登陆注册
4807300000111

第111章

It is Mr. Chadband's habit--it is the head and front of his pretensions indeed--to keep this sort of debtor and creditor account in the smallest items and to post it publicly on the most trivial occasions.

"My friends," says Chadband, "eightpence is not much; it might justly have been one and fourpence; it might justly have been half a crown. O let us be joyful, joyful! O let us be joyful!"With which remark, which appears from its sound to be an extract in verse, Mr. Chadband stalks to the table, and before taking a chair, lifts up his admonitory hand.

"My friends," says he, "what is this which we now behold as being spread before us? Refreshment. Do we need refreshment then, my friends? We do. And why do we need refreshment, my friends?

Because we are but mortal, because we are but sinful, because we are but of the earth, because we are not of the air. Can we fly, my friends? We cannot. Why can we not fly, my friends?"Mr. Snagsby, presuming on the success of his last point, ventures to observe in a cheerful and rather knowing tone, "No wings." But is immediately frowned down by Mrs. Snagsby.

"I say, my friends," pursues Mr. Chadband, utterly rejecting and obliterating Mr. Snagsby's suggestion, "why can we not fly? Is it because we are calculated to walk? It is. Could we walk, my friends, without strength? We could not. What should we do without strength, my friends? Our legs would refuse to bear us, our knees would double up, our ankles would turn over, and we should come to the ground. Then from whence, my friends, in a human point of view, do we derive the strength that is necessary to our limbs? Is it," says Chadband, glancing over the table, "from bread in various forms, from butter which is churned from the milk which is yielded unto us by the cow, from the eggs which are laid by the fowl, from ham, from tongue, from sausage, and from such like? It is. Then let us partake of the good things which are set before us!"The persecutors denied that there was any particular gift in Mr.

Chadband's piling verbose flights of stairs, one upon another, after this fashion. But this can only be received as a proof of their determination to persecute, since it must be within everybody's experience that the Chadband style of oratory is widely received and much admired.

Mr. Chadband, however, having concluded for the present, sits down at Mr. Snagsby's table and lays about him prodigiously. The conversion of nutriment of any sort into oil of the quality already mentioned appears to be a process so inseparable from the constitution of this exemplary vessel that in beginning to eat and drink, he may be described as always becoming a kind of considerable oil mills or other large factory for the production of that article on a wholesale scale. On the present evening of the long vacation, in Cook's Court, Cursitor Street, he does such a powerful stroke of business that the warehouse appears to be quite full when the works cease.

At this period of the entertainment, Guster, who has never recovered her first failure, but has neglected no possible or impossible means of bringing the establishment and herself into contempt--among which may be briefly enumerated her unexpectedly performing clashing military music on Mr. Chadband's head with plates, and afterwards crowning that gentleman with muffins--at which period of the entertainment, Guster whispers Mr. Snagsby that he is wanted.

"And being wanted in the--not to put too fine a point upon it--in the shop," says Mr. Snagsby, rising, "perhaps this good company will excuse me for half a minute."Mr. Snagsby descends and finds the two 'prentices intently contemplating a police constable, who holds a ragged boy by the arm.

"Why, bless my heart," says Mr. Snagsby, "what's the matter!""This boy," says the constable, "although he's repeatedly told to, won't move on--""I'm always a-moving on, sar, cries the boy, wiping away his grimy tears with his arm. "I've always been a-moving and a-moving on, ever since I was born. Where can I possibly move to, sir, more nor I do move!""He won't move on," says the constable calmly, with a slight professional hitch of his neck involving its better settlement in his stiff stock, "although he has been repeatedly cautioned, and therefore I am obliged to take him into custody. He's as obstinate a young gonoph as I know. He WON'T move on.""Oh, my eye! Where can I move to!" cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage.

"Don't you come none of that or I shall make blessed short work of you!" says the constable, giving him a passionless shake. "My instructions are that you are to move on. I have told you so five hundred times.""But where?" cries the boy.

"Well! Really, constable, you know," says Mr. Snagsby wistfully, and coughing behind his hand his cough of great perplexity and doubt, "really, that does seem a question. Where, you know?""My instructions don't go to that," replies the constable. "My instructions are that this boy is to move on."Do you hear, Jo? It is nothing to you or to any one else that the great lights of the parliamentary sky have failed for some few years in this business to set you the example of moving on. The one grand recipe remains for you--the profound philosophical prescription--the be-all and the end-all of your strange existence upon earth. Move on! You are by no means to move off, Jo, for the great lights can't at all agree about that. Move on!

