登陆注册
4807300000241

第241章

In Mr. Tulkinghorn's Chambers

From the verdant undulations and the spreading oaks of the Dedlock property, Mr. Tulkinghorn transfers himself to the stale heat and dust of London. His manner of coming and going between the two places is one of his impenetrabilities. He walks into Chesney Wold as if it were next door to his chambers and returns to his chambers as if he had never been out of Lincoln's Inn Fields. He neither changes his dress before the journey nor talks of it afterwards.

He melted out of his turret-room this morning, just as now, in the late twilight, he melts into his own square.

Like a dingy London bird among the birds at roost in these pleasant fields, where the sheep are all made into parchment, the goats into wigs, and the pasture into chaff, the lawyer, smoke-dried and faded, dwelling among mankind but not consorting with them, aged without experience of genial youth, and so long used to make his cramped nest in holes and corners of human nature that he has forgotten its broader and better range, comes sauntering home. In the oven made by the hot pavements and hot buildings, he has baked himself dryer than usual; and he has in his thirsty mind his mellowed port-wine half a century old.

The lamplighter is skipping up and down his ladder on Mr.

Tulkinghorn's side of the Fields when that high-priest of noble mysteries arrives at his own dull court-yard. He ascends the door-steps and is gliding into the dusky hall when he encounters, on the top step, a bowing and propitiatory little man.

"Is that Snagsby?"

"Yes, sir. I hope you are well, sir. I was just giving you up, sir, and going home.""Aye? What is it? What do you want with me?""Well, sir," says Mr. Snagsby, holding his hat at the side of his head in his deference towards his best customer, "I was wishful to say a word to you, sir.""Can you say it here?"

"Perfectly, sir."

"Say it then." The lawyer turns, leans his arms on the iron railing at the top of the steps, and looks at the lamplighter lighting the court-yard.

"It is relating," says Mr. Snagsby in a mysterious low voice, "it is relating--not to put too fine a point upon it--to the foreigner, sir!"Mr. Tulkinghorn eyes him with some surprise. "What foreigner?""The foreign female, sir. French, if I don't mistake? I am not acquainted with that language myself, but I should judge from her manners and appearance that she was French; anyways, certainly foreign. Her that was upstairs, sir, when Mr. Bucket and me had the honour of waiting upon you with the sweeping-boy that night.""Oh! Yes, yes. Mademoiselle Hortense."

"Indeed, sir?" Mr. Snagsby coughs his cough of submission behind his hat. "I am not acquainted myself with the names of foreigners in general, but I have no doubt it WOULD be that." Mr. Snagsby appears to have set out in this reply with some desperate design of repeating the name, but on reflection coughs again to excuse himself.

"And what can you have to say, Snagsby," demands Mr. Tulkinghorn, "about her?""Well, sir," returns the stationer, shading his communication with his hat, "it falls a little hard upon me. My domestic happiness is very great--at least, it's as great as can be expected, I'm sure--but my little woman is rather given to jealousy. Not to put too fine a point upon it, she is very much given to jealousy. And you see, a foreign female of that genteel appearance coming into the shop, and hovering--I should be the last to make use of a strong expression if I could avoid it, but hovering, sir--in the court--you know it is--now ain't it? I only put it to yourself, sir.

Mr. Snagsby, having said this in a very plaintive manner, throws in a cough of general application to fill up all the blanks.

"Why, what do you mean?" asks Mr. Tulkinghorn.

"Just so, sir," returns Mr. Snagsby; "I was sure you would feel it yourself and would excuse the reasonableness of MY feelings when coupled with the known excitableness of my little woman. You see, the foreign female--which you mentioned her name just now, with quite a native sound I am sure--caught up the word Snagsby that night, being uncommon quick, and made inquiry, and got the direction and come at dinner-time. Now Guster, our young woman, is timid and has fits, and she, taking fright at the foreigner's looks--which are fierce--and at a grinding manner that she has of speaking--which is calculated to alarm a weak mind--gave way to it, instead of bearing up against it, and tumbled down the kitchen stairs out of one into another, such fits as I do sometimes think are never gone into, or come out of, in any house but ours.

Consequently there was by good fortune ample occupation for my little woman, and only me to answer the shop. When she DID say that Mr. Tulkinghorn, being always denied to her by his employer (which I had no doubt at the time was a foreign mode of viewing a clerk), she would do herself the pleasure of continually calling at my place until she was let in here. Since then she has been, as Ibegan by saying, hovering, hovering, sir"--Mr. Snagsby repeats the word with pathetic emphasis--"in the court. The effects of which movement it is impossible to calculate. I shouldn't wonder if it might have already given rise to the painfullest mistakes even in the neighbours' minds, not mentioning (if such a thing was possible) my little woman. Whereas, goodness knows," says Mr.

Snagsby, shaking his head, "I never had an idea of a foreign female, except as being formerly connected with a bunch of brooms and a baby, or at the present time with a tambourine and earrings.

I never had, I do assure you, sir!"

