登陆注册
4792700000082

第82章

The officer asked if any one else was to be permitted to come out, a question that surprised me, though vaguely, for I was thinking of other things. Then Goza departed, remarking that he hoped I should sleep better than he would, who "felt spirits in his bones and did not wish to kiss them as I seemed to like to do." I replied facetiously, thinking of the bottle of brandy, that ere long I meant to feel them in my stomach, whereat he shook his head again with the air of one whom nothing connected with me could surprise, and vanished.

I crawled into the hut and put the board over the bee-hole-like entrance behind me. Then I began to hunt for the matches in my pocket and pricked my finger with the point of Chaka's historical assegai. While I was sucking it to my amazement I heard the sound of some one breathing on the further side of the hut. At first I thought of calling the guard, but on reflection found the matches and lit the candle, which stood by the blankets that served me as a bed. As soon as it burned up I looked towards the sound, and to my horror perceived the figure of a sleeping woman, which frightened me so much that I nearly dropped the candle.

To tell the truth, so obsessed was I with Zikali and his ghosts that for a few moments it occurred to me that this might be the Shape with which I had talked an hour or two before. I mean that which had seemed to resemble the long-dead lady Mameena, or rather the person made up to her likeness, come here to continue our conversation. At any rate I was sure, and rightly, that here was more of the handiwork of Zikali who wished to put me in some dreadful position for reasons of his own.

Pulling myself together I advanced upon the lady, only to find myself no wiser, since she was totally covered by a kaross. Now what was to be done? To escape, of which of course I had thought at once, was impossible since it meant an assegai in my ribs. To call to the guard for help seemed indiscreet, for who knew what those fools might say? To kick or shake her would undoubtedly be rude and, if it chanced to be the person who had played Mameena, would certainly provoke remarks that I should not care to face.

There seemed to be only one resource, to sit down and wait till she woke up.

This I did for quite a long time, till at last the absurdity of the position and, I will admit, my own curiosity overcame me, especially as I was very tired and wanted to go to sleep. So advancing most gingerly, I turned down the kaross from over the head of the sleeping woman, much wondering whom I should see, for what man is there that a veiled woman does not interest? Indeed, does not half the interest of woman lie in the fact that her nature is veiled from man, in short a mystery which he is always seeking to solve at his peril, and I might add, never succeeds in solving?

Well, I turned down that kaross and next instant stepped back amazed and, to tell the truth, somewhat disappointed, for there, with her mouth open, lay no wondrous and spiritual Mameena, but the stout, earthly and most prosaic--Kaatje!

"Confound the woman!" thought I to myself. "What is she doing here?"

Then I remembered how wrong it was to give way to a sense of romantic disappointment at such a time, though as a matter of fact it is always in a moment of crisis or of strained nerves that we are most open to the insidious advances of romance. Also that there was no one on earth, or beyond it, whom I ought more greatly to have rejoiced to see. I had left Kaatje with Anscombe and Heda; therefore Kaatje could tell me what had become of them.

And at this thought my heart sank--why was she here in this most inappropriate meeting-place, alone? Feeling that these were questions which must be answered at once, I prodded Kaatje in the ribs with my toe until, after a good deal of prodding, she awoke, sat up and yawned, revealing an excellent set of teeth in her cavernous, quarter-cast mouth. Then perceiving a man she opened that mouth even wider, as I thought with the idea of screaming for help. But here I was first with her, for before a sound could issue I had filled it full with the corner of the kaross, exclaiming in Dutch as I did so--"Idiot of a woman, do you not know the Heer Quatermain when you see him?"

"Oh! Baas," she answered, "I thought you were some wicked Zulu come to do me a mischief." Then she burst into tears and sobs which I could not stop for at least three minutes.

"Be quiet, you fat fool!" I cried exasperated, "and tell me, where are your mistress and the Heer Anscombe?"

"I don't know, Baas, but I hope in heaven" (Kaatje was some kind of a Christian), she replied between her sobs.

"In heaven! What do you mean?" I asked, horrified.

"I mean, Baas, that I hope they are in heaven, because when last I saw them they were both dead, and dead people must be either in heaven or hell, and heaven, they say, is better than hell."

"_Dead!_ Where did you see them dead?"

"In that Black Kloof, Baas, some days after you left us and went away. The old baboon man who is called Zikali gave us leave through the witch-girl, Nombe, to go also. So the Baas Anscombe set to work to inspan the horses, the Missie Heda helping him, while I packed the things. When I had nearly finished Nombe came, smiling like a cat that has caught two mice, and beckoned to me to follow her. I went and saw the cart inspanned with the four horses all looking as though they were asleep, for their heads hung down. Then after she had stared at me for a long while Nombe led me past the horses into the shadow of the overhanging cliff. There I saw my mistress and the Baas Anscombe lying side by side quite dead."

"How do you know that they were dead?" I gasped. "What had killed them?"

"I know that they were dead because they _were_ dead, Baas.

Their mouths and eyes were open and they lay upon their backs with their arms stretched out. The witch-girl, Nombe, said some Kaffirs had come and strangled them and then gone away again, or so I understood who cannot speak Zulu so very well. Who the Kaffirs were or why they came she did not say."

