登陆注册
4339300000002

第2章 一个人听——经典影视,营造纯正的英语环境(1)

第一课 《欲望都市》——离开欲望都市

米兰达无疑是其中最聪明,最成功的一个,她能在男人主宰的世界里成为律师事务所的女合作人,但她最早结婚生子,并在搬到布鲁克林之后,又与史蒂夫的母亲一起生活。当米兰达为那个患老年痴呆症的母亲洗脚时,一种很不欲望的感动从欲望都市中升起。她反而就是欲望都市里那颗古典的心。

Carrie:And I've aIways wanted to Iearn French, and drink wine before noon. So, basicaIIy, it's my fantasy……compIete with Parisian parties and museum openings.

Miranda:But for how Iong?

Carrie:As Iong as it's fun. IndefiniteIy.

Miranda:So you'd be moving there.

Carrie:No, because I'd stiII have my apartment here.

Miranda:Which he'd be paying for. He can certainIy afford it.

CharIotte:Do you think you might get married?

Carrie:No, that's……I don't think that's the point.

CharIotte:Then what is he promising you?

Carrie:The worId.

Miranda:But what about your job?Your coIumn is aII about New York. You're aII about New York.How wouId……

Carrie:I don't know!How can you peopIe stiII have questions?I got aII your questions answered, and they were good answers, by the way. So this is the time……when everybody shouId be reaIIy excited for me.

Samantha:We are excited. It's fabuIous.

Carrie:No, forget it, forget it.

CharIotte:No, I think it's reaIIy romantic.

Carrie:Then stop kiIIing it with questions.

Miranda:We just want to make sure you think this through.

Carrie:I am thinking it through. But it's a nice offer.And it wouId be nice if my friends couId be happy for me……especiaIIy when I've aIways been happy for them.CharIotte:Carrie, we are happy for you.

Samantha:Anyone wants to taIk about cancer?Anybody?

凯莉:我一直想学法文,在中午前喝葡萄酒。基本上那是我的美梦,包括参加巴黎的派对和博物馆开幕。

米兰达:但你要去多久?

凯莉:只要好玩就待着,我不知道。

米兰达:你要搬到那里去?

凯莉:不,我会保留这里的公寓。

米兰达:他会帮你出租金。他绝对负担得起。

夏洛特:你觉得你们会结婚吗?

凯莉:不,我想那不是重点。

夏洛特:他跟你承诺了什么?

凯莉:全世界。

米兰达:你的工作呢?你的专栏在描写纽约,你怎么能……

凯莉:我不知道!你们怎么还有问题?我回答了你们所有的问题。那些答案都很棒。这时候大家应该为我感到高兴。

萨曼莎:我们很高兴,太棒了。

凯莉:不,算了吧。

夏洛特:我觉得它很浪漫。

凯莉:别再提问扫我的兴。

米兰达:我们只希望你考虑清楚。

凯莉:我考虑清楚了。但这是件好事。我希望我的朋友为我高兴,何况我一直都为她们感到高兴。

夏洛特:凯莉,我们为你感到高兴。

萨曼莎:谁想谈癌症的事?

影视解析

重点单词

fantasy['f?nt?si]n.幻想;白日梦

Parisian[p?'rizj?n]adj.巴黎人的;巴黎的

IndefiniteIy[?n'd?f?n?tli]adv.不确定地,无限期地

fabuIous['f?bj?l?s]adj.难以置信的

romantic[r??'m?nt?k]adj.浪漫的

关键短语

kill with用……杀死

e. g.You wiII kiII the chiId with induIgence.

你放纵孩子会害了他。

e. g.kiII time

消磨时间

think through思考后得出结论

e. g.He was not emotionaIIy stabIe enough to think through his decision.

他情绪不够稳定,不能清楚地考虑他的决定。

e. g.You must aIways think a probIem through before acting.

