登陆注册
4811300000018

第18章

There had I lived many comfortable years amongst my relations and neighbors, and now not one Christian to be seen, nor one house left standing. We went on to a farmhouse that was yet standing, where we lay all night, and a comfortable lodging we had, though nothing but straw to lie on. The Lord preserved us in safety that night, and raised us up again in the morning, and carried us along, that before noon, we came to Concord. Now was I full of joy, and yet not without sorrow; joy to see such a lovely sight, so many Christians together, and some of them my neighbors. There I met with my brother, and my brother-in-law, who asked me, if I knew where his wife was? Poor heart! he had helped to bury her, and knew it not. She being shot down by the house was partly burnt, so that those who were at Boston at the desolation of the town, and came back afterward, and buried the dead, did not know her. Yet I was not without sorrow, to think how many were looking and longing, and my own children amongst the rest, to enjoy that deliverance that I had now received, and I did not know whether ever I should see them again. Being recruited with food and raiment we went to Boston that day, where I met with my dear husband, but the thoughts of our dear children, one being dead, and the other we could not tell where, abated our comfort each to other. I was not before so much hemmed in with the merciless and cruel heathen, but now as much with pitiful, tender-hearted and compassionate Christians. In that poor, and distressed, and beggarly condition I was received in; I was kindly entertained in several houses. So much love Ireceived from several (some of whom I knew, and others I knew not) that I am not capable to declare it. But the Lord knows them all by name. The Lord reward them sevenfold into their bosoms of His spirituals, for their temporals. The twenty pounds, the price of my redemption, was raised by some Boston gentlemen, and Mrs. Usher, whose bounty and religious charity, I would not forget to make mention of. Then Mr. Thomas Shepard of Charlestown received us into his house, where we continued eleven weeks; and a father and mother they were to us. And many more tender-hearted friends we met with in that place. We were now in the midst of love, yet not without much and frequent heaviness of heart for our poor children, and other relations, who were still in affliction. The week following, after my coming in, the governor and council sent forth to the Indians again; and that not without success; for they brought in my sister, and goodwife Kettle. Their not knowing where our children were was a sore trial to us still, and yet we were not without secret hopes that we should see them again. That which was dead lay heavier upon my spirit, than those which were alive and amongst the heathen: thinking how it suffered with its wounds, and I was no way able to relieve it; and how it was buried by the heathen in the wilderness from among all Christians. We were hurried up and down in our thoughts, sometime we should hear a report that they were gone this way, and sometimes that; and that they were come in, in this place or that. We kept inquiring and listening to hear concerning them, but no certain news as yet. About this time the council had ordered a day of public thanksgiving. Though I thought I had still cause of mourning, and being unsettled in our minds, we thought we would ride toward the eastward, to see if we could hear anything concerning our children. And as we were riding along (God is the wise disposer of all things) between Ipswich and Rowley we met with Mr. William Hubbard, who told us that our son Joseph was come in to Major Waldron's, and another with him, which was my sister's son. I asked him how he knew it? He said the major himself told him so. So along we went till we came to Newbury; and their minister being absent, they desired my husband to preach the thanksgiving for them; but he was not willing to stay there that night, but would go over to Salisbury, to hear further, and come again in the morning, which he did, and preached there that day. At night, when he had done, one came and told him that his daughter was come in at Providence. Here was mercy on both hands. Now hath God fulfilled that precious Scripture which was such a comfort to me in my distressed condition. When my heart was ready to sink into the earth (my children being gone, I could not tell whither) and my knees trembling under me, and I was walking through the valley of the shadow of death; then the Lord brought, and now has fulfilled that reviving word unto me:

"Thus saith the Lord, Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears, for thy Work shall be rewarded, saith the Lord, and they shall come again from the Land of the Enemy." Now we were between them, the one on the east, and the other on the west. Our son being nearest, we went to him first, to Portsmouth, where we met with him, and with the Major also, who told us he had done what he could, but could not redeem him under seven pounds, which the good people thereabouts were pleased to pay. The Lord reward the major, and all the rest, though unknown to me, for their labor of Love. My sister's son was redeemed for four pounds, which the council gave order for the payment of. Having now received one of our children, we hastened toward the other. Going back through Newbury my husband preached there on the Sabbath day; for which they rewarded him many fold.

