登陆注册
451800000053

第53章 你来我往 (4)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I must leave now. I have to go now. I must be going. 2 Thanks for stopping by. 谢谢过来拜访。

A: Thanks for stopping by. B: I'll see you again.甲:谢谢过来拜访。乙:我会再来看你的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Thanks for coming by/ over. Thanks for stopping in. It was nice of you to stop by.

3 Thank you. I had a great time. 谢谢,我玩得很开心。

A: Thank you. I had a great time. B: I’m glad you like it.甲:谢谢,我玩得很开心。乙:很高兴你喜欢。

4 Thank you for inviting us. 谢谢你邀请我们来。

A: Your party is great. Thank you for inviting us. B: As long as you like it.甲:你的派对棒极了。谢谢你邀请我们来。乙:你们喜欢就好。

>>>你来我往>>>Chapter 13 ■ Plus Plus:as long as表示“只要”,例如: I’ll do it as long as he keeps his promise. 只要他信守承诺我就会做这件事。as long as还有“和……一样长”的意思,例如:This road is as long as the Nile. 这条路简直就和尼罗河一样长。 5 It’s so nice of you to come. 很高兴你们能来。

A: We must go now. Thank you for everything. B: It’s so nice of you to come. I know you are busy. A: What are you talking about! We’ll always come to your party.甲:我们得走了。谢谢你做的一切。乙:很高兴你们能来。我知道你们很忙。甲:哪里的话!我们当然会来给你捧场的。

6 Thank you for your present. 感谢你送的礼物。

A: Thank you for your present. Again. B: You are too kind.甲:再次感谢你送的礼物。乙:你太客气了。

7 Drop by sometime. 有空就来玩。

A: You are going? B: Yes, I’m afraid so. A: Drop by sometime. B: I will.

甲:你要走了吗?乙:恐怕是的。甲:有空就来玩。乙:好的。

8 Send my regards to your parents. 代我问候你的父母。

A: Send my regards to your parents. B: I’ll keep that in mind. A: I’m so sorry that they can’t come.甲:代我问候你的父母。乙:我会记住的。甲:他们不能来真遗憾。

■ Plus Plus:临别时请别人向未能出席聚会的成员致以问候也是告别的一部分:Say hello to your sister. 帮我给你妹妹打声招呼。Remember me to Kim. 帮我问候金。Tell Mary I miss her. 告诉玛丽我想她。 9Do you need me to help you clean this up? 你需要我留下来帮你打扫吗?

A: They are all leaving. B: OK, thank you. A: Do you need me to help you clean this up. B: No. There will be someone to do the going-over tomorrow.甲:他们都走了。乙:好的。谢谢你。甲:你需要我留下来帮你打扫吗?乙:不用了。明天会有人来大扫除的。

starved [st2:vd] adj. 饥饿的 clean [kli:n] v. 打扫 regard [ri'g2:d] n. 问候 going-over [`g4ui6'4uv4(r)] n. 大扫除

> Conversation

[句 型 演 练] 会 话 演 练 Unit 781. I’m in my best mood.mood表示“心情”,例如:

Leave him alone. He’s in a bad mood. 让他去吧。他心情不好。

Look at her smile. I bet she’s in her good mood. 看看她笑的样子。我打赌她心情很好。

2. No wonder...这个句型表示“难怪……”,例如:

No wonder you lost your key. There’s a hole in your pocket! 难怪你的钥匙丢了呢。你的口袋上有个洞!

For three years he did nothing but concentrating in this project. No wonder he made it. 三年的时间除了专注于这个项目他什么也没做。难怪他成功了。

3. Noise is not her cup of tea.  one’s cup of tea表示“某人喜欢的事物”。例如:

Math is his cup of tea, but he doesn’t like literature. 他喜欢数学,但是他不喜欢文学。

Rock and roll is not my cup of tea. 我不喜欢摇滚乐。

4. I may introduce you to her. “把谁介绍给谁”就是introduce sb. to sb. 例如:Oliver introduced Tom to Lee. 奥利弗把汤米介绍给李。Please allow me to introduce myself. 请允许我自我介绍。

5. Music is beyond the boundaries.  这句话的意思是“音乐无国界”。beyond指“超越……”,例如:

The significance is beyond our imagination. 这个意义超乎想象。

It’s beyond her capability to run 100m within 10 sec. 她不能 10秒钟跑完 100米。

[模 拟 对 话][模 拟 对 话]1  In the Supermarket

Peter: Sara! Never thought I’d meet you here!