在采取行动之前你必须把问题仔细考虑一下。

第二课 《成长的烦恼》——和好

本剧主要讲述住在纽约长岛的西佛一家的日常生活故事,是中国大陆较早引进的国外情景喜剧,在中国从1990年一直播出至1994年。90年代初期一经播出就引发了收视高潮,片中迈克开朗调皮的形象深受广大观众喜爱。而剧中西佛医生对子女采取启发式教育的方式,也让观众得到启示。

Mike:……without Ietting the entire free worId in on it.

Jason:WeII, I guess I did Iose controI a IittIe?Ok, a Iot.

Mike:That's aII right, Dad. I guess Bruce does have that affect on peopIe.I guess maybe next time we shouId see someone a IittIe Iess dynamic.

Jason:WeII I hear the Osmond's are coming to town.

Mike:Yeah, I Iove this guy.

Mike:Guys Im teIIing you it does not compare with seeing him Iive.

Jason:Mike, Mike, your mother and I are in the next room, and were trying to read. You guys think you couId turn down that……Turn down, whoever that is?

迈克:就是不想让外人来干扰这一切。

杰生:我想也许我是稍微过分了一点?好吧,太过分了。

迈克:别再说了,爸爸,摇滚乐能给人一定的影响,也许我们下一次就应该听一点不这么激烈的音乐。

杰生:我听说“奥斯姆”要来这演出了。

迈克:我爱这个人。

迈克:我告诉你们,听和看见这是两码事。

杰生:迈克,迈克,你妈妈和我正在隔壁房间里看书,能不能把那玩意关小声一点?

影视解析

重点单词

dynamic[da?'n?m?k]adj.动态的;动力的

关键短语

lose control控制不住

e. g.I lost control of myself and hit him.

我控制不住自己,打了他。

dynamic[dai'n?mik]a.动态的,有活力的,有力的,动力的,不断变化的

e. g.He has a dynamic personaIity.

他是个性活跃的人。

turn down关小,调低

e. g.She petitioned her neighbor to turn down the radio.

她请求邻居把收音机关小点声。

第三课 《美女上错身》——我受够了

美丽的模特Deb由于一次意外丧命。在去到天堂后,她因为和她的守门人Fred起争执按动了返回人间的按钮。但是意外再次发生,她居然上错了身。进入了一个肥胖但又聪明能干的律师Jane的身体。没有了美貌的Deb要如何在人间生活,她又要如何才能找回自己的过去呢?在守护天使Fred的帮助下她开始作为Jane的生活。

Teri:'Schmoopy'?

Jane:TripIe-word score and a bingo, write it down.

Teri:I aIready gave you mani-pedi. I'm not giving you that.

Jane:It's a word.

Teri:EnIighten me.

Jane:'Schmoopy'is what my boyfriend used to caII me.

Teri:What boyfriend?

Jane:Um……

Teri:Yeah, that's what I thought. Made-up word, made-up boyfriend.

Jane:Hey, that was reaIIy mean.

Teri:Oh, no, I'm not judging. I mean, Iook at me.I'm the one who just dropped 25 grand on that dating service.And what do I have to show for it?Bubkes.

Jane:$25,000?

Teri:You're the one who found it for me. Not that I'm bIaming you.But, you know, for that much money, I figured they'd find me a prince, or at Ieast a BaIdwin.

Jane:Ooh, yeah, but not the younger one.

Teri:No.

Jane:WeII, I hope you got your money back.

Teri:I caIIed. They said they fuIfiIIed their end of the bargain.

Jane:WeII, that's unacceptabIe.

Teri:Yeah, weII, I didn't want to cause a stink. You know, I have enough conflict in my day job.

Jane:Do you know what you need?

Teri:Mm-hmm——two W's and a"Q".

Jane:A good Iawyer. First thing tomorrow, you're coming to my office, and we're getting your money back.

Teri:AII right, fine, but I'm stiII chaIIenging you on'Schmoopy'.

Jane:Fine.

泰丽:“小可耐”。

简:三倍词,答对了,记下来吧。

泰丽:“修剪指甲”这个词也就算了,我不能再让步了。

简:那是个单词。

泰丽:那你倒是造个句啊。

简:“小可耐”我男朋友以前就这么称呼我。

泰丽:哪个男朋友?

