登陆注册
4803900000001

第1章 MELIBOEUS TITYRUS

MELIBOEUS You, Tityrus, 'neath a broad beech-canopy Reclining, on the slender oat rehearse Your silvan ditties: I from my sweet fields, And home's familiar bounds, even now depart. Exiled from home am I; while, Tityrus, you Sit careless in the shade, and, at your call, "Fair Amaryllis" bid the woods resound.

TITYRUS O Meliboeus, 'twas a god vouchsafed This ease to us, for him a god will I Deem ever, and from my folds a tender lamb Oft with its life-blood shall his altar stain. His gift it is that, as your eyes may see, My kine may roam at large, and I myself Play on my shepherd's pipe what songs I will.

MELIBOEUS I grudge you not the boon, but marvel more, Such wide confusion fills the country-side. See, sick at heart I drive my she-goats on, And this one, O my Tityrus, scarce can lead: For 'mid the hazel-thicket here but now She dropped her new-yeaned twins on the bare flint, Hope of the flock- an ill, I mind me well, Which many a time, but for my blinded sense, The thunder-stricken oak foretold, oft too From hollow trunk the raven's ominous cry. But who this god of yours? Come, Tityrus, tell.

TITYRUS The city, Meliboeus, they call Rome, I, simpleton, deemed like this town of ours, Whereto we shepherds oft are wont to drive The younglings of the flock: so too I knew Whelps to resemble dogs, and kids their dams, Comparing small with great; but this as far Above all other cities rears her head As cypress above pliant osier towers.

MELIBOEUS And what so potent cause took you to Rome?

TITYRUS Freedom, which, though belated, cast at length Her eyes upon the sluggard, when my beard 'Gan whiter fall beneath the barber's blade- Cast eyes, I say, and, though long tarrying, came, Now when, from Galatea's yoke released, I serve but Amaryllis: for I will own, While Galatea reigned over me, I had No hope of freedom, and no thought to save. Though many a victim from my folds went forth, Or rich cheese pressed for the unthankful town, Never with laden hands returned I home.

MELIBOEUS I used to wonder, Amaryllis, why You cried to heaven so sadly, and for whom You left the apples hanging on the trees; 'Twas Tityrus was away. Why, Tityrus, The very pines, the very water-springs, The very vineyards, cried aloud for you.

TITYRUS What could I do? how else from bonds be freed, Or otherwhere find gods so nigh to aid? There, Meliboeus, I saw that youth to whom Yearly for twice six days my altars smoke. There instant answer gave he to my suit, "Feed, as before, your kine, boys, rear your bulls."MELIBOEUS So in old age, you happy man, your fields Will still be yours, and ample for your need! Though, with bare stones o'erspread, the pastures all Be choked with rushy mire, your ewes with young By no strange fodder will be tried, nor hurt Through taint contagious of a neighbouring flock. Happy old man, who 'mid familiar streams And hallowed springs, will court the cooling shade! Here, as of old, your neighbour's bordering hedge, That feasts with willow-flower the Hybla bees, Shall oft with gentle murmur lull to sleep, While the leaf-dresser beneath some tall rock Uplifts his song, nor cease their cooings hoarse The wood-pigeons that are your heart's delight, Nor doves their moaning in the elm-tree top.

TITYRUS Sooner shall light stags, therefore, feed in air, The seas their fish leave naked on the strand, Germans and Parthians shift their natural bounds, And these the Arar, those the Tigris drink, Than from my heart his face and memory fade.

MELIBOEUS But we far hence, to burning Libya some, Some to the Scythian steppes, or thy swift flood, Cretan Oaxes, now must wend our way, Or Britain, from the whole world sundered far. Ah! shall I ever in aftertime behold My native bounds- see many a harvest hence With ravished eyes the lowly turf-roofed cot Where I was king? These fallows, trimmed so fair, Some brutal soldier will possess these fields An alien master. Ah! to what a pass Has civil discord brought our hapless folk! For such as these, then, were our furrows sown! Now, Meliboeus, graft your pears, now set Your vines in order! Go, once happy flock, My she-goats, go. Never again shall I, Stretched in green cave, behold you from afar Hang from the bushy rock; my songs are sung; Never again will you, withme to tend, On clover-flower, or bitter willows, browse.