Sara: Hello, Peter. How’s everything going?

Peter: I’m good. Actually I’m in my best mood.

Sara: What’s the matter?

Peter: I just got a promotion.

Sara: Congratulations!

Peter: Thank you. So what about you?

Sara: Everything is fine. I’m having a party tonight.

Peter: No wonder you buy so many things.

Sara: Do you want to come? Tina, Jack, Anderson... They’ll all be there.

Peter: Oh, I wish I could but I have other appointment. I’m so sorry.

Sara: What a shame. My parents love your stories.

Peter: Send my regards to them, please. You know what? I’m planning to have a party, too. To celebrate my promotion.

Sara: Really? When?

Peter: I can’t decide the time right now. Within this month, I think.

Sara: Call me when you settle it down.

Peter: Definitely.

在超市里

彼得:莎拉!没想到在这里碰到你!莎拉:你好,彼得。最近怎样啊?彼得:还不错。实际上我心情好极了。莎拉:有什么喜事啊?彼得:我升职了。莎拉:恭喜啊!彼得:谢谢。那你最近怎样?莎拉:都还好。我今晚准备开一个派对。

彼得:难怪你买这么多东西。莎拉:你要来吗?蒂娜,杰克,安德森……他们都要来。彼得:哦,我希望我能去但是我另外有约了。不好意思啊。莎拉:真可惜。我的爸妈还等着你给他们讲故事呢。彼得:请替我问候他们。你知道吗?我也准备开一个派对呢。庆祝

我升职。莎拉:真的啊?什么时候?彼得:我现在还不能确定时间。我想就这个月吧。莎拉:确定了记得叫我。彼得:一定。

Nice to Meet You!

Henry: Hello, I’m Henry.

Wei Ren: I’m Wei Ren. Nice to meet you.

Henry: Nice to meet you. So you’re Linda’s friend?

Wei Ren: Yes, we work in the same department. So she invited me.

Henry: I see. This is a great party. Isn’t it?

Wei Ren: Yes. It’s very casual and it’s not that noisy. I enjoy this atmosphere.

Henry: Noise is not her cup of tea. She likes doing things in this way.

Wei Ren: I guess so. By the way, do you know the girl who sang My Mother?

Henry: Yes, she’s Linda’s little sister, Cathy.

Wei Ren: Oh, her performance is fantastic. She sang like an angel.

Henry: I may introduce you to her if you want.

Wei Ren: That’s so kind of you. Thanks.

Henry: Also I think you should meet Ken. He’s a singer himself.

Wei Ren: Where is he now?

Henry: He didn’t come today. He has to perform in the studio.

Wei Ren: What a pity! I like to sing myself and I always want to meet a real singer.

Henry: How about you sing for us? I’ll tell Linda. Maybe you can sing with Cathy if you want.

Wei Ren: But I can only sing Chinese songs. Henry: That’s OK. You know, music is beyond boundaries.

很高兴认识你!

亨利:你好,我叫亨利。卫仁:你好,我是卫仁。很高兴认识你。亨利:很高兴认识你。你是琳达的朋友吗?卫仁:是的。我们在一个部门工作。她就邀请我来了。亨利:这样啊。这个派对不错,你觉得呢?卫仁:是的。很轻松,也不吵。我喜欢这种气氛。亨利:琳达不喜欢吵吵嚷嚷的。她就喜欢这样。卫仁:我想也是。对了,你认识刚才唱《我的母亲》的那人吗?亨利:认识。她是琳达的妹妹卡西。卫仁:她唱得好极了。简直像天使在唱歌。亨利:如果你愿意的话我可以介绍你认识她。卫仁:你真有心。谢谢。亨利:还有你应该见见肯。他是名歌手。卫仁:他在哪里?亨利:他今天没来。他要在录音室演唱。卫仁:好可惜啊。我自己就很喜欢唱歌,我一直很想认识真正的歌手。亨利:那你给我们唱一首怎么样?我去告诉琳达。你还可以跟卡西