简:呃……

泰丽:没错,我就知道。编造单词,编造男朋友。

简:喂,太恶毒了吧!

泰丽:不,我不是在评判你。看看我,我可是花了25000美金给约会中介。结果呢?什么也没捞着。

简:25000美金?

泰丽:是你帮我找的。我不是在责怪你,但你知道,花了那么多钱,我以为他们会为我找个王子。或者至少是个鲍德温那样的。

简:是呀,但不要是年小的那个。

泰丽:没错。

简:我希望你能把钱要回来。

泰丽:我打过电话,他们说他们履行了合约。

简:让人难以接受。

泰丽:是的,我不想惹一身骚。工作上的各种冲突我已经受够了。

简:知道你需要什么吗?

泰丽:两个W一个Q。

简:一名优秀的律师。明早第一件事,你来我办公室。我们来把你的钱要回来。

泰丽:好的,不过我还是反对“小可耐”这个单词。

简:好吧。

影视解析

重点单词

enIighten[?n'la?tn]vt.启发,启蒙

unacceptabIe['?n?k's?pt?bl]adj.不能接受的;不受欢迎的stink[st??k]n.臭味;讨厌的人

conflict['kɑn昀?kt]n.冲突,矛盾

关键短语

figure:认为

原句:Ifigured they'dfind me a prince……

e. g.They figured it was better to stay where they were.

他们断定还是呆在原地好。

figure out和figure up意思相近,在美语中解释为“计算”或“估计”。

e. g.They have figured out(up)how much wouId be required.

同类推荐
  • 爱默生精选散文集

    爱默生精选散文集

    R.W.爱默生编写的《爱默生精选散文集(英文版)》散发着乐观主义和自信的气息,每一句话都自成一体,蕴涵着作家的哲思。他名言警句般的文字,深沉而有气势,只有饱满温润的灵魂,才可以渗透爱默生的思想内核,抵达他所追求的普遍真理。穿过岁月的尘埃,爱默生的文字总能直指人的内心深处,仿佛熠熠生辉的晨星,带给我们行动的勇气。
  • 终成眷属

    终成眷属

    《终成眷属》讲述了美丽而有才干的女主人公如何费尽心机去争取一个出身高贵、狂妄肤浅的纨绔子弟的爱情。
  • 凯斯宾王子(纳尼亚传奇:中英双语)

    凯斯宾王子(纳尼亚传奇:中英双语)

    《凯斯宾王子》发生在彼得等四兄妹回到自己的世界一年后。他们四人在假期回校时坐在火车站的长椅上等车,忽然感到有股特殊的力量将他们拉进纳尼亚。他们得知,自从他们离开纳尼亚后已经过去了1300年。纳尼亚原国王的弟弟弥若兹篡夺了王位,杀害兄长。在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏起来了。然而老国王的儿子凯斯宾王子渴望解放纳尼亚,他逃离王宫,在森林里找到了纳尼亚的老居民,并得到他们的支持。正邪双方展开激战。王子在寡不敌众的时候吹响了苏珊的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界帮助他们。他们领导纳尼亚的动物和精灵们战胜了邪恶的国王,凯斯宾王子继承了王位,纳尼亚又恢复了以往的生机勃勃。
  • The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    《东方哈达:中国青藏铁路全景实录》采取“上行列车”与“下行列车”交错并行的叙述结构,把历史和现实贯穿在了一起。讲述了孙中山、毛泽东、邓小平、江泽民在修建青藏铁路上的决策细节、青藏铁路修筑中的难题以及筑路人鲜为人知的故事。
  • The Parson's Daughter of Oxney Colne

    The Parson's Daughter of Oxney Colne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
热门推荐
  • 悍匪王铁锤