TITYRUS Yet here, this night, you might repose with me, On green leaves pillowed: apples ripe have I, Soft chestnuts, and of curdled milk enow. And, see, the farm-roof chimneys smoke afar, And from the hills the shadows lengthening fall!

同类推荐
热门推荐
  • 惊世风华:废材要翻天

    惊世风华:废材要翻天

    沐灵雨,异世大陆一个白痴废物。十四年来,受尽欺凌。最后被谋害致死。一霎间,天才雇佣兵穿越重生。凤眸张开,风华尽显,屈辱欺凌,统统给我还回去。我沐灵雨的口号是:龙戒在手,钱财我有,美男成堆,一脚踢走!--情节虚构,请勿模仿
  • 重生锦绣娇俏妻

    重生锦绣娇俏妻

    “顾思睿,我们离婚吧!”前世,于娇娇枉死。重活一世,于娇娇只想离婚,离顾思睿远远的。自此以后,于娇娇再也没有提过离婚,而是发愤图强,埋头虐渣查真相。等她站到世界的巅峰,蓦然回首,顾思睿一脸微笑,深藏功与名。
  • 用企业家精神点燃时代引擎

    用企业家精神点燃时代引擎

    本书作者站在社会精神转型和民族文化复兴的角度,以跨文明、跨文化、跨制度和跨历史的视野研究企业家精神。着重阐释了中国企业家精神特质及其建构条件。从企业家精神的内涵和意义、历史上企业家精神的形成和建构、中国企业家精神的制度和文化土壤、士大夫精神到企业家精神的转型等几个方面展开论述。适合关注社会发展转型、企业经营的相关人士阅读。
  • 邪王霸宠:丑颜倾天下

    邪王霸宠:丑颜倾天下

    前世,她在冷宫度过十六载,忍气吞声却被活埋致死。她发誓要让他们付出惨痛的代价,却发现自己竟重生成一个人人厌恶的丑女!易容术、羽衣曲,她用尽全身解数复仇,却不知不觉间早已落入某人的圈套。重生一次,她再不会重蹈覆辙。这辈子的她只要做一个足够恶毒的女人就够了。至于什么以德报怨?抱歉,她从来就不懂。【情节虚构,请勿模仿】
  • 李氏家谱字派

    李氏家谱字派

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诅咒临近

    诅咒临近

    我叫陈曦,平凡19年,我的人生从这一天开始不再平淡。调查办案,诡异非凡的玫瑰花,不一样的医院。我的冒险从这开始,总有富二代要挑事,我来搞你。总有妹子要拯救,放着我来。
  • 重生空间之商女擒冷王

    重生空间之商女擒冷王

    无忧无虑的白富美萧云夕,在经历父母突然离世,亲舅变脸出卖,逆袭逃脱之后,好不容易半工半读完成学业,正准备大展拳脚,创造属于自己的巅峰人生,怎奈一场空难,将她打回原形!来到没电视、没空调、没电脑的异世,没关系,咱是适应力超强的小强!缩水成手不能提、肩不能抗的小包子,没关系,咱就当重温一回童年!哥哥瘦弱,娘亲包子,外家极品,没关系,咱有华夏五千年的智慧结晶,有穿越福利—鸿蒙空间,斗得了极品,发得了家财!可是.....哎哎哎!那个冰块脸,麻烦你离本小姐远一点,本小姐今年才四岁,不约好么!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 武道逆天

    武道逆天

    羽化九州,群雄并立,武道昌隆,盛世宏图。在这个杀伐四起,群雄割据的天下。秉承着先祖的意志,肩负着家族的兴旺。他将以肉身为鼎,以双拳为刃,靠着其锋锐的心魄,豪迈的胸襟。突破这红尘的层层阻碍,以无上血脉逆天而上,冲破云霄之巅,站据在这世界的顶端。
  • 网游之杂鱼传说

    网游之杂鱼传说

    总之就是联邦号称研制出一款叫做《虚拟幻想》的游戏,而赵明明则因为一个意外,导致他无法穿戴装备,也无法转职……