登陆注册
4806000000011

第11章 THE WATCHER AT THE DOOR(2)

"Help turn 'em on their faces over the seat, so--let the water drain from their innards. It's the only chance. Now give me that sail to cover them--so. You'll live yet, Miss Beatrice, you ain't dead, Iswear. Old Eddard has saved you, Old Eddard and the good Goad together!"Meanwhile the boat had been got round, and the men were rowing for Bryngelly as warm-hearted sailors will when life is at stake. They all knew Beatrice and loved her, and they remembered it as they rowed. The gloom was little hindrance to them for they could almost have navigated the coast blindfold. Besides here they were sheltered by the reef and shore.

In five minutes they were round a little headland, and the lights of Bryngelly were close before them. On the beach people were moving about with lanterns.

Presently they were there, hanging on their oars for a favourable wave to beach with. At last it came, and they gave way together, running the large boat half out of the surf. A dozen men plunged into the water and dragged her on. They were safe ashore.

"Have you got Miss Beatrice?" shouted a voice.

"Ay, we've got her and another too, but I doubt they're gone. Where's doctor?""Here, here!" answered a voice. "Bring the stretchers."A stout thick-set man, who had been listening, wrapped up in a dark cloak, turned his face away and uttered a groan. Then he followed the others as they went to work, not offering to help, but merely following.

The stretchers were brought and the two bodies laid upon them, face downwards and covered over.

"Where to?" said the bearers as they seized the poles.

"The Vicarage," answered the doctor. "I told them to get things ready there in case they should find her. Run forward one of you and say that we are coming."The men started at a trot and the crowd ran after them.

"Who is the other?" somebody asked.

"Mr. Bingham--the tall lawyer who came down from London the other day.

Tell policeman--run to his wife. She's at Mrs. Jones's, and thinks he has lost his way in the fog coming home from Bell Rock."The policeman departed on his melancholy errand and the procession moved swiftly across the sandy beach and up the stone-paved way by which boats were dragged down the cliff to the sea. The village of Bryngelly lay to the right. It had grown away from the church, which stood dangerously near the edge of the cliff. On the further side of the church, and a little behind it, partly sheltered from the sea gales by a group of stunted firs, was the Vicarage, a low single-storied stone-roofed building, tenanted for twenty-five years past and more by Beatrice's father, the Rev. Joseph Granger. The best approach to it from the Bryngelly side was by the churchyard, through which the men with the stretchers were now winding, followed by the crowd of sightseers.

"Might as well leave them here at once," said one of the bearers to the other in Welsh. "I doubt they are both dead enough."The person addressed assented, and the thick-set man wrapped in a dark cloak, who was striding along by Beatrice's stretcher, groaned again.

Clearly, he understood the Welsh tongue. A few seconds more and they were passing through the stunted firs up to the Vicarage door. In the doorway stood a group of people. The light from a lamp in the hall struck upon them, throwing them into strong relief. Foremost, holding a lantern in his hand, was a man of about sixty, with snow-white hair which fell in confusion over his rugged forehead. He was of middle height and carried himself with something of a stoop. The eyes were small and shifting, and the mouth hard. He wore short whiskers which, together with the eyebrows, were still tinged with yellow. The face was ruddy and healthy looking, indeed, had it not been for the dirty white tie and shabby black coat, one would have taken him to be what he was in heart, a farmer of the harder sort, somewhat weather-beaten and anxious about the times--a man who would take advantage of every drop in the rate of wages. In fact he was Beatrice's father, and a clergyman.

By his side, and leaning over him, was Elizabeth, her elder sister.

There was five years between them. She was a poor copy of Beatrice, or, to be more accurate, Beatrice was a grand development of Elizabeth. They both had brown hair, but Elizabeth's was straighter and faint-coloured, not rich and ruddying into gold. Elizabeth's eyes were also grey, but it was a cold washed-out grey like that of a February sky. And so with feature after feature, and with the expression also. Beatrice's was noble and open, if at times defiant.

Looking at her you knew that she might be a mistaken woman, or a headstrong woman, or both, but she could never be a mean woman.

Whichever of the ten commandments she might choose to break, it would not be that which forbids us to bear false witness against our neighbour. Anybody might read it in her eyes. But in her sister's, he might discern her father's shifty hardness watered by woman's weaker will into something like cunning. For the rest Elizabeth had a very fair figure, but lacked her sister's rounded loveliness, though the two were so curiously alike that at a distance you might well mistake the one for the other. One might almost fancy that nature had experimented upon Elizabeth before she made up her mind to produce Beatrice, just to get the lines and distances. The elder sister was to the other what the pale unfinished model of clay is to the polished statue in ivory and gold.

