登陆注册
454800000006

第6章 Paradise Lost

John Milton

Nine times the space that measures day and night

To mortal men,he with his horrid crew

Lay vanquished,rolling in the fiery gulf

Confounded though immortal. But his doom

Reserved him to more wrath;for now the thought

Both of lost happiness and lasting pain

Torments him;round he throws his baleful eyes,

That witnessed huge affliction and dismay,

Mixed with obdurate pride and steadfast hate.

At once,as far as angels ken,he views

The dismal situation waste and wild.

A dungeon horrible,on all sides round

As one great furnace flamed;yet from those flames

No light,but rather darkness visible

Served only to discover sights of woe,

Regions of sorrow,doleful shades,where peace

And rest can never dwell,hope never comes

That comes to all,but torture without end

Still urges,and a fiery deluge,fed

With ever-burning sulphur unconsumed:

Such place Eternal Justice had prepared

For those rebellious;here their prison ordained

In utter darkness and their portion set

As far removed from God and light of Heaven

As from the centre thrice to th’utmost pole.

O how unlike the place from whence they fell!

There the companions of his fall,o’erwhelmed

With floods and whirlwinds of tempestuous fire,

He soon discerns;and,weltering by his side,

One next himself in power,and next in crime,

Long after known in Palestine,and named

Beelzebub. To whom th’arch-enemy,

And thence in Heaven called Satan,with bold words

Breaking the horrid silence thus began:

“If thou beest he but O how fallen! how changed

From him who in the happy realms of light

Clothed with transcendent brightness didst outshine

Myriads,though bright! if he whom mutual league,

United thoughts and counsels,equal hope

And hazard in the glorious enterprise,

Joined with me once,now misery hath joined

In equal ruin;into what pit thou seest

From what height fallen,so much the stronger proved

He with his thunder: and till then who knew

The force of those dire arms? Yet not for those,

Nor what the potent Victor in his rage

Can else inflict,do I repent or change,

Though changed in outward luster,that fixed mind

And high disdain,from sense of injured merit,

That with the Mightiest raised me to contend,

And to the fierce contention brought along

Innumerable force of spirits armed,

That durst dislike his reign,and me preferring,

His utmost power with adverse power opposed

In dubious battle on the plains of Heaven,

And shook his throne. What though tile field be lost?

All is not lost: the unconquerable will,

And study of revenge,immortal hate,

And courage never to submit or yield:

And what is else not to be overcome?

That glory never shall his wrath or might

Extort from me. To bow and sue for grace

With suppliant knee,and deify his power

Who from the terror of this arm so late

Doubted his empire that were low indeed;

That were an ignominy and shame beneath

This downfall;since by fate the strength of gods

And this empyreal substance cannot fail;

Since,through experience of this great event,

In arms not worse,in foresight much advanced,

We may with more successful hope resolve

To wage by force or guile eternal war,

Irreconcilable to our grand Foe,

Who now triumphs,and in th’ excess of joy

Sole reigning holds the tyranny of Heaven.”

So spake th’ apostate angel,though in pain,

Vaunting aloud,but racked with deep despair.

...

失乐园节选

约翰·弥尔顿

根据人间的计算,大约九天九夜,

他和他那一伙可怕的徒众,

沉沦辗转在烈火的深渊中。

虽属不死之身,却与死者无异;

但这个刑罚反激起他更大的愤怒,

既失去了幸福,又饱受无穷痛苦的折磨。

当他抬起忧虑的双眼,环视周遭,

摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,

交织着顽固的傲气和难消的憎恨。

霎时间,他竭尽天使的目力,

望断际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,

可怕的地牢从四面八方圈着他,

像一个洪炉的烈火四射,但那火焰

却不发光,只是灰蒙蒙的一片,

但能辨认出那儿的苦难情景,

悲惨的境地和凄怆的暗影。

和平和安息绝不在那儿停留,

希望无所不到,唯独不到那里。

只有无穷无尽的苦难步步相跟

永燃的硫璜不断地添注,

不灭的火焰,洪水般向他们滚滚逼来。

这个地方,就是正义之神为那些

叛逆者准备的,在天外的冥荒中

为他们设置的牢狱,那个地方

远离天神和天界的亮光,

相当于天极到中心的三倍那么远。

啊,这里和他所从坠落的地方

简直有天壤之别呀!