合唱,如果你想的话。卫仁:但是我只会唱中文歌啊。亨利:没有关系。你知道的,音乐无国界。

promotion [pr4u'm4u54n] n. 升职 wonder ['w8nd4(r)] n. 惊奇 celebrate ['selibreit] v. 庆祝 settle ['setl] v. 安排 definitely ['definitli] adv. 确定地

department [di'p2:tm4nt] n. 部门 casual ['k19ju4l] adj. 随便的 atmosphere ['1tm4`sfi4(r)] n.气氛 studio ['stju:di4u] n. 录音室 boundary ['baund4ri] n. 界线

同类推荐
  • Identity 身份

    Identity 身份

    《身份》是中国具有重要国际影响的著名诗人吉狄马加的抒情诗歌精选集。吉狄马加是公认的当代中国代表诗人,他的作品既有对大地和母亲深情的歌唱,又有对生命和爱情的美妙歌吟。既有对中国文化包括彝族文化的全面继承,又有对世界诗歌艺术传统的广采博收,这使得他的诗歌呈现出气象万千、大气淋漓,既色彩缤纷,又直刺心灵的独特的艺术魅力。读他的诗歌,可以净化灵魂,可以找到心灵的慰藉。其作品具有感人肺腑,催人泪下艺术力量,在当今诗坛极为罕见。在许多朗诵会上朗诵他的作品,令观众热泪盈眶。
  • 我的故事

    我的故事

    海伦·凯勒——人类永远的骄傲!了解了海伦·凯勒语录,你就了解了这本书,你也就了解了海伦·凯勒其人:黑暗将使人更加珍惜光明,寂静将使人更加喜爱声音。身体上的不自由终究是一种缺憾。我不敢说从没有怨天尤人或沮丧的时候,但我更明白这样根本于事无补,因此我总是极力控制自己,使自己的脑子不要去钻这种牛角尖。忘我就是快乐。因而我要把别人眼睛看见的光明当作我的太阳,别人耳朵听见的音乐当作我的乐曲,别人嘴角的微笑当作我的快乐。如果静止的美已是那么可爱的话,那么看到运动中的美肯定更令人振奋和激动。
  • 一个忙碌的假期

    一个忙碌的假期

    中讲述了百万富翁约翰·梅瑞克(简的哥哥)和他的三个侄女——露易丝、贝丝和帕齐,从纽约来到米尔维尔度假时,历经各种困难成功创办一份报纸的故事。本书中,三个女孩在叔叔和他人的帮助下,在人口稀少、文化落后、资金紧张的情况下,历经曲折,成功做成一份深受米尔维尔当地人喜欢的报纸。书中三个女孩的形象最为鲜活生动。她们不断地成长、成熟起来。露易丝已经20岁,她意志坚定,遇事沉着,为人亲切,但小有心机;帕齐18岁,真诚、率直;贝丝出落得漂亮可人,喜欢真实,亦讲求实际,略有保守,个性与两个姐姐差别较大。
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
  • 商务英语全能王

    商务英语全能王

    本书包含50个商务主题和15000个主题词汇,包含文化、商业理念以及主题词汇,涵盖商务领域方方面面,利用实景主题应对沟通中千变万化的场景,多角度历练商务场合处世哲学,是在国际商务谈判中占据先机的不二法宝。本书是实际商务情境的再现,适合商务人士学习使用。历练商务场合处世哲学,将英语学习与商务技巧双双收入囊中!
热门推荐
  • 穿书之女配的甜宠日常

    穿书之女配的甜宠日常

    姜瑜上辈子混娱乐圈被全网黑没演技,一朝被害重生,她摸着自己的盛世美颜,花瓶也能走事业线。上辈子的死仇绿茶婊想成影后?让你臭名远扬。这辈子的白莲花想抢老公?虐你没商量。但——商界龙头大佬沈BOSS一把搂过摩拳擦掌要手撕贱人的女人,低声哄道:“乖宝,让老公来。”————甜宠苏爽向,女主前期有些作,本文抄抄抄,涉及汉服,不喜请绕道,勿喷勿杠。
  • 快穿之我家宿主又精分了

