登陆注册
4807300000248

第248章

"Mr. Jarndyce," said Sir Leicester in reply as he bowed and seated himself, "I do myself the honour of calling here--""You do ME the honour, Sir Leicester."

"Thank you--of calling here on my road from Lincolnshire to express my regret that any cause of complaint, however strong, that I may have against a gentleman who--who is known to you and has been your host, and to whom therefore I will make no farther reference, should have prevented you, still more ladies under your escort and charge, from seeing whatever little there may be to gratify a polite and refined taste at my house, Chesney Wold.""You are exceedingly obliging, Sir Leicester, and on behalf of those ladies (who are present) and for myself, I thank you very much.""It is possible, Mr. Jarndyce, that the gentleman to whom, for the reasons I have mentioned, I refrain from making further allusion--it is possible, Mr. Jarndyce, that that gentleman may have done me the honour so far to misapprehend my character as to induce you to believe that you would not have been received by my local establishment in Lincolnshire with that urbanity, that courtesy, which its members are instructed to show to all ladies and gentlemen who present themselves at that house. I merely beg to observe, sir, that the fact is the reverse."My guardian delicately dismissed this remark without making any verbal answer.

"It has given me pain, Mr. Jarndyce," Sir Leicester weightily proceeded. "I assure you, sir, it has given--me--pain--to learn from the housekeeper at Chesney Wold that a gentleman who was in your company in that part of the county, and who would appear to possess a cultivated taste for the fine arts, was likewise deterred by some such cause from examining the family pictures with that leisure, that attention, that care, which he might have desired to bestow upon them and which some of them might possibly have repaid." Here he produced a card and read, with much gravity and a little trouble, through his eye-glass, "Mr. Hirrold--Herald--Harold--Skampling--Skumpling--I beg your pardon--Skimpole.""This is Mr. Harold Skimpole," said my guardian, evidently surprised.

"Oh!" exclaimed Sir Leicester, "I am happy to meet Mr. Skimpole and to have the opportunity of tendering my personal regrets. I hope, sir, that when you again find yourself in my part of the county, you will be under no similar sense of restraint.""You are very obliging, Sir Leicester Dedlock. So encouraged, Ishall certainly give myself the pleasure and advantage of another visit to your beautiful house. The owners of such places as Chesney Wold," said Mr. Skimpole with his usual happy and easy air, "are public benefactors. They are good enough to maintain a number of delightful objects for the admiration and pleasure of us poor men; and not to reap all the admiration and pleasure that they yield is to be ungrateful to our benefactors."Sir Leicester seemed to approve of this sentiment highly. "An artist, sir?""No," returned Mr. Skimpole. "A perfectly idle man. A mere amateur."Sir Leicester seemed to approve of this even more. He hoped he might have the good fortune to be at Chesney Wold when Mr. Skimpole next came down into Lincolnshire. Mr. Skimpole professed himself much flattered and honoured.

"Mr. Skimpole mentioned," pursued Sir Leicester, addressing himself again to my guardian, "mentioned to the house-keeper, who, as he may have observed, is an old and attached retainer of the family--"("That is, when I walked through the house the other day, on the occasion of my going down to visit Miss Summerson and Miss Clare,"Mr. Skimpole airily explained to us.)

"--That the friend with whom he had formerly been staying there was Mr. Jarndyce." Sir Leicester bowed to the bearer of that name.

"And hence I became aware of the circumstance for which I have professed my regret. That this should have occurred to any gentleman, Mr. Jarndyce, but especially a gentleman formerly known to Lady Dedlock, and indeed claiming some distant connexion with her, and for whom (as I learn from my Lady herself) she entertains a high respect, does, I assure you, give--me--pain.""Pray say no more about it, Sir Leicester," returned my guardian.

"I am very sensible, as I am sure we all are, of your consideration. Indeed the mistake was mine, and I ought to apologize for it."I had not once looked up. I had not seen the visitor and had not even appeared to myself to hear the conversation. It surprises me to find that I can recall it, for it seemed to make no impression on me as it passed. I heard them speaking, but my mind was so confused and my instinctive avoidance of this gentleman made his presence so distressing to me that I thought I understood nothing, through the rushing in my head and the beating of my heart.