和他一起坠落的伙伴们

淹没在烈火的洪流和旋风之中,

他依稀可辨,在他近旁挣扎的,

论权力和罪行都仅次于他的神魔,

后来在巴勒斯坦知道他的名字叫别西卜。

这个在天上叫做撒旦的首要神敌

以豪壮的言语打破可怕的沉寂,开始向他的伙伴这样说道:

“是你啊;这是何等的坠落!

何等的变化呀!你原来住在光明的乐土,

全身披覆着无比的光辉,

胜过群星的灿烂:

你曾和我结成同盟,同心敌忾,

搏击于光荣的大事业中

现在,我们是从高高在上的天界

沉沦到了不可测的深渊呀!他握有雷霆,

确是强大,谁知道这凶恶的

武器竟有那么大的威力呢?

可是,那威力,那强有力的

胜利者的狂暴,都不能

叫我沮丧,或者叫我改变初衷,

虽然外表的光环消失了,

但坚定的心志和岸然的骄矜

决不转变;由于真价的受损,

激动了我,决心和强权决一胜负,

率领无数天军投入剧烈的战斗,

他们都厌恶天神的统治而来拥护我,

拿出全部力量跟至高的权力对抗,

在天界疆上做一次冒险的战斗,

动摇了他的宝座。我们损失了什么?

并非一无所剩:坚定的意志、

热切的复仇心、不来的憎恨,

以及永不屈服、永不退让的勇气,

还有什么比这些更难战胜的吗?

他的暴怒也罢,威力也罢,

绝不能夺去我这份光荣。

经过这一次惨烈的战争,

好容易才使他的政权动摇;

这时还要卑躬屈膝,

向他哀求怜悯,拜倒在他的权力之下,

那才真正是卑鄙、可耻,

比这次的沉沦还要卑贱。

因为我们具有与生俱来的神力,

赋有轻清的灵质,不能朽坏,

又因这次大事件的教训,

我们要准备更好的武器,

更远的预见,更有成功的希望,

以暴力或智力向我们的大敌

挑起不可调解的持久战争。

他现在正沉湎于成功,得意忘形,

独揽大权,在天上掌握虐政呢。”

背叛的天使忍痛说出豪言壮语

心却为深沉的失望所苦。

……

背景知识

约翰·弥尔顿(John Milton),生于伦敦一个富裕的清教徒家庭,在剑桥大学求学时和毕业后一个时期,钻研古代和文艺复兴时期文学,深受人文主义思想熏陶。1638年他旅行意大利,访问过被天主教会关在狱里的伽利略,并和意大利的文人学者交往。1639年,英国革命形势紧张,他回国参加反对国王和国教的斗争。他因积劳过度,双目失明,但仍坚持斗争。王朝复辟后,他受到迫害,著作被焚毁,生活极其贫困。就在这个时期,他完成了三部杰作:《失乐园》、《复乐园》和《力士参孙》。

《失乐园》以史诗一般的磅礴气势揭示了人的原罪与堕落。诗中叛逆之神撒旦,因为反抗上帝的权威被打入地狱,却毫不屈服,为复仇寻至伊甸园。亚当与夏娃受被撒旦附身的蛇的引诱,偷吃了上帝明令禁吃的知识树上的果子。最终,撒旦及其同伙遭谴全变成了蛇,亚当与夏娃被逐出了伊甸园。该诗体现了诗人追求自由的崇高精神,是世界文学史、思想史上的一部极重要的作品!

单词注解

vanquish [5vANkwiF] 征服,击败

ken [ken] 视野,眼界

furnace [5fE:nis] 火炉,熔炉

fierce [fiEs] 凶猛的;残酷的

empyreal [7empai5ri:El] 最高天的;太空的

名句诵读

Nine times the space that measures day and night To mortal men,he with his horrid crew Lay vanquished,rolling in the fiery gulf Confounded though immortal.