同类推荐
  • 啸亭杂录

    啸亭杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护诸童子陀罗尼经

    佛说护诸童子陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严道场起止大略

    华严道场起止大略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小学韵语

    小学韵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 散花庵词

    散花庵词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑王妃要改嫁

    腹黑王妃要改嫁

    "靠山山倒,靠水水干,靠天靠地考父母靠男人,都不如靠自己来的安全实在。杜锦瑟自认自己不算聪明,不过还是勉强可以自力更生的。只是老天何其不公,让她这样的的小女子在皇权倾轧中求生存,累觉不爱。埋怨有用,她就坐在那里埋怨好了。可惜埋怨解决不了问题。看她如何周旋于各怀鬼胎的皇子们的中间,玩转皇权,蔑视皇权,把看不起她的通通踩到脚下。--情节虚构,请勿模仿
  • 邪肆总裁的契约新宠

    邪肆总裁的契约新宠

    一场狗血的相亲,终于结束了楚然近28年的单身,并跻身成为豪门贵太太的一员。谁知道,人家一入豪门深似海,她一入豪门,被虐成汪!新婚燕尔,本该你侬我侬,干柴烈火,某王八蛋竟然婚后出轨?!楚然怒了,你敢找小三,我就敢找牛郎!“楚然,你今生今世都是我肖翎宸的女人,就算贱也只能在我的床上贱!”某男暴怒,狠狠的将她纳入怀中。女人巧笑倩兮,贴近他的耳畔,“抱歉,肖少,我对你不感兴趣……”
  • 女孩恋爱手册

    女孩恋爱手册

    我们应该找个什么样的男人呢?不同年龄的女人会列出不同的择偶标准。二十岁的女孩憧憬着英俊多金、浪漫潇洒的偶像剧男主角。随着岁数增长,女人更期待着得到安全感。于是能够给与承诺敢于负起责任的男人逐渐变得宝贵。直到女人被岁月洗练得更加理性和动人之后,她们才会明白,执子之手并不代表着与子偕老。爱情可以淡漠,计划可以变更,承诺也可以不被履行。于是,女人明白了,应该找一个负责任的男人。成熟女人的择偶条件表,于是就缩减成了一条:负责任。
  • 星城迷途

    星城迷途

    为了他,她原谅了这个世界对她的所有不公,可到了故事的最后,她穿着自己最喜欢的裙子,自杀于卧室,永远的留在了那一天。原来,时间也不是万能的......它只会让过往的疤,越来越深刻罢了!【治愈系】
  • 傲娇是病得治

    傲娇是病得治

    天煞孤星?克死父母?我可去你姥姥的……一觉醒来,穿越陌生的仙侠世界。哎呀妈呀,老娘的胸去哪了?!穿没了?!叶怀瑾哭晕在厕所……频繁失窃的各家镇派法器,这些法器到底是何由来?各门派之间到底守护着一个什么远古秘密?是谁在偷窃收集法器?是为何故?一个高冷的死傲娇,一个同样傲娇的杠精女汉子;一个专注爱与和平的出家人,一个傻不拉几吵闹的小吃货,外加一个吊儿郎当的胆小鬼。这样一个仿佛随机摇号摇出来的业余查案小分队……真的能查明白么?“什么?你想一起?还是不太好吧……”某人嘴里谦让着,小手已经很诚实了……看我们大女主异世重生,调戏傲娇,路捡鬼宠,沙漠七日游还捡了个坐骑……什么?我居然有后台?不知道是哪位爸爸?什么什么?爸爸要搞我?我还是赶紧溜吧
  • 猫咪总监很凶残

    猫咪总监很凶残

    安炎焰,人如其名,是个性子火爆到有些凶残的姑娘,毕业后就职于立浅集团B市分部,从小小设计师一路斩杀到设计主管之位,然后总部一张白纸黑字调职书,将她揪回老家T市,任职设计总监,目前正寄居在青梅竹马的公寓之中,故事正式进入正轨,看官们且等着…
  • 武乡,敌后文化的中心

    武乡,敌后文化的中心

    抗日战争中,八路军与武乡民众一道,在武乡这片土地上,团结合作、共同抗敌,先后与敌人进行了大小战斗6368次,歼敌28830人,取得了辉煌的战绩,可以说武乡的山山岭岭上都有过激烈的战斗,沟沟洼洼里都有着烈士的忠骨。《武乡敌后文化的中心》主要收集整理了发生在我县境内一些重大战役战斗,以展示武乡人民在战火纷飞的岁月里,与八路军并肩作战,用小米加步枪打出红色江山的光荣历史。
  • 徐悲鸿的绘画艺术

    徐悲鸿的绘画艺术

    徐悲鸿是世界闻名的画家,是我国现代美术的奠基者、杰出的美术教育家。徐悲鸿学贯中西,博采众长,他的国画、油画、素描、书法皆十分出色,无不令人叫绝。他将西方画坛精湛的写实技巧融入中国绘画,从而为传统艺术的革新和发展开辟了广阔的天地。他又在素描和油画中融八了中国国画的笔墨韵味,熔古今中外技法于一炉,在中国美术史上起到了承前启后,继往开来的巨大作用。
  • 夜少,你老婆超凶的!

    夜少,你老婆超凶的!

    【女扮男装+女强+男主病娇,双c双宠】明栈穿越了,成了一个男装大佬。男装大佬就男装大佬吧,明栈也想体验一下帅起来没男人什么事优秀操作。可是,每天盯着她的那个男人是怎么回事?!忍无可忍,明栈找某男摊牌:“别盯着我,我超凶的!”某男只是静静的看着明栈,认真而执着。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。