登陆注册
451800000002

第2章 崭新的开始 (2)

6Come on in, I am just shaving. 进来吧,我在刮脸。

A: Can I use the tap? B: Come on in, I am just shaving. A: Thank you.甲:我能用一下水龙头吗?

乙:进来吧,我在刮脸。甲:谢谢。

■ Plus Plus:come on in和 come in是一个意思,在 come和 in之间加 on,语气上更随和。用法相近的句子还有:Come on out. 出来一下。Come on over here. 到这儿来。 7Where is my hairbrush? 我的梳子呢?

A: Where is my hairbrush? B: I have no idea. A: Give me yours.甲:我的梳子呢?乙:我不知道。甲:借我用用你的。

■ Plus Plus:hairbrush即“梳子”,相当于comb。 8Make your bed. 把床收拾好。

A: OK, I’m ready to go. B: Not quite. Make your bed.甲:好吧,我准备走了。乙:先别走,把床收拾好。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Make up the bed. 9 Let’s fold up the futon. 把被子叠好。

A: Let’s fold up the futon. B: Can I do it later. I have to go now. A: Fine. You need to get up earlier tomorrow.甲:把被子叠好。乙:我能晚点再叠吗?我现在必须出门。甲:好吧。你明天需要早点起了。

■ Plus Plus:fold意为“折叠”,fold up“叠好,叠整齐”。例如: Most umbrellas fold up, so it is easy to carry them.大部分的伞可折叠,所以携带它们很容易。 ■ Plus Plus:fold意为“折叠”,fold up“叠好,叠整齐”。例如: Most umbrellas fold up, so it is easy to carry them.大部分的伞可折叠,所以携带它们很容易。 brush [br85] v. 刷 shave [5eiv] v. 刮脸 comb [k4um] v. 梳头 hairbrush ['hA4br85] n. 发梳 pajamas [p4'd92:m4z] n. 睡衣 fold up叠起来 put away收起来 futon ['fu:t3n] n. 被子taking a shower冲澡

> Conversation

早 餐

Unit 3 有句俗话说“早餐吃得像皇帝,午餐吃得像贫民,晚餐吃得像乞丐”,说的就是早餐的重要性,上班族虽然早上时间紧迫,但也不能忽略早餐,就让我们每天早上开始感受皇帝般的生活吧!

1 It’s time to have breakfast. 该吃早饭了。

A: It’s time to have breakfast. B: Oh, good. I’m starving. A: I made your favorite.甲:该吃早饭了。乙:哦,太好了。我都快饿死了。甲:我做了你最喜欢的。

■ Plus Plus:“吃早餐”就是 eat breakfast或have breakfast。breakfast本身也有“吃早餐,用早餐”的意思。例如:We breakfasted on the terrace.  我们在阳台上吃早餐。 2The eggs are stale. 鸡蛋变味了。

A: The eggs are stale. B: What? I bought it yesterday. A: I won’t eat this.甲:鸡蛋变味了。乙:什么?我昨天才买的。甲:我不会吃这个的。

■ Plus Plus:stale表示“变味的,不新鲜的,走了气的或者走味的”。例如:stale bread 变味的面包stale air 不新鲜的空气形容食物腐烂,还可以用rot。例如: The ripe fruit began to rot when no one came to pick it.没有人来摘这些成熟的水果,它们已经开始烂了。

3 Don’t be picky. 别挑食。

A: I don’t want to eat this. B: Don’t be picky. A: Fine. I will finish up my plate.甲:我不想吃这个。乙:别挑食。甲:好吧,我会吃完的。

■ Plus Plus:pick有“挑拣”的意思,picky表示“挑剔的”。 finish up one’s plate表示“吃完”。 4Where are the snacks? 点心在哪里?

A: Where are the snacks? B: In the cabinet. A: I couldn’t find.甲:点心在哪里?乙:在橱柜里。甲:我找不到。

■ Plus Plus:snack表示“小吃,快餐,点心”。例如:snack bar 小吃店snack street 小吃街snack food 小吃snack pellet 方便食品 5Can I have some bread and butter? 能给我些面包和黄油吗?

A: What would you like? B: Can I have some bread and butter? A: Sure.甲:你想吃什么?乙:能给我些面包和黄油吗?甲:当然。

■ Plus Plus:bread and butter指“涂黄油的面包”。这个词组也被引申为“生计,必需品,主要收入来源”,有时直接用 bread代替。例如:He earns his bread by writing. 他以写作为生。

6Finish up your plate. 吃光你盘子里的食物。

A: Finish up your plate. B: But I don’t like carrots. A: Don’t be so picky.甲:吃光你盘子里的食物。乙:但是我不喜欢吃胡萝卜。甲:别那么挑食。

7We can eat breakfast on our way to work. 我们可以在上班的路上吃早点。

A: We have no time for breakfast. B: We can eat breakfast on our way to work. A: Good idea.甲:我们没时间吃早餐了。乙:我们可以在上班的路上吃早点。甲:好主意。

8Would you please help me get my breakfast ready? 你能帮我准备早餐吗?

