登陆注册
4811300000012

第12章

The Sixteenth Removal We began this remove with wading over Banquang river: the water was up to the knees, and the stream very swift, and so cold that I thought it would have cut me in sunder. I was so weak and feeble, that I reeled as I went along, and thought there I must end my days at last, after my bearing and getting through so many difficulties. The Indians stood laughing to see me staggering along; but in my distress the Lord gave me experience of the truth, and goodness of that promise, "When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee" (Isaiah 43.2). Then I sat down to put on my stockings and shoes, with the tears running down mine eyes, and sorrowful thoughts in my heart, but I got up to go along with them. Quickly there came up to us an Indian, who informed them that I must go to Wachusett to my master, for there was a letter come from the council to the Sagamores, about redeeming the captives, and that there would be another in fourteen days, and that I must be there ready. My heart was so heavy before that I could scarce speak or go in the path; and yet now so light, that I could run. My strength seemed to come again, and recruit my feeble knees, and aching heart. Yet it pleased them to go but one mile that night, and there we stayed two days. In that time came a company of Indians to us, near thirty, all on horseback. My heart skipped within me, thinking they had been Englishmen at the first sight of them, for they were dressed in English apparel, with hats, white neckcloths, and sashes about their waists; and ribbons upon their shoulders;but when they came near, there was a vast difference between the lovely faces of Christians, and foul looks of those heathens, which much damped my spirit again.

The Seventeenth Remove A comfortable remove it was to me, because of my hopes. They gave me a pack, and along we went cheerfully; but quickly my will proved more than my strength; having little or no refreshing, my strength failed me, and my spirits were almost quite gone. Now may I say with David "I am poor and needy, and my heart is wounded within me. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down like the locust; my knees are weak through fasting, and my flesh faileth of fatness"(Psalm 119.22-24). At night we came to an Indian town, and the Indians sat down by a wigwam discoursing, but I was almost spent, and could scarce speak. I laid down my load, and went into the wigwam, and there sat an Indian boiling of horses feet (they being wont to eat the flesh first, and when the feet were old and dried, and they had nothing else, they would cut off the feet and use them). I asked him to give me a little of his broth, or water they were boiling in; he took a dish, and gave me one spoonful of samp, and bid me take as much of the broth as I would. Then I put some of the hot water to the samp, and drank it up, and my spirit came again. He gave me also a piece of the ruff or ridding of the small guts, and I broiled it on the coals; and now may I say with Jonathan, "See, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey" (1 Samuel 14.29). Now is my spirit revived again; though means be never so inconsiderable, yet if the Lord bestow His blessing upon them, they shall refresh both soul and body.

The Eighteenth Remove We took up our packs and along we went, but a wearisome day Ihad of it. As we went along I saw an Englishman stripped naked, and lying dead upon the ground, but knew not who it was. Then we came to another Indian town, where we stayed all night. In this town there were four English children, captives; and one of them my own sister's. I went to see how she did, and she was well, considering her captive condition. I would have tarried that night with her, but they that owned her would not suffer it. Then I went into another wigwam, where they were boiling corn and beans, which was a lovely sight to see, but I could not get a taste thereof. Then I went to another wigwam, where there were two of the English children; the squaw was boiling horses feet; then she cut me off a little piece, and gave one of the English children a piece also. Being very hungry I had quickly eat up mine, but the child could not bite it, it was so tough and sinewy, but lay sucking, gnawing, chewing and slabbering of it in the mouth and hand. Then I took it of the child, and eat it myself, and savory it was to my taste. Then I may say as Job 6.7, "The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat." Thus the Lord made that pleasant refreshing, which another time would have been an abomination. Then I went home to my mistress's wigwam; and they told me I disgraced my master with begging, and if I did so any more, they would knock me in the head. I told them, they had as good knock me in head as starve me to death.