"I mentioned the subject to Lady Dedlock," said Sir Leicester, rising, "and my Lady informed me that she had had the pleasure of exchanging a few words with Mr. Jarndyce and his wards on the occasion of an accidental meeting during their sojourn in the vicinity. Permit me, Mr. Jarndyce, to repeat to yourself, and to these ladies, the assurance I have already tendered to Mr.

同类推荐
  • 桂苑丛谈

    桂苑丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨文公谈苑

    杨文公谈苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学史

    学史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总释陀罗尼义赞

    总释陀罗尼义赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上九真妙戒金箓度命拔罪妙经

    太上九真妙戒金箓度命拔罪妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 随遥懿生

    随遥懿生

    初次见面,日后我会护住你,请你好好的待在我身边就好。嫁给了我,你得赔上你的一生,你跑不了的。她是我的底线,你若动她,“南”国灭。我愿倾我一切愿你此生快乐逍遥。你所知道的第一次见,并非第一次。嫁给你,从未想逃。你若不在,这万里山河为你陪葬。你若在旁浪迹天涯,岂不快乐逍遥。
  • 漫威之行刑者

    漫威之行刑者

    我曾于钢铁侠并肩作战也曾手下有着无数亡魂我曾为了一个女孩与世界为敌也曾为了拯救地球而自我牺牲这是年轻的行刑者在善与恶之间抉择故事?这也是个少年在世界当中寻找自我的故事我是谁我是新一任的行刑者卢克.菲斯科这不是个穿越客的故事?这不是个穿越客的故事这不是个穿越客的故事这也不是个金手指的故事这也不是个金手指的故事这也不是个金手指的故事重要的事情说三遍周一到周日两更有时间会额外更新我希望能和更多人的分享我写的故事固定更新时间中午12:00下午8:00或者九点?额外加更时间晚上10:00希望每个看过书的人都能留下你对书的评价
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 幻红

    幻红

    有时候,现实像幻像一样让人捉摸不定。尽管它实实在在的发生了,在生命最宝贵的时候。那又如何呢?重要的是那些在我们生命中过往的人带来的温暖、改变以及痛楚。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 仙缘不及格

    仙缘不及格

    这年头考核、排名层出不穷木清忧由于京城才女排行榜与京城美人排行榜都屈居于第二,于是成为京都内最负盛名的综合性选手。时来运转,仙门百家前来招收弟子,进行入学考试时,却荣耀的获得了人生第一个“第一名”“你好,我是流云宗的宣传部,我们想为你做一期专访。听说宗主的亲传弟子向您示爱了,这是真的吗?”“咳咳,低调。”“那你如何凭着极低的天赋从而打动天赋值满点的本人?”“要不我给你们写本攻略?附赠如何攻略天赋值满分的本人?”本文又名《满分攻略》《论Bug的自我修养》正经中带着欢脱,希望大家喜欢?
  • 西南“三大黑势力团伙”的覆灭

    西南“三大黑势力团伙”的覆灭

    世纪之交,中央实施西部大开发战略,催人奋进。作为西部地区前沿重镇的成都、重庆等地,越来越受到世人瞩目。这里,天要净、水要蓝、人要平和、社会要安定。然而现实并不像人们所期望的那样,由于深远的历史渊源和周边环境的影响,重庆成为事故多发地区,近年黑社会势力仍很猖獗……世纪末的金秋季节,公安部和西南警方调重兵,在粉碎劫匪张君团伙的同时,横扫境内黑社会势力,迫使众多黑社会人物逃窜。警方跟踪追击,竟在毗邻的四川内江左近觅得罪犯踪迹。
  • 春火

    春火

    离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生.......
  • 八部武圣

    八部武圣

    什么?我是大圣转世?什么?我是孙悟空?什么?我比孙悟空还厉害?
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