登陆注册
4807300000243

第243章

If you cannot, or do not choose to do that, employ me to pursue her, to chase her, to disgrace and to dishonour her. I will help you well, and with a good will. It is what YOU do. Do I not know that?""You appear to know a good deal," Mr. Tulkinghorn retorts.

"Do I not? Is it that I am so weak as to believe, like a child, that I come here in that dress to rec-cive that boy only to decide a little bet, a wager? Eh, my God, oh yes!" In this reply, down to the word "wager" inclusive, mademoiselle has been ironically polite and tender, then as suddenly dashed into the bitterest and most defiant scorn, with her black eyes in one and the same moment very nearly shut and staringly wide open.

"Now, let us see," says Mr. Tulkinghorn, tapping his chin with the key and looking imperturbably at her, "how this matter stands.""Ah! Let us see," mademoiselle assents, with many angry and tight nods of her head.

"You come here to make a remarkably modest demand, which you have just stated, and it not being conceded, you will come again.""And again," says mademoiselle with more tight and angry nods.

"And yet again. And yet again. And many times again. In effect, for ever!""And not only here, but you will go to Mr, Snagsby's too, perhaps?

That visit not succeeding either, you will go again perhaps?""And again," repeats mademoiselle, cataleptic with determination.

"And yet again. And yet again. And many times again. In effect, for ever!""Very well. Now, Mademoiselle Hortense, let me recommend you to take the candle and pick up that money of yours. I think you will find it behind the clerk's partition in the corner yonder."She merely throws a laugh over her shoulder and stands her ground with folded arms.

"You will not, eh?"

"No, I will not!"

"So much the poorer you; so much the richer I! Look, mistress, this is the key of my wine-cellar. It is a large key, but the keys of prisons are larger. In this city there are houses of correction (where the treadmills are, for women), the gates of which are very strong and heavy, and no doubt the keys too. I am afraid a lady of your spirit and activity would find it an inconvenience to have one of those keys turned upon her for any length of time. What do you think?""I think," mademoiselle replies without any action and in a clear, obliging voice, "that you are a miserable wretch.""Probably," returns Mr. Tulkinghorn, quietly blowing his nose.

"But I don't ask what you think of myself; I ask what you think of the prison.""Nothing. What does it matter to me?"

"Why, it matters this much, mistress," says the lawyer, deliberately putting away his handkerchief and adjusting his frill;"the law is so despotic here that it interferes to prevent any of our good English citizens from being troubled, even by a lady's visits against his desire. And on his complaining that he is so troubled, it takes hold of the troublesome lady and shuts her up in prison under hard discipline. Turns the key upon her, mistress."Illustrating with the cellar-key.

"Truly?" returns mademoiselle in the same pleasant voice. "That is droll! But--my faith! --still what does it matter to me?""My fair friend," says Mr. Tulkinghorn, "make another visit here, or at Mr. Snagsby's, and you shall learn.""In that case you will send me to the prison, perhaps?""Perhaps."

It would be contradictory for one in mademoiselle's state of agreeable jocularity to foam at the mouth, otherwise a tigerish expansion thereabouts might look as if a very little more would make her do it.

"In a word, mistress," says Mr. Tulkinghorn, "I am sorry to be unpolite, but if you ever present yourself uninvited here--or there--again, I will give you over to the police. Their gallantry is great, but they carry troublesome people through the streets in an ignominious manner, strapped down on a board, my good wench.""I will prove you," whispers mademoiselle, stretching out her hand, "I will try if you dare to do it!""And if," pursues the lawyer without minding her, "I place you in that good condition of being locked up in jail, it will be some time before you find yourself at liberty again.""I will prove you," repeats mademoiselle in her former whisper.

"And now," proceeds the lawyer, still without minding her, "you had better go. Think twice before you come here again.""Think you," she answers, "twice two hundred times!""You were dismissed by your lady, you know," Mr. Tulkinghorn observes, following her out upon the staircase, "as the most implacable and unmanageable of women. Now turn over a new leaf and take warning by what I say to you. For what I say, I mean; and what I threaten, I will do, mistress."She goes down without answering or looking behind her. When she is gone, he goes down too, and returning with his cobweb-covered bottle, devotes himself to a leisurely enjoyment of its contents, now and then, as he throws his head back in his chair, catching sight of the pertinacious Roman pointing from the ceiling.

同类推荐
  • 广笑府

    广笑府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说婆罗门子命终爱念不离经

    佛说婆罗门子命终爱念不离经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明高僧传

    明高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penelope's English Experiences

    Penelope's English Experiences

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 摘星换书

    摘星换书

    把星星和月亮捣碎,熬成糖浆,看着你甜甜的模样,就着你给的一句晚安,把小猪玩偶搂在怀里,让小铃铛响着,然后就乖乖睡觉。星星很甜,有你很好。
  • 帝夜大人的野蛮宝贝

    帝夜大人的野蛮宝贝

    被宠坏的纨绔女遇到陪她一起放肆的那个他,偶尔来一个情感爆发,世界开始动荡。时不时搞个突然袭击,臣民死伤无数。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 逆天修神:妖孽魔君爱专宠

    逆天修神:妖孽魔君爱专宠

    踏入轮回,究竟为何而来?一世情缘,又是为谁而钟?匡扶正义,却备受阴谋陷害。四面楚歌,谁又将与我患难与共。规则,被我打破!信念,唤我入魔!昔日亲人形同陌路,踏血归来!傲视黄泉!我命由我不由天!若修仙道,必修人道!既然天道不公,我便逆了这天!既然人道无情,我便永不为人!仙又何妨,人又何妨,你一心想要成人!而我,只想成神!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 带着闺女闯末世

    带着闺女闯末世

    末日降临,世界崩坏!丧尸不断的进化压榨着人类的生存空间!宗教势力趁机抬头,而这一切的背后隐藏着跨越万亿年的阴谋。由高级文明君主之一所转世的男主开局却先捡了个小萝莉。。。徐天:“说真的,我才18,你叫哥哥好吗?你这样我都泡不了妞了。。”小萝莉笑容马上凝固,一下一下地抽泣起来:“呜。。呜。。呜————”“好好,行行,这爹我当我当还不成吗。。”不一样的末世文,无毒无雷,还不进来看看?
  • 叫一声妈妈泪落如雨(上篇)

    叫一声妈妈泪落如雨(上篇)

    人生难以预料的一场变故,毫无征兆地在黎明前悄然而至。那时候沉沉夜色昏晦朦胧,整个城市似乎还都酣睡未醒。聪明乖巧的小男孩柳阳从一条巷口移步而出,手握一只装满凉白开的旧饮料瓶,背负着沉重的书包,孤独地走在芙蓉花树隔挡的人行道上。途经一条横穿马路的斑马线时,充满血雨腥风的飞来横祸突然发生——拐弯处,一辆橘黄色无牌照的车像鬼魅一般从侧翼呼啸而至,只听得“嘭”的一声响,孩子瘦弱矮小的身躯,一瞬间遭遇到极为猛烈的撞击,像一只断线风筝般弹飞出去。肇事汽车丝毫没有停顿,转眼间跑得无影无踪。
  • 驯龙高手之我为龙王

    驯龙高手之我为龙王

    魂穿驯龙高手世界,培养万千龙王!PS:不跟主角,自创新龙种!
  • 欣悦童话

    欣悦童话

    保护环境人人有责………………我不太会写这个的……但是我会努力的!加油吧!水水……