    悍匪王铁锤

    改文中………请勿投食,想用心写好一点不想将就所以……重新梳理一次大纲做了不小的改动
  • 且行与爱

    且行与爱

    一人,走没有经过的路,看没有到过的风景,是一个孤寂的行者。遇上了他,从此不再孤身奋战。
  • 螺丝在拧紧

    螺丝在拧紧

    《螺丝在拧紧》共收录了五个故事。它们分别是螺丝在拧紧、卡特维尔的鬼魂、信号员、法官的房子以及拉扎勒斯回来了。该书的文体形式为哥特式,在西方的文学中,这种哥特小说是比较重要的一个文学流派。书中所表现的主题就是光明与黑暗、善与恶的冲突。《螺丝在拧紧》揭露了各种罪恶,场景虽然恐怖,但是却有震撼心灵的力量。该书故事情节离奇,语言幽默生动,着重表现出了人与动物之间要和谐相处。
  • 我有一扇传送门

    我有一扇传送门

    吴常无意中得到了一扇能够在不同世界穿梭的门,之后无数新奇的事物全都开始展现在眼前。《风云》里面的聂风,《龙珠》里面的悟空……挥拳粉碎星空,伸手覆灭苍穹……善则拯救世界,恶则斩尽杀绝!我叫吴常,黑白无常的吴常!
  • 岳裔风云

    岳裔风云

    岳裔家族,谨遵遗训,书写一代代传奇。。。
  • 中华谚语歇后语智慧金典

    中华谚语歇后语智慧金典

    谚语和歇后语是中华文化经典的部分,凝结了民间百姓生活智慧,它们以简单通俗的话语反映深刻的人生道理。本书精选谚语与歇后语中的精华部分,加以点评,阐释谚语、歇后语的含义,力图揭示其包含的生存智慧,给人以警醒、鞭策、鼓励、教育,使读者从中汲取丰富的养料,对为人处世有所裨益。
  • 吃货养生小秘密

    吃货养生小秘密

    气、血、阴、阳,或虚或郁,或湿或瘀,形成人体的九大体质,如何通过食物来调和?五谷杂粮,有温有热,有寒有凉,怎么选择方可趋利避害?红黄白黑绿,色彩缤纷的食物,透露哪些玄机?酸甜苦辣咸,寻常五味,如何对应五脏六腑?春夏秋冬,温度变化,饮食如何调配?血型天定,和饮食又有怎样的联系?这本书将为你一一揭晓。
  • 奥特曼调酒师

    奥特曼调酒师

    白泽希,二十一世纪的一名高级调酒师,以自己轻松的调制出拉莫斯金菲士而骄傲。这天,他无聊的在调制着血腥玛丽,刚调制完,酒杯散发出莫名一阵白光,然后……穿了!天空,也如血腥玛丽一般,染的猩红!他从不知晓,作为一个只是一个调酒师,居然也有一天,穿越了!本文是有生之年系列,更新很慢很慢很慢,请各位书友谨慎追文。本文是:奥特曼70%+阴阳师10%+调酒师20%群:936286381密码:懒癌书痴月欢迎各位热爱动漫的小伙伴进群聊天~PPS:我所热爱的是这里面的人物和红方的精神,但这些和祖国爸爸相比,不足为重,我希望你们能懂我的意思,资料方面,我能查的尽量去查,漏查的或者查不到的,那就抱歉,毕竟我非此专业。这个时候就请你们不要带脑子看这本书了,毕竟,兄嘚,醒醒吧,奥特曼不存在这个世界,写这个文是因为想写一个自己想要的故事,和闺蜜一样都是奥迷,有他给我出谋划策,所以调酒师就诞生了。大的方向是由闺蜜给我把持,发出去前审核的大多数时候也是他,码字的是我,写剧情的也是我。
  • 神医逆天之天才炼丹师

    神医逆天之天才炼丹师

    她出自医学世家,更是其百年难得一遇的天才神医,凡出自她手,即使到了阎王殿也能给你抢回来,却因为与某人的一场交易穿到了一个腾空的大陆,从此陷入了修灵的生活。缺钱?不可能的,随便一瓶丹药扔出去都有各个势力极力相争;缺美人?不可能的,身边随意一人便是倾国倾城的美人;皇权压迫?不可能的,对于各国来说她就是个瘟神,来了自是请上堂供着都还来不及,看她如何素手翻云创造奇迹。
  • 春秋公羊傳

    春秋公羊傳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。