Mr. Snagsby says nothing to this effect, says nothing at all indeed, but coughs his forlornest cough, expressive of no thoroughfare in any direction. By this time Mr. and Mrs. Chadband and Mrs. Snagsby, hearing the altercation, have appeared upon the stairs. Guster having never left the end of the passage, the whole household are assembled.

同类推荐
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 时星

    时星

    小霸王陆励脾气又臭又硬,招狗摸鸡的本事从来都是一流。后来终于闯了大祸,他爹陆国忠气的拿着鞭子要抽他,却抵不过一家老少在一旁哭天喊地的劝,那逆子还敢梗着脖子和他呛,气的陆国忠差点两眼一翻上西天。眼不见心不烦,把儿子踢到临市去,没家里护着他,看他还能翻出什么水花。多年之后,陆励终于长大成熟,时间洗刷掉少年时的莽撞冲动,宽厚的肩膀承担起作为陆家男人的责任。时至今日,回望过去,陆励都万分感激他爹当年的决定,才能让他在懵懂无知不知情滋味的年纪,遇见此生想要共度一生的人。从此一眼万年。从此一眼万年。
  • 宇宙大发现(自然瞭望书坊)

    宇宙大发现(自然瞭望书坊)

    人类是宇宙演化的杰作,宇宙是神秘莫测的存在。当宇宙的精灵与莫测的神秘结合在一起时,便碰撞出无数精彩的篇章。人类对宇宙的解读和探秘跨越了千年,宇宙的面貌也越来越清晰地展现在人类面前。
  • 白夜不伤岁月微凉

    白夜不伤岁月微凉

    “我总得把我的东西拿回来不是?”“你爱的,是现在的她还是记忆里的她?”“你还是不肯承认啊,我爱你这三个字原来这么难说……我知道了。”“阿言,嗯……我原先是这么叫你的。”我怀念当初的我们,可我喜欢现在的自己……
  • 蒋勋说红楼梦5-8辑(套装共4册)

    蒋勋说红楼梦5-8辑(套装共4册)

    这是蒋勋在长达半个世纪的时间里,数十次阅读《红楼梦》后的心血之作。无关红学,不涉及考证,作者从青春与美的角度出发,带领读者逐字逐句细读小说本身,梳理《红楼梦》中的人物与情感,探寻书中表达的繁华的幻灭、逝去的哀伤,讲述青春的孤独、寂寞与彷徨。这是一个生命对其余生命的叩问与聆听。跟蒋勋读《红楼梦》,仿佛是在阅读自己的一生。蒋勋说:我是把《红楼梦》当“佛经”来读的,因为处处都是慈悲,也处处都是觉悟。
  • 快穿之系统是咸鱼

    快穿之系统是咸鱼

    【无cp】即将毕业即失业的大学生巫一,一日收到实习软件的推送《足不出户月入过万》。为了能继续每日打游戏的闲鱼生活,成为了一名光荣的全职系统。
  • 穿越之我是苏大强

    穿越之我是苏大强

    看个电视剧吧,怎么就穿越成剧中人物了?穿越就穿越吧,怎么还变成我最讨厌的苏大强了?作的祖师,怂的传人!且看新一代的苏大强,如何改写他这又作又怂的人生。
  • 狼性商鉴:经商必知的游戏规则

    狼性商鉴:经商必知的游戏规则

    本书共分九章,解读狼道与商道,把狼的智慧运用到经商中,帮你提高自身的社会适应能力,培养坚忍不拔的意志,擅长与人沟通交流与合作,在生活和事业上,“如狼似虎”般拼搏,成为商界不可战胜的强者。
  • 优质男友送上门

    优质男友送上门

    他,英俊潇洒,俊逸不凡,虽然贵为大财团的继承人,却有着痞子般的流氓性格;她,面容姣好,身材傲人,作为一名平凡无奇的小资女人,活得倒也滋润。一场命运的玩笑,让他和她相遇,而身份,竟然是雇主与养客。谁说钻石王老五就不许吃软饭了?
  • 宇宙归来的打脸王

    宇宙归来的打脸王

    星河霸主因被追杀,被迫逆转阴阳!阴差阳错重返地球少年时代!从此纵横都市,美女入怀,开启又一个妖孽人生!