Fifth Remove The occasion (as I thought) of their moving at this time was the English army, it being near and following them. For they went as if they had gone for their lives, for some considerable way, and then they made a stop, and chose some of their stoutest men, and sent them back to hold the English army in play whilst the rest escaped. And then, like Jehu, they marched on furiously, with their old and with their young: some carried their old decrepit mothers, some carried one, and some another. Four of them carried a great Indian upon a bier; but going through a thick wood with him, they were hindered, and could make no haste, whereupon they took him upon their backs, and carried him, one at a time, till they came to Banquaug river. Upon a Friday, a little after noon, we came to this river. When all the company was come up, and were gathered together, I thought to count the number of them, but they were so many, and being somewhat in motion, it was beyond my skill. In this travel, because of my wound, I was somewhat favored in my load; Icarried only my knitting work and two quarts of parched meal.

Being very faint I asked my mistress to give me one spoonful of the meal, but she would not give me a taste. They quickly fell to cutting dry trees, to make rafts to carry them over the river: and soon my turn came to go over. By the advantage of some brush which they had laid upon the raft to sit upon, I did not wet my foot (which many of themselves at the other end were mid-leg deep) which cannot but be acknowledged as a favor of God to my weakened body, it being a very cold time. I was not before acquainted with such kind of doings or dangers. "When thou passeth through the waters I will be with thee, and through the rivers they shall not overflow thee" (Isaiah 43.2). Acertain number of us got over the river that night, but it was the night after the Sabbath before all the company was got over.

On the Saturday they boiled an old horse's leg which they had got, and so we drank of the broth, as soon as they thought it was ready, and when it was almost all gone, they filled it up again.

The first week of my being among them I hardly ate any thing;the second week I found my stomach grow very faint for want of something; and yet it was very hard to get down their filthy trash; but the third week, though I could think how formerly my stomach would turn against this or that, and I could starve and die before I could eat such things, yet they were sweet and savory to my taste. I was at this time knitting a pair of white cotton stockings for my mistress; and had not yet wrought upon a Sabbath day. When the Sabbath came they bade me go to work.

同类推荐
  • 丁甘仁医案

    丁甘仁医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SIX ENNEADS

    THE SIX ENNEADS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上八素真经受食日月皇华诀

    洞真太上八素真经受食日月皇华诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE PASSIONATE PILGRIM

    THE PASSIONATE PILGRIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚申英夷入寇大变记略

    庚申英夷入寇大变记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纪总裁婚谋已久

    纪总裁婚谋已久

    她是沐家卑微又不受重视的大小姐。他是权倾邺城翻手为云覆手为雨的纪大少爷。两个毫无交际的人,因为她的那次走错了房而结缘,从此被他含在嘴里怕化了,捧在手心怕摔了,圈在身边怕跑了。他让她尝尽天底下所有女人向往的被疼、被爱、被宠、被惯,亦让她尝尽天底下所有女人无法承受的被弃、被骗。同一个房间里,他怀里搂着另外的女人,冷冷的跟她说:“我们结束吧,从此,你是你,我是我。”她盯着他寒冰闪烁的眸:“好。”转身后,她泪流满面,韶华已过,时光弄人,她终久还是一个人。沐思思,我从来没有想过要负你,从来没有······。
  • 带个宝宝嫁皇叔:娘亲威武

    带个宝宝嫁皇叔:娘亲威武

    老公变成鬼,韩萌萌被吓的仓皇逃窜,一没留神场景便切换到一个未知的时代。穿越不要紧,谁能告诉她为何别人都穿成各色各样的小姐,偏偏她穿到青楼门前?青楼也不要紧,谁能告诉她,为何她还是个怀了孩子的女人?好,怀了孩子也不重要,问题是,她根本就不知道孩子她爹是谁好吗!后来,她被人算计成为皇帝的宠妃,却发现自己心爱之人是皇上的儿子!...
  • 恰到好处的孤独

    恰到好处的孤独

    《恰到好处的孤独》收录的文章写于不同时期,可能是散文,可能是杂文,也可能是小说,有些可能是真实的事情,有些可能是我做的梦,我的幻想。但所有的这一切,对于一个趋向于内心的人来说,都是真实的,是对自己内心的探索,嗯,我就是想要好好看看自己,想知道自己与世界是如何相处的,我想要自己所理解的生活是怎样的。如果你对一个孤独者的生活和臆想有兴趣,并且不嫌啰嗦的话,不妨一看,希望这些文字能带给你一些好的感受。
  • 首席前夫,求放过

    首席前夫,求放过

    ——推荐旧文《桃色情劫,大叔滚远点!》四年前,她毫无征兆的向他提出离婚。四年后,再相遇,他是高高在上的集团总裁,而她却是送外卖的小贩,他将她束缚在身边,在她面前和妻子大秀恩爱,甚至要求她做代理孕母……目的只有一个——羞辱。为了救自己的女儿,她不得已舍弃‘他们’的孩子……“苏然,你害死了我的孩子,我要让你的女儿偿命!”从此,她再也找不到她的女儿……一张死亡证明出现在她的面前,她隐忍着眼泪,勾唇一笑——“陆铭煜,你知道吗,郁郁不光是我的女儿,她也是你的女儿。”*他指着站在她身旁貌若潘安的男子,满目痛楚的看着她:“你一定非要嫁给他?”“是。”她回答的笃定肯定加坚定。“他可是个傻子!”他急切的提醒道。她笑的极具讽刺:“你作为他妹夫,就这样称呼你的大舅哥吗?”
  • 漫步动漫世界

    漫步动漫世界

    这是一个穿越者在动漫世界搞事的故事……会穿越的世界有迪迦奥特曼、葫芦娃、路人女主、食戟之灵、从前有座灵剑山、超神学园、斗罗大陆、斗破苍穹……目前正在进行中的世界是:狐妖小红娘
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿2v

    快穿2v

    [病娇黑化阴狠残暴嗜血占有欲maxvs前期高傲风流戏精后期听话专一]祸害三界美男子的魔尊终于死了,绑定了个反派系统,要把男主给分开,往死里虐男主,结果自己搭上去了...恶趣味的金主大人:“小阿泽,看我为你做的牢笼,可喜欢?”“喜欢个...mmp”动不动就砍人的暴君:“爱妃~,抱紧我,不然打断你的腿”“我可以报警吗?”病娇“哥哥,骗我一辈子,可好?”“好...才怪!”后来........“老公抱抱我好不好?亲亲我好不好?阿泽只要老公~”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豪门春深:季先生的散养甜妻

    豪门春深:季先生的散养甜妻

    季先生是她的一场旧梦,予她生而为人,也赐她致命一击。纵观她这一生,拼尽全力,却得不到任何一个人的真心相许,死里逃生,她终得解脱,从此隐姓埋名,不再爱人。直到有一天,他将她按在门框上,语气滚烫:“时初,这么多年,你有家不回,有去无归,你可知道,你的儿子多大了?”--情节虚构,请勿模仿
  • 偷心帅盟主:晨曦,阴阳

    偷心帅盟主:晨曦,阴阳

    泼辣野蛮的“妓院妈妈”尽欺负江湖上人见人怕的“血魔”庄主;阴阳踏鬼节的邂逅,阴差阳错男扮女装成了洛神的“奴婢”——千万别再闹成洛神的“男宠”!这一场的穿越只为红线那一头的你……