"Then what did you do?" I asked.

同类推荐
  • 仁王护国般若波罗蜜经

    仁王护国般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过去世佛分卫经

    过去世佛分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 檐曝杂记

    檐曝杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 音辞

    音辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栖霞阁野乘

    栖霞阁野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 水个浒

    水个浒

    ???秦星浩在一场车祸中穿越到北宋徽宗时期,疑是水浒传的世界,命运的轨迹就此开始变道,而已近腐朽的北宋王朝又因这个穿越者的到来会翻起怎样的滔浪......咱也不知道,咱也不敢问,共同探索吧
  • 赢在演说

    赢在演说

    当今社会,演说已成为每个人都无法逃避的课程。无论从事什么工作,无论在学习还是工作中,你都要对同事、客户讲话,也可能在大礼堂对着几百人演讲。这样的场合,你能否抓住机会,通过演讲一举赢得支持、实现梦想呢?作者在实践中总结了演说中普遍适用的原则和方法,教你对演说方法、内容、风格和状态进行调整,这样,你就能通过自己的讲话吸引并打动听众,在展现自己个人魅力的同时实现演讲沟通的目的。
  • 祁总有令之姜北你站住

    祁总有令之姜北你站住

    又名《北方有姜,南都有你》寒城百年一遇的大雪,姜北因忍受不了父亲的虐待从家里逃了出来,却险些被冻死在厚厚的积雪里。是祁子昱路过差点踩到了她,同时也救了她。在后来的五年里,他在她的生命里,就像是她的光,她的全部。她知道他的过去,也有明白他藏在心里的伤痛和仇恨。所以,因为爱他,她选择了答应帮他,而帮他的方式便是他把她推到另一个男人的身边……祁琰,站在南都金字塔尖的男人,凭着自己的努力一手创建了“晟安”集团,旗下产业遍布甚广。在外人眼里,他尊贵强势,城府极深,冷俊的外表下藏着一颗冰冷的心。就在他自己觉得此生也就如此了的时候,一个叫姜北的女孩闯进了他的世界里。初次相遇,她像是等待已久般的伴随着一声惨叫突然倒躺在他的车前,“唉呀,我的腿断了……”男人冷着脸瞥了一眼马路上演技拙劣到家的女孩,俊脸写满了不屑,碰瓷的?“把她拉走。”无情的命令声响起,她就这样直接了当地被丢到了一边……后来,就在她想要放弃的时候,祁琰却舍不得她的纠缠……男人从后面一把揪住她的衣领:“怎么,还没对我负责就想跑?”姜北:“负……负什么责?”祁总:“我的终生幸福!”姜北:……此坑无毒,欢迎大家集体往里跳。
  • 李希凡文集(第一卷):中国古典小说论丛

    李希凡文集(第一卷):中国古典小说论丛

    本书稿为《李希凡文集》(七卷本)之一种,收录作者论四大古典名著——《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《红楼梦》等的评论文章41篇,为读者认识与了解中国古典四大名著提供了一种新的视角与途径。全书具有充沛的史料价值和文学价值,论证严密、观点中肯,风格厚重大气。
  • 龙都之全能修神

    龙都之全能修神

    QQ好友申请加友,通过就送红包,还有这种好事?什么不是钱?这QQ红包真怪?QQ红包领取,完成任务奖励红包。
  • 五国争雄传

    五国争雄传

    玩一次蹦极都能蹦到异界去,想想也没谁了!装失忆,被赐名林水生。这里五国并立,狼烟四起,群雄割据。这一路走来腥风血雨,然而到最后等待着林水生的又将会是什么呢……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 小生林天宇

    小生林天宇

    小生姓林名天宇,毕生的愿望便是能耍遍人间,与人斗,与天斗,嘿嘿……
  • 女人要懂点催眠心理学

    女人要懂点催眠心理学

    催眠是一门严谨的、系统化的心理科学。很多时候,催眠都具有神奇的效果,它能帮助人们克服许多人生难题,尤其是可以深入人心,探知人心深处最为真实的心理意识。催眠心理学之于女人,更是实用至极。无论是女人希望通过催眠自己的心灵来获得宁静与幸福,还是想要通过催眠他人来探知他人的内心,都需要掌握相关的催眠心理学知识。本书从催眠心理学的历史开始谈起,运用趣味的语言来将看似难懂的催眠心理学简单化,从而使更多的人掌握并熟练运用。跟随《女人要懂点催眠心理学》,跟随心理催眠师上官文姝一起去修炼心理催眠技巧,你将拥有开启潜意识、改善生理和心理状态的力量,从而获得成功、幸福、快乐的心理秘方。
  • 东西世界漫游指南

    东西世界漫游指南

    《东西世界漫游指南》是英国著名作家卢卡斯的散文精选集。卢卡斯是20世纪英国作家、评论家,是兰姆之后,英国散文卓有成就的传人。本书从杂感、随笔、游记、作家传记与追忆等几方面精选了卢卡斯的散文代表作,卢卡斯视野开阔,学识渊博,文笔机俏,底蕴浑厚,尤其善于在平凡琐事中发掘出事物的文化和社会内涵,精彩之处,令人击节。