A: Would you please help me get my breakfast ready when I wash my face and brush my teeth? B: Sorry, I have no time to help you. Can you just buy something to eat on the way to the company? A: Fine.甲:当我洗漱的时候你能帮我准备早餐吗?乙:对不起,我没时间帮你了。你能在去公司的路上随便买点吃的吗?甲:好吧。

■ Plus Plus:Would you please do sth. 表示委婉的请求。类似的说法还有: Would you like to do... Would you mind to do... Could you do...

starve [st2:v] vi. 饿得要死 snack [sn1k] n. 小吃 terrace ['ter4s,'teris] n. 阳台 finish up吃光 stale [steil] adj. 变味的,不新鲜的 plate [pleit] n. 盘子pick [pik] v. 挑拣

013

> Conversation

装 扮

Unit 4 早上起来的梳妆打扮可不再是女孩子的专利了,想必每个人都不愿意让人看到自己睡得蓬头垢面的样子吧。衣服、配饰、发型、妆容……到底要多久才能出门呢? You need to hurry up!

1Hurry up and get dressed. 快点穿衣服。

A: Hurry up and get dressed. B: I am doing my best. A: Well, then get up earlier.甲:快点穿衣服。乙:我已经用最快的速度了。甲:那你就早点起。

■ Plus Plus:hurry up表示“快点,赶紧做”。例如: Hurry up! You’ll be late.  赶快! 你会迟到的。get dressed表示“穿好衣服”。例如:You should get dressed by now.  你现在应该已经穿戴整齐了。 2 What should I wear? 我该穿什么呢?

A: What should I wear? B: The blue one. A: I thought it was too short.甲:我该穿什么呢?乙:那条蓝的。甲:我觉得它太短了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Which dress should I wear? Which one should I wear? What should I put on?

3 You’re wearing your sweater inside out. 你毛衣穿反了。

同类推荐
  • Fox Grin 狐狸的微笑

    Fox Grin 狐狸的微笑

    当我们钦羡大自然中的美丽生灵时,是否想到,它们赖以生存的自然环境正在遭受无尽的侵扰。大森林中的野生动物正在加速消亡中,让我们伸出爱的手臂请它们停一停……胡冬林深入长白山原始森林二十年,为森林里的美丽生灵深情画像,青羊、熊、紫貂、狐狸、青鼬、星鸦……为我们揭开神秘大森林的一角,挽留即将消逝的它们。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
热门推荐
  • 剑客夜禁谈

    剑客夜禁谈

    明朝年间宵禁改成了夜禁,本文讲述了剑客在夜禁里发生的恩怨情仇
  • 双穿之泽爷宠我当邪女

    双穿之泽爷宠我当邪女

    [古言+君主立宪制+现言,女强逆袭正剧]初遇,她是金融精英,他是街头浪子。他说:我叫尹翔泽,记住了!她听了话,只因那双美得璀璨的眼睛让她想不记住都好难。再见,她是一国长公主,他是纨绔世子爷。她问:为什么助我?他说:你是注定凰图天下的长公主,助你,也是为我。她说:好!你若真心扶持,本宫许你一世荣华!再度轮回,她是任人欺凌的孤女,他是富可敌国的贵族商爷。她说:为什么帮我?他说:因为你是我命定的女人,除了我,谁也不能欺负你!回归现代,她终于知道,他就是那个最初遇见的他。她说:白莲花还要害我,你说怎么办?他说:我只听你的,你说怎么办就怎么办。她说:好,先剐了她的双眼再说!本文男女主一起两次魂穿,既有古代宫斗权谋,又有君主立宪制国家的贵族争斗,还有现代的商斗。正经是总体基调,霸宠是必须的,作者抽风时偶尔会有小白,不喜者慎入!
  • 佛说古来世时经

    佛说古来世时经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你总该相信自己,就算世界与你背离

    你总该相信自己,就算世界与你背离

    这是一本送给每个奔波在路上的年轻人的温暖笔记。亲爱的,你可以不迷茫,不彷徨,不纠结,那些关于梦想的话,都可以是真的,那些关于青春的回忆,你可以一直演绎,那些关于爱情的追求,可以永不停滞,慢慢来,不要着急,你想要的一切,光阴都会给。
  • 文艺生活

    文艺生活

    生活有两大误区:一是生活给人看,二是看别人生活。要想不踏入误区,就要活出真实的自己。这是一个文艺青年在平行世界撒欢奔跑的故事。
  • 沈少和他的小1

    沈少和他的小1

    一纸契约,卫灵儿嫁入豪门沈家,成为了沈原的妻子,沈原为此要支付给卫家一个亿做为补偿。这对形婚夫妇,历经磨难和坎坷,从彼此不爱到心中有爱,却终于在爱的路上失之交臂。相濡以沫不成也许也可以相忘于江湖。
  • 路上的祖先

    路上的祖先

    本书是作者近年来散文作品的精品结集。作者从历史的角度,以散文的笔法,写出了作者一向关注的关于中华民族、世界的人文历史等内容。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凡与道之安南夫人外传

    凡与道之安南夫人外传

    中国古代神话与西方最大的区别在于:在西方神话中神并不占绝对优势,凡人在某些特殊情况下可以打败神;在中国古代神话里凡人完全成了砧板上的肉,即便有一些僧道能够降妖除魔,也都是依赖法宝。只凭人类的武艺、力量、智慧与团队合作能否打败神仙呢?希望本书可以打开一个全新的视角。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。