Mr. Tulkinghorn had listened gravely to this complaint and inquires when the stationer has finished, "And that's all, is it, Snagsby?""Why yes, sir, that's all," says Mr. Snagsby, ending with a cough that plainly adds, "and it's enough too--for me.""I don't know what Mademoiselle Hortense may want or mean, unless she is mad," says the lawyer.

同类推荐
  • 丘隅意见

    丘隅意见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE ILIAD

    THE ILIAD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严宗章疏并因明录

    华严宗章疏并因明录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters

    Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说贤者五福德经

    佛说贤者五福德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 姚姚吾妻

    姚姚吾妻

    她救他妹妹,逼他结婚.“余姚,我不爱你。现在不爱你,以后也不会爱你。”结婚那日,曾墨白一脸嫌弃地对余姚说。余姚勾唇一笑,淡淡地道:“没关系,正好我也不爱你。”
  • 异界之我是墨者

    异界之我是墨者

    站在四面绝壁的山峰之巅,轩辕风抚着长长的黑发,两眼仰望着天空,身边一头充满着杀气的巨大机械狼,微躬着身子与轩辕风一起仰望苍穹。宛若星空般深邃眼睛,严肃的看着那陨落的流星,轩辕风非常认真地说道:“银风!”疑惑的抬头,那机械巨狼不知所然的嚎道:“嗷?(干嘛?)”轩辕风轻抚了一下自己纯白色的风衣然后淡淡的说道:“我们怎么下去……”
  • 有梦响的咸鱼

    有梦响的咸鱼

    磨磨唧唧写书人~~~~真真假假故事会~~平平淡淡都是z
  • 重生之商女王妃

    重生之商女王妃

    摔下悬崖的王妃,醒来成了六岁的孩童。重生一世,对着惨遭嫡母算计的爹爹,胆小老实的母亲,懂事重情的哥哥。白如月迎着逆境,让父亲避开祸事,让哥哥名扬天下,与如意郞君举案齐眉。新书《重生之宠娇》连载中
  • 邪王追毒妃医毒九公子

    邪王追毒妃医毒九公子

    血色彼岸,血染深海。她,本是21世纪的顶尖杀手,一身药术可治人也可杀人,却被心爱之人害的死于非命。再次睁开眼,世界斗转星移,而她,成为了人人都可贱踏的废物,她不信命,也不觉得自己是个废物,正所谓扮猪吃虎是她的长项。他,天资聪颖,翩翩少年郎,看似高冷实则腹黑傲娇,专门喜欢拆别人后台,尤其看不惯她那一脸懵逼样。世人不让她存活在世,她偏偏要长存于世。
  • 一日游容后

    一日游容后

    荼沇是冥界一只勤勤恳恳修炼的小花妖,好不容易要成仙了,一道雷劈死了她……荼沇:我的雷劫不是还没到吗,这哪来的雷!!雷:呀!好像劈错人,呸,劈错妖了为了再次成仙,荼沇和某雷开始了穿梭之旅……
  • 豪门婚姻之杉舞柒玖

    豪门婚姻之杉舞柒玖

    二爷娇妻梨染柒,洺爷有妻路杉杉。白家昀修夏舞雪,苏木非林是玖丽。梨染柒人美霸道重情义,惹到自己的闺蜜,一个字作。路杉杉人美心善很温柔,惹到自己的闺蜜,照打不误。夏舞雪and苏玖丽,活泼开朗很可爱。惹到自己的闺蜜,kt猫也会发威如果对此小说有什么疑问,请和作者聊。
  • 总裁的冒牌宠妻

    总裁的冒牌宠妻

    我是他心尖不愿揭示的伤疤,他是我心底不愿提起的美好。签约三年,他让我改名换姓,代替那个去世的她。他说金钱,权利,宠欢可一并拥有,但得不到的是爱情。他折磨我,虐待我,将我的关心视为仇敌。他又温柔待我,让我享尽这世间所有的梦幻。他愿为我丢弃性命,抛弃千亿资产。我愿为他与外界隔离,心里想的,嘴里念的都是他。原以为我与他是真心相爱,可是他最终,还是不要我。“终究敌不过那个名字,那个去世的人。”--情节虚构,请勿模仿
  • 青少年文学常识必读(青少年必读常识)

    青少年文学常识必读(青少年必读常识)

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。这是一套包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的中的常识。包括文学常识、地理常识、历史常识、安全常识、文化常识、动物常识、植物常识、科技常识、天文常识、生活常识等。这些都是一些生活常识性的问题,说大不大,说小不小,因为零散,平时想了解又难以查找,我们将这些你们可能感兴趣的、富有趣味的日常生活中日积月累的宝贵经验搜集并编辑成册,以便您在遇到问题时随时查询,轻松解决生活中的问题。
  • 仙宠小吃货:帝君,求抱抱

    仙宠小吃货:帝君,求抱抱

    不知从何时起,我开始有了意识,我感觉到身边总有一个人,他对我很重要。终于有一天,我战胜了黑暗,我可以看见了。从我开眼睛的刹那,我的眼睛,只能注视着一个人,我的耳朵,只能听见一个人的声音。从此:帝君,我饿了!……帝君,我想吃这个。买!帝君,我想吃那个。买!帝君,我……买。帝君……买……好,多少钱