登陆注册
4477300000005

第5章

As their style of living compelled them to find the elements of happiness in persistent work, Augustine and Virginie had hitherto always satisfied their mother, who secretly prided herself on the perfect characters of her two daughters. It is easy to imagine the results of the training they had received. Brought up to a commercial life, accustomed to hear nothing but dreary arguments and calculations about trade, having studied nothing but grammar, book-keeping, a little Bible-history, and the history of France in Le Ragois, and never reading any book but what their mother would sanction, their ideas had not acquired much scope. They knew perfectly how to keep house; they were familiar with the prices of things; they understood the difficulty of amassing money; they were economical, and had a great respect for the qualities that make a man of business. Although their father was rich, they were as skilled in darning as in embroidery; their mother often talked of having them taught to cook, so that they might know how to order a dinner and scold a cook with due knowledge. They knew nothing of the pleasures of the world; and, seeing how their parents spent their exemplary lives, they very rarely suffered their eyes to wander beyond the walls of their hereditary home, which to their mother was the whole universe. The meetings to which family anniversaries gave rise filled in the future of earthly joy to them.

When the great drawing-room on the second floor was to be prepared to receive company--Madame Roguin, a Demoiselle Chevrel, fifteen months younger than her cousin, and bedecked with diamonds; young Rabourdin, employed in the Finance Office; Monsieur Cesar Birotteau, the rich perfumer, and his wife, known as Madame Cesar; Monsieur Camusot, the richest silk mercer in the Rue des Bourdonnais, with his father-in-law, Monsieur Cardot, two or three old bankers, and some immaculate ladies--the arrangements, made necessary by the way in which everything was packed away--the plate, the Dresden china, the candlesticks, and the glass--made a variety in the monotonous lives of the three women, who came and went and exerted themselves as nuns would to receive their bishop. Then, in the evening, when all three were tired out with having wiped, rubbed, unpacked, and arranged all the gauds of the festival, as the girls helped their mother to undress, Madame Guillaume would say to them, "Children, we have done nothing today."When, on very great occasions, "the portress nun" allowed dancing, restricting the games of boston, whist, and backgammon within the limits of her bedroom, such a concession was accounted as the most unhoped felicity, and made them happier than going to the great balls, to two or three of which Guillaume would take the girls at the time of the Carnival.

And once a year the worthy draper gave an entertainment, when he spared no expense. However rich and fashionable the persons invited might be, they were careful not to be absent; for the most important houses on the exchange had recourse to the immense credit, the fortune, or the time-honored experience of Monsieur Guillaume. Still, the excellent merchant's daughters did not benefit as much as might be supposed by the lessons the world has to offer to young spirits. At these parties, which were indeed set down in the ledger to the credit of the house, they wore dresses the shabbiness of which made them blush. Their style of dancing was not in any way remarkable, and their mother's surveillance did not allow of their holding any conversation with their partners beyond Yes and No. Also, the law of the old sign of the Cat and Racket commanded that they should be home by eleven o'clock, the hour when balls and fetes begin to be lively. Thus their pleasures, which seemed to conform very fairly to their father's position, were often made insipid by circumstances which were part of the family habits and principles.

As to their usual life, one remark will sufficiently paint it. Madame Guillaume required her daughters to be dressed very early in the morning, to come down every day at the same hour, and she ordered their employments with monastic regularity. Augustine, however, had been gifted by chance with a spirit lofty enough to feel the emptiness of such a life. Her blue eyes would sometimes be raised as if to pierce the depths of that gloomy staircase and those damp store-rooms.

After sounding the profound cloistral silence, she seemed to be listening to remote, inarticulate revelations of the life of passion, which accounts feelings as of higher value than things. And at such moments her cheek would flush, her idle hands would lay the muslin sewing on the polished oak counter, and presently her mother would say in a voice, of which even the softest tones were sour, "Augustine, my treasure, what are you thinking about?" It is possible that two romances discovered by Augustine in the cupboard of a cook Madame Guillaume had lately discharged--/Hippolyte Comte de Douglas/ and /Le Comte de Comminges/--may have contributed to develop the ideas of the young girl, who had devoured them in secret, during the long nights of the past winter.

And so Augustine's expression of vague longing, her gentle voice, her jasmine skin, and her blue eyes had lighted in poor Lebas' soul a flame as ardent as it was reverent. From an easily understood caprice, Augustine felt no affection for the orphan; perhaps she did not know that he loved her. On the other hand, the senior apprentice, with his long legs, his chestnut hair, his big hands and powerful frame, had found a secret admirer in Mademoiselle Virginie, who, in spite of her dower of fifty thousand crowns, had as yet no suitor. Nothing could be more natural than these two passions at cross-purposes, born in the silence of the dingy shop, as violets bloom in the depths of a wood.

