署名紫阳道人撰。借因果以论报应,蔓引佛经、《感应篇》,可一噱也。自弇州撰前书以毒荆川,冀雪戴天雠愤,而风行囗{上左天右天,下木}布,流祻百年。其续书名《玉娇李》者,今已不传。坊肆有之,一名第三才子书者,《玉娇梨》,叙白太素女红玉〔14〕苏友白事。阅者颇疑其依托,不知白、苏事不可知,太素则实有其人。《曝书亭集》〔15〕(卷三十六)曰:“兰谷《天籁集序》云:‘仁甫名朴,又字太素,为枢判寓斋之子。’于明初由姑熟徙六安〔16〕。”《秋夜梧桐雨》院本亦白作,竹垞谓出关郑之上〔17〕。宁献王权谱元人曲作者凡一百八十有七人,仁甫居第三,次东篱、小山之下。乃依托,不足观。梅邨祭酒别续之,署名《隔帘花影》。相传为隔一字读之成文,意在刺新朝而泄《黍离》之恨。其门下士恐有明眼人识破为子孙祻,傎倒删改之,遂不可读,但成一小说耳。不知紫阳道人有何杀父之雠、亡国之恨而为此貂尾也,徒为罪孽自堕泥犂而已矣。至近日申报馆(庚辰二月十三蓃访癸未)排印之《埜叟暴言》(二十卷)妄云康熙中江阴老明经夏某所著,(泰兴刁家铺赵应容藏全部,排印非其真本)。书凡数十万言,丧心病狂,秽亵非复人理。敢于侮素王,谤金溪,自诡为卫圣之功,其人可诛,其书可焚!亦出近人手,观“上书房”句,可见在雍正元年以后,非康熙中人也。
同类推荐
The Ballad of the White Horse
本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。文学,是诗意的历险:许钧与勒克莱齐奥对话录
法国文学翻译家许钧是2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥作品中文版的主要译者,许钧以翻译为缘,与勒克莱齐奥结下了四十余年友情。本书记录了他们就文学、创作、翻译、教育、人生等主题展开的一系列对话。其中有勒克莱齐奥获得诺贝尔文学奖后不久许钧在巴黎与他的深入交流,也有勒克莱齐奥应邀担任南京大学法国语言文学专业博士生指导教师后在南京大学、浙江大学、武汉大学等国内著名高校与许钧、毕飞宇等的倾心交谈。他们的交流与对话内容丰富,语言生动,充满睿智,趣味盎然,具有鲜活的材料与深刻的思想。2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥及其作品中文版的主要译者、当代中国最著名的翻译家、法语文学学者许钧之间深刻、睿智又趣味盎然的精彩对话。当代法国最杰出的作家和当代中国最著名的翻译家之间的对话,内容丰富,语言生动,充满睿智,趣味盎然,具有鲜活的材料与深刻的思想。这是国内著名翻译家许钧与2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥就文学创作、翻译、教育、人生等主题的一系列对话录,相信会得到国内文学创作、研究者的关注以及广大文学爱好者的欢迎。