同类推荐
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送赵六贞固

    送赵六贞固

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福建省外海战船则例

    福建省外海战船则例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴中水利书

    吴中水利书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部目得迦

    根本说一切有部目得迦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 关于在我的世界间反复横跳这档事

    关于在我的世界间反复横跳这档事

    我叫史蒂夫。我也不知道秘技反复横跳是咋回事,但是我就是莫名其妙的会了。这种玩儿一样的技能也可以穿越世界?好吧,各个世界的大冒险开始了!首先在我的世界(minecraft)的各种世界里闯荡吧!其实这是一本无限流啦!预计100万字以上!加油!
  • 闪耀巨星逆转幸福

    闪耀巨星逆转幸福

    重生?开玩笑的吧,还是到了一个超级大明星身上?这个超级大明星还有抑郁症?开什么玩笑?卢森宜可是宇宙无敌开心果诶!什么抑郁症根本不可能好吗!自从卢森宜参加完一个酒会后,就遇到超级高冷又隐秘的男人——纪品年,听说这个人可是个金主啊!卢森宜财迷的眼神闪闪发光,只是不知道等着她的又会是怎样的磨难。闪耀巨星与隐秘总裁又会发生一个怎么样的碰撞呢?敬请期待!
  • 纣帝

    纣帝

    一不小心把主角写死了……下本书把这个接上吧,准备让他再穿一次。
  • 引神录

    引神录

    中国文化底蕴深厚本书是以易经为纲如同猪脚名字“夏白澈”一样作者自不量力来跟大家瞎掰扯一下把自己的一些浅见寡识以小说的形式表达一下易经64卦384爻辞能扯到哪儿算哪儿恍惚记得有一段话是这么说的心不正则性不明性不明则所见偏所见偏则行相左行相左则与道失与道失则性命绝大概是这个意思吧这也算是这本小说的出发点有兴趣的可以看两眼我也不知道这么写简介对不对嗯……就这样吧……
  • 庶女狂妃:相府五小姐

    庶女狂妃:相府五小姐

    相府五小姐,天生痴傻,自幼订婚四皇子,岂料花轿临门当街被辱,未入夫家便被撵回,沦为全京城的笑柄,一气之下,撞墙自尽,只落得个香消玉殒!再次醒来,却不再是那唯唯诺诺的痴儿,十五岁的身子,二十五岁的智商,她特种部队的间谍‘美女蛇’还能怕了一群古人?偌大的相府,明着风平浪静,暗里波涛汹涌。大夫人口蜜腹剑,又有一干姨娘时时耍着心眼,斗着计谋,长姐绵里藏针,兄长骄纵枉为,庶姐庶妹阴险毒辣,一个个的巴不得她早死。没事,这些都是浮云。死而复生,她要重新谱写庶女的彪悍人生。谁不让我有好日子过,我也绝不让谁好过!
  • 大人快跑他他他黑化了

    大人快跑他他他黑化了

    当失忆小可爱遇上大尾巴狼会如何?新手开坑,物必小心!
  • 帝君臣服记

    帝君臣服记

    千年前,她是名震仙界的战神,英姿飒爽,魔族颇为忌惮,却卒于意外。他是上神帝凌天,为了留住她倾尽一身修为将她的三魂六魄留在古剑中,消失在天地间。千年后,她三魂少一魂,重新位列仙班,却因魂魄受犁肘。而他一直待在凡间的一处仙山上,看着霞光万千,喃喃:如水,我一直在这里等你。
  • 羞羞涩涩故人心

    羞羞涩涩故人心

    这就好像是一本自传又或者为他人传,这里有羞涩的小心里,也有很多想要跟大家分享的体会,趣事。大家可以当作是在看日记
  • 玉珠摇

    玉珠摇

    水玉珠奉主人之命,要毁了当朝三王爷与王妃的幸福生活。玉珠用尽千方百计不择手段,好不容易除掉了三王妃,原以为大功告成,自己可以全身而退了,却不想,不知在何时,那顶王妃的王冠已经扣在了她的头上。
  • 瓦尔登湖

    瓦尔登湖

    《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本散文集,记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇异历程。