同类推荐
  • 释门正统

    释门正统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代词话

    历代词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦如来成道记注

    释迦如来成道记注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝本相运度劫期经

    洞玄灵宝本相运度劫期经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋唐嘉话

    隋唐嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 破天九幽决

    破天九幽决

    万物皆有魂,肉身死后方可见魂,修炼九幽之力,可操控万物之魂魄。洛玄风,家人被害,后被追杀,在复仇路上不断修炼。在诸国之间徘徊,他终能手刃仇人,抱得美人归吗?
  • 庶女策:盛世毒妻

    庶女策:盛世毒妻

    前世使尽计谋,只为了他一生回眸、坐拥江山。一朝梦醒,她与爱子双赴黄泉,他却与嫡姐长相厮守。意外重生,却发现回到了十三岁。此时的她面临着回府的局面,这一次,她要掌握自己的命运,把他们欠自己的,一样一样拿回来!“女人,你用毒?”某男眯起眸子,大手不安分地游走在眼前人细长脖颈上。某女冷眼一瞥,“申公子,自重。”
  • 全球崩坏

    全球崩坏

    “曾经我被遗弃在起点孤儿院门口,后来孤儿院破产了”“曾经我上过一个幼儿园,后来这家幼儿园倒闭了”“这二十年,我经历过火车脱轨,二十八辆汽车连环追尾,天然气泄露,瓦斯气爆炸……但我还活着”“生活竭尽所能的想要消灭我,但我仍然顽强的活了下来”“不过我万万没想到,生活竟然又搞出这种事情——”【欢迎来到全球进化游戏,本游戏由地球发起,玩家为全人类】-------------某位NPC掉落了一串神秘号码:923017694
  • 豪赌三万英尺:空中客车挑战波音霸权

    豪赌三万英尺:空中客车挑战波音霸权

    本书详细地讲述了空中客车公司如何从一棵幼苗长成参天大树,以及从一个被美国飞机制造商嗤之以鼻的欧洲公司一步一个脚印地超过波音公司成为世界头号民用飞机制造商的艰难发展历程。在这漫长的过程中,公司既要面对美国制造商的强大压力,又要克服合作伙伴之间由于特殊的体制带来的种种矛盾和来自政治(包括政府)的种种压力,几乎是举步维艰,走一步摆三步。全书的戏剧性和故事性极强,空中客车公司每一次陷入绝境时令人叹息,每一次峰回路转又令人拍案叫绝,而折射出的经验与教训又使人回味无穷。本书可作为航空界管理与科研人员的参考读物。
  • 皇后别乱来

    皇后别乱来

    隐世家族的大小姐,穿到了龙易国皇后娘娘的身上,拥有着异能,还有扑朔迷离的前世,没想到所谓的前世恋人成了今世的丈夫,一层层的迷雾就要揭开,等待他们的究竟是好,还是坏……不过还好,你一直在我身边
  • 牛贩子山道

    牛贩子山道

    山歌是那个老牛贩子唱的,哞哞!水牯子黄牯子仰头嘶鸣,应和着山歌。春光在花花岩上密密林里有节奏地闪耀跳动。板栗坡呈现一派带阳光的青铜色。浩成第一次为自己是这么大一片山地的主人感到骄傲。他内心已经明白,像和春儿的恋情一样,他从此和这片被牛贩子山道连接的层层叠叠的青铜色山地结下了不解之缘。
  • 异能白发魔妃:血瞳召唤师

    异能白发魔妃:血瞳召唤师

    (男强女强,男女双洁1v1,实力宠文,不虐)这是一个被迫营业的穿越女与各种逗比队友的打怪升级,团结一致的故事。。。。。错!除了友情第一还有点别的:与各种萌宠的相依相偎;与各路大神结为兄弟;与各类便宜亲人拍成一列,压马路;与唯一的男主肩并肩,傲世天下。你以为还是老俗套的脚踩渣男,手撕白莲花吗?又错!我们的本文女主很善良老好人,特具同情心(假的):嚣张跋扈大小姐、娇弱小三、柔情渣男、病娇高级白莲花等等等等这些全部都是用特别的方式感化,使他们快速领盒饭,早日成佛。你以为的男主就是真的男主吗?那你可小看我们男主的伪装程度了(某魔尊:你们和小笨蛋一样天真又可爱▼▼)想知道吗?一起去文中探索未知吧。。。
  • 变法:励精图治之道

    变法:励精图治之道

    春秋战国是我国历史上的上古时期。这一时期是我国奴隶制崩溃、封建制确立的过渡时期,并出现了我国历史上的第一次思想大解放,形成了“百家争鸣”的局面。在这样的历史背景下,各国变法运动风起云涌,涌现出管仲、子产、李悝、吴起、申不害、赵武灵王及商鞅这样的改革家。这些改革先行者在经济、政治、军事、文化等方面的变法,为奴隶制向封建制过渡进行了革故鼎新。他们名垂千秋,永载史册。
  • 我家医仙是病娇

    我家医仙是病娇

    吃了口酱肘子被噎死了?还莫名其妙的穿越了?穿越就穿越呗,咋还从天而降掉到深山野林里了,还是摔进了狼窝里了!就在钟甜甜以为自己刚穿越就要被狼吃掉的时候发现狼群不是冲着自己来的?纳尼!狼窝里有个孩子捡了个便宜儿子,钟甜甜从花季少女变成了新手‘寡妇’住进山脚下的小山村,本以为会过上清淡可口的小日子,可是某天上山捡柴火的时候发现一个病的快死了的男人倒在雪地里她好心把他捡回家救了他一命结果那病娇男竟然说他是个大夫?你见过哪家大夫能把自己熬死的?!“甜甜,我心悦你。”“抱歉,我有儿子了。”“可是我不在乎。”“那个,你是个短命鬼,估计嫁你没两天我就又成二手寡妇了,你可怜可怜我,放过我吧!”农女山泉有点甜,神医相公很有颜!
  • 徐志摩诗选

    徐志摩诗选

    本书是著名诗人徐志摩的诗歌精选集,收录了徐志摩诗歌的经典名作,包括《再别康桥》《偶然》《沙扬娜拉》等。在作品的选择上,既注重其思想艺术成就,也注重体式、题材、内容、风格的多样性。读者从这些作品中可以看到一个充满文采、激情、睿智的徐志摩。