    快穿之我家宿主又精分了

    池墨拔剑而起:“狗蛋,开启终极大屠杀模式。”系统身无可恋:“……宿主,其实这个位面还可以再抢救一下!!” 池墨刚好拆完cp,顺便又招来了天道的九九八十一雷轰顶。 “……恭喜宿主,获得一份钻石大礼包,开始位面终极大逃亡模式。” 可高冷可鬼畜可腹黑女主VS不明属性男主本文〖1v1〗ps:本文纯属虚构,请勿代入现实
  • 半世缘浅

    半世缘浅

    林晚是谁,曾是天阁门鼎鼎有名二小姐,天之骄女。也曾是一代君王的师父。也曾是魇魔教赫赫有名的圣女大人。也曾是缴杀傀儡反叛的主要先锋。可到了最后,她只是林晚。是她最最好看,最最迷人的教主大人的龙湾未婚妻。
  • 沼泽少女与黑袍法师

    沼泽少女与黑袍法师

    兽人与精灵,德鲁伊与游侠,剑与魔法,阴谋与冒险沉浮着微光的翡翠森林,诡谲暗涌的神秘教廷当生长于沼泽的纯血人类少女遇见寡言而强大的黑袍法师一场属于自由与幻想的奇幻旅途,由此启幕。非穿越,非后宫。
  • 一品侯女

    一品侯女

    又是穿越,说好的侯门贵女呢?说好的米虫生活呢?庶出!景钰觉得自己的前途一片黑暗…一切穿越女福利与她无缘,自力更生?手不能提,肩不能扛,上不得厅堂,下不了厨房…狠爹爹,渣妹妹,还有一群如狼似虎的恶姨娘,这个家,早已没她的容身之处!本以为觅得一良人,便可天上人间!谁知某女双眼高度近视加白内障,良人不良!!!某女叉腰举头问天:“你不仁,我不义!这辈子,再也不相信男人的花言巧语!”某女强大的意志下,是一颗伤痕累累的心,谁能来抚平?只有在梦里,景钰才会发现,有那么一个人,携着她的手,相顾默然无语…----------P:一个伪女汉子魂穿一介弱质,最后抱得美男归的狗血故事!女主柔弱的外表下尽显强大,汉纸又不失妩媚,还有一点小俏皮呢!
  • 营销36策略:一部为营销人员领航的智慧宝典

    营销36策略:一部为营销人员领航的智慧宝典

    中国7000万营销人每年沟汰率高达25%,面对快速发展,竞争残酷的市场,营销人只有迅速武装自己,才能生存、发展。而销售人员不懂市场,市场人员不懂销售的现状,已经制约了广大营销人的发展。
  • 布克熊之经典精读系列:双城记

    布克熊之经典精读系列:双城记

    《双城记》是英国作家查尔斯狄更斯所著的一部以法国大革命为背景所写成的长篇历史小说,情节感人肺腑,是世界文学经典名著之一。围绕着马奈特医生一家和以德发日夫妇为首的圣安东尼区展开的,把冤狱、爱情与复仇三个互相独立而又互相关联的故事交织在一起,情节错综复杂,富有戏剧性。
  • 伏天氏

    伏天氏

    东方神州,有人皇立道统,有圣贤宗门传道,有诸侯雄踞一方王国,诸强林立,神州动乱千万载,值此之时,一代天骄叶青帝及东凰大帝横空出世,东方神州一统!然,叶青帝忽然暴毙,世间雕像尽皆被毁,于世间除名,沦为禁忌;从此神州唯东凰大帝独尊!十五年后,东海青州城,一名为叶伏天的少年,开启了他的传奇之路…
  • 能把妖魔当饭吃

    能把妖魔当饭吃

    千年一次的灵气复苏,各路妖魔横空出世。而这一切被正好参军入伍的小胖子张浩天赶上,又将爆发什么样的故事呢?
  • 愫如华

    愫如华

    宫阙春深???卫妆就死的那么敷衍,她回了仙界,在她的记忆里,她是个仙人,掌了千年司运,她有一个弟弟,她暗恋仙住,后来,她偶然发现她暗恋的仙住囚了不知道谁的三魂,再后来,她越来越心神不稳,梦里的人都唤她是妖,她偷偷的去看那被仙住暮弦枝囚住的三魂,那三魂彻底颠覆了她的记忆。堂堂仙住设的局,骗了世人和她千百年。这场局才揭开帷幕。“妖。”