The Nineteenth Remove They said, when we went out, that we must travel to Wachusett this day. But a bitter weary day I had of it, traveling now three days together, without resting any day between. At last, after many weary steps, I saw Wachusett hills, but many miles off. Then we came to a great swamp, through which we traveled, up to the knees in mud and water, which was heavy going to one tired before. Being almost spent, I thought I should have sunk down at last, and never got out; but I may say, as in Psalm 94.18, "When my foot slipped, thy mercy, O Lord, held me up."Going along, having indeed my life, but little spirit, Philip, who was in the company, came up and took me by the hand, and said, two weeks more and you shall be mistress again. I asked him, if he spake true? He answered, "Yes, and quickly you shall come to your master again; who had been gone from us three weeks." After many weary steps we came to Wachusett, where he was: and glad I was to see him. He asked me, when I washed me?

同类推荐
热门推荐
  • 名侦探柯南与不典型侦探

    名侦探柯南与不典型侦探

    身体没有变小,体重依然那么重。事情的真相,完全不感兴趣。拥有智慧的生物,才最愚蠢。自以为驯服了自然的人类,其实也只是被自然驯服。平静的水杯里,分子依旧在运动。收束的时间里,事情依旧在进展。名侦探发现了的线索,也只不过是有心人算无心。
  • 超级潇洒人生

    超级潇洒人生

    (都市架空,纯属虚构,请勿对号入座,纯属虚构,纯属虚构,纯属虚构,重要的事情说三遍)郭永仁穿越到了1979年的香港,从此开创了一段传奇。娱乐必须有,否则对不起这个时代。生意必须谈,否则对不起美丽钞票。欧美必须去,否则对不起伟大情怀。钞票必须有,否则对不起吃奶的娃。
  • 爹地坏坏:别宠我妈咪

    爹地坏坏:别宠我妈咪

    有个天才萌宝是什么体验?就是再也不怕老公啦……,大总裁也要为我折腰!--情节虚构,请勿模仿
  • 漫威之致命守护者

    漫威之致命守护者

    一个来自平行宇宙的人,一个来自平行宇宙的共生体。当二者在这漫威宇宙相遇,会掀起怎样的波澜?超级英雄or超级反派?龙尼与毒液,正义与邪恶。观念的碰撞终将使这个特殊的个体走上一条绝无仅有的道路。龙尼/毒液:“我是一个致命的守护者。”p.s1:书友群七八七九零九三五七。p.s2:有一部分剧情是DC海王,其他的都是漫威。如果不想看的,可以跳过,不影响阅读。新书《诸天模板》已经发布,有兴趣的可以去看看
  • 农家妙女郎

    农家妙女郎

    80后穿古代,吃货一枚,唯有美食打救。手握美食食谱APP,发家致富不是梦。
  • 万法仙杖

    万法仙杖

    一位穿越异界的少年,意外觉醒穿越异能,得以穿梭无数世界,修炼成至高力量。
  • 加拿大通史(谷臻小简·AI导读版)

    加拿大通史(谷臻小简·AI导读版)

    本书比较系统地叙述了加拿大自古至今的文明发展史,展现了加拿大土著民族古代社会的面貌、法国在加拿大建立的首块殖民地——新法兰西的盛衰和英属北美殖民地时代的治理,论述了加拿大在1867年建立自治领国家后工业化和城市化的发展历程,尤其是在第二次世界大战中完成工业革命后成为当今世界七大工业强国的经验和教训,剖析了加拿大建立富裕和公平社会的道路以及加拿大形成多元文化的基础,最后分析了加拿大对外关系的演变过程,包括加拿大在第二次世界大战后的世界格局中所扮演的角色及其对维护世界和平所发挥的特殊作用,是我国学者撰写的一部贯穿古今、脉络清晰、内容翔实的加拿大通史。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 左耳失聪

    左耳失聪

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 无限入侵系统

    无限入侵系统

    陆离为了解开父母去向之谜,特意开了一家离子调查事务所,然而经营惨淡,入不敷出,面临倒闭。在这危难之际,陆离被系统入侵,成为无限入侵系统的唯一宿主。陆离通过系统可以获取不同案件的线索,破获不同的案子,离子调查事务所得以继续开办。一系列诡异离奇的案子,留下一条条线索,跟着线索追寻,离子调查事务所大放光彩,陆离也开始腾飞。