At once,as far as angels ken,he views The dismal situation waste and wild.

So spake th’ apostate angel,though in pain,Vaunting aloud,but racked with deep despair.

同类推荐
  • 相约星期二

    相约星期二

    这是一个真实的故事:年逾七旬的社会心理学教授莫里在一九九四年罹患肌萎缩性侧索硬化,一年以后与世长辞。作为莫里早年的得意门生,米奇在老教授缠绵病榻的十四周里,每周二都上门与他相伴,聆听他最后的教诲,并在他死后将老师的醒世箴言缀珠成链,冠名《相约星期二》。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 风格的要素:汉英对照

    风格的要素:汉英对照

    《风格的要素》是作者在1918年完成的,从那时起本书就成为英文写作方面的经典必读书,几乎每个美国人人手一册。《风格的要素》中确立的精确无暇的英文写作规则,对提高美国大、中学生的英文写作起了不可估量的作用。这是一本薄薄的小书,1918午由纽约一家出版社出版。此书短小精悍,容量巨大,涵盖了母语为英语的人写作和语法上常出的错误,也清晰地解释了一些语法书中很难找到的语言现象。
  • 神秘的农场主

    神秘的农场主

    讲述了约翰叔叔带着三个心爱的侄女——帕齐、贝丝和露易丝到位于小乡村米尔维尔的一个新购置的小农场度假的故事。在农场中,露易丝偶然发现原农场主的死有些蹊跷,他的好友在他死后变得疯疯癫癫,而且他和好友的财产在他死后均离奇失踪。所有的谜团引起露易丝强烈的好奇,她遂与小姐妹们偷偷地展开了侦查。就在她们的案情进展缓慢的时候,农场主的儿子约瑟夫在离开故土三年后再度现身,他带着满身的伤偷偷地躲藏在农场的一间废弃的小木屋中,他究竟发生了什么事?
  • 用英语介绍中国这里是广州

    用英语介绍中国这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
热门推荐
  • 神农本草经百种录

    神农本草经百种录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 城南,花已开!

    城南,花已开!

    我们因为长着同一张脸,所以错爱了同一个人。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 鹿禹,快到姐姐怀里来

    鹿禹,快到姐姐怀里来

    第一次见他,他是学校里令无数少女倾心的风云人物,而她,只是一个失恋后沉迷于逃课玩耍的伪学霸。她被他的光芒所折服,势要占为己有。女流氓遇上高冷学霸,等等,她是不是好像忘了,自己比他还大上个两三岁?多年之后,当她再一次遇见他,“怎么?许久不见,人是变漂亮了,怎么胆子倒是变小了。”鹿禹,位置的问题,最后还是得姐姐我说了算!--情节虚构,请勿模仿
  • 时光,我们不离殇

    时光,我们不离殇

    我觉得上辈子一定是欠了这个陈一坨的债!不仅帮他收情书收到手软,还不允许我和别的女生来往!我让他和前女友独处,他要生气;别的男生找我说话,他要生气;我不理他,他还是会生气。他的这些坏脾气是怎么来的?还不是我宠出来的!要不是因为他那双好看的眼睛,他早就被我乱棍打死一万遍了!
  • 十九重楼

    十九重楼

    “上了那层楼,你就是武道三重天,你上到第几层楼了?”“我上到最高那层了,不仅上到了最高那层,劳资还把瓦掀了,爬房顶上去了……”
  • 我们共同的秘密

    我们共同的秘密

    女生的成长,源自与他们的一次次相遇、离别与重逢。出生于美国,十六岁她来到中国,十七岁去往韩国,看过一次次奋斗的热情,听过一个个少年的心声,她成功地为他们保驾护航,成为此地到梦想的摆渡人,也终于在二十六岁与他相遇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我就是那个女配

    我就是那个女配

    孟蝶在古城淘到一本旧书,穿越成了里面的一个女配。命运天定?我呸!!可她穿剥开重重烟幕,才发现原来一切都是一场利用。且看她遇神杀神,遇佛杀佛,连自己都杀!又名《仙杯记》