登陆注册
3651700000178

第178章 BOOK ⅩⅠ(7)

'Let me see that shoe!'said the gipsy with a start.'Oh,God in heaven!'And at the same time,with the hand she had free,she eagerly opened the little bag she wore about her neck.

'Go to,go to!'muttered Gudule;'search in thy devil's amulet—'

She broke off suddenly,her whole frame shook,and in a voice that seemed to come from the innermost depths of her being,she cried:'My daughter!'

For the gipsy had drawn from the amulet bag a little shoe the exact counterpart of the other.To the shoe was attached a slip of parchment,on which was written this couplet:

'When thou the fellow of this shalt see,

Thy mother will stretch out her arms to thee.

Quicker than a flash of lightning the recluse had compared the two shoes,read the inscription on the parchment,then pressed her face,radiant with ineffable joy,against the cross-bars of the loophole,crying again:

'My daughter!my daughter!'

'Mother!'returned the gipsy girl.

Here description fails us.

But the wall and the iron bars divided them.'Oh,the wall!'cried the recluse.'Oh,to see her and not embrace her!Thy hand—give me thy hand!'

The girl put her hand through the opening,and the mother threw herself upon it,pressing her lips to it,remaining thus lost to everything but that kiss,giving no sign of life but a sob that shook her frame at long intervals.For the poor mother was weeping in torrents in the silence and darkness of her cell,like rain falling in the night;pouring out in a flood upon that adored hand all that deep dark font of tears which her grief had gathered in her heart,drop by drop,during fifteen long years.

Suddenly she lifted her head,threw back her long gray hair from her face,and without a word began tearing at the bars of her window with the fury of a lioness.But the bars stood firm.She then went and fetched from the back of her cell a large paving-stone,which served her for a pillow,and hurled it against them with such force that one of the bars broke with a shower of sparks,and a second blow completely smashed the old iron cross-bar that barricaded the hole.Then,using her whole force,she succeeded in loosening and wrenching out the rusty stumps.There are moments when a woman's hands are possessed of superhuman strength.

The passage cleared—and it had taken her less than a minute to do it—she leaned out,seized her daughter round the waist,and drew her into the cell.

'Come,'she murmured,'let me drag thee out of the pit.'

As soon as she had her daughter in the cell,she set her gently on the ground;then catching her up in her arms again,as if she were still only the baby Agnes,she carried her to and fro in the narrow cell,intoxicated,beside herself with joy,shouting,singing,kissing her daughter,babbling to her,laughing,melting into tears—all at the same time,all with frenzied vehemence.

'My daughter!my daughter!'said she.'I have my daughter again—'tis she!God has given her back to me.Hey there!come all of you!Is there anybody to see that I've got my daughter?Lord Jesus,how beautiful she is!Thou hast made me wait fifteen years,oh,my God,but it was only that thou mightest give her back to me so beautiful.And the gipsy women had not eaten her!Who told me that they had?My little girl—my little one—kiss me.Those good gipsies!I love the gipsies.So it is thou indeed?And it was that that made my heart leap every time thou didst pass by.And to think that I took it for hatred!Forgive me,my Agnes,forgive me!Thou thoughtest me very wicked,didst thou not?I love thee.Hast thou then that little mark still on thy neck?Let me see.Yes,she has it still.Oh,how fair thou art!'Twas from me you got those big eyes,my lady.Kiss me.I love thee.What is it to me that other women have children?I can laugh at them now!Let them only come and look.Here is mine.Look at her neck,her eyes,her hair,her hand.Find me anything as beautiful as that!Oh,I'll warrant you she'll have plenty of lovers,this one!I have wept for fifteen years.All my beauty that I lost has gone to her.Kiss me!'

She said a thousand tender and extravagant things to her,the beauty of which lay in their tone,disarranged the poor child's garments till she blushed,smoothed her silken tresses with her hand,kissed her foot,her knee,her forehead,her eyes,went into raptures over everything,the girl letting her do as she would,only repeating at intervals,very low and with ineffable sweetness the word'Mother!'

'Hark thee,my little girl,'resumed the recluse,interrupting her words constantly with kisses,'hark thee,I shall love thee and take good care of thee.We will go away from here.We are going to be so happy!I have inherited somewhat in Reims—in our country.Thou knowest Reims,—thou canst not,thou wert too little.Couldst thou but know how pretty thou wert at four months old—such tiny feet that people came all the way from épernay,five leagues off,to see them.We shall have a field and a house.Thou shalt sleep in my own bed.Oh,my God!who would believe it?I have my daughter again!'

'Oh,mother!'said the girl,finding strength at last to speak in her emotion,'the gipsy woman spoke true.There was a good gipsy woman among our people who died last year,and who had always taken care of me like a foster-mother.It was she who hung this little bag round my neck.She used always to say to me:‘Child,guard this trinket well;'tis a treasure;it will make thee find thy mother again.Thou wearest thy mother about thy neck!'She foretold it—the gipsy woman.'

同类推荐
  • 彦周诗话

    彦周诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汲冢纪年存真

    汲冢纪年存真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北江诗话

    北江诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无二平等最上瑜伽大教王经

    佛说无二平等最上瑜伽大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NOSTROMO

    NOSTROMO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宝贝儿薄先生

    宝贝儿薄先生

    秦疏笺重生回来的第一件事就是订婚,第二件事夺回手中应有的财产,第三件事就是好好照顾外公。然而这一切刚开始,就被打乱了。她的订婚现场被突然出现的录像带差点破坏,她要夺回的财产也被人提前买走,连她最亲爱的外公也突然不见了。这些事情还没解决却迎来了世界上最让她头疼的事情。南城堂堂薄氏家族的小公子向苏家送来了聘礼。秦疏笺本以为上一世的所有生活她不可控,这辈子终于可以来主导,却没想到又跳进了一个火坑。
  • 向日葵

    向日葵

    一个狂风暴雨的晚上,已经十点多钟了,叶春梅给我打来电话。电话通了,她只说了一句“你还没睡呀”,接着就“呜呜”哭起来。风声雨声伴随着她的哭声,吓得我激灵一下坐起来,头发都奓起来了,电视遥控器也掉在了地上,但很快我就平静下来,知道她一定又有好事了。半年前,叶春梅自从过了她的四十六岁生日,整个人变得像一部侦探剧,跌宕起伏的,比如说好事时,她先幸福地哭两声,淅淅沥沥地哭;说完别扭事,又一准悲伤地乐起来,还没完没了地乐。
  • 谋略

    谋略

    《谋略》又名《谋略例说》,共四卷,第一卷是关于战争开始前使用的谋略实例;第二卷是关于战争中制服敌人的谋略实例;第三卷是关于围困和解除围困时的谋略实例;第四卷谈论了军人道德。该书是战争史例的分类集锦,隐含着丰富的古代军事哲学思想和用兵之道。比如,不要欺负居民,因为他们是军人的衣食之源;士兵不是强盗,用仁爱战胜敌人的威力不亚于武器;战争不是对着居民,而是对着武装起来的敌人;敌人在哪里据守就向哪里进攻;敌人投降了就饶恕他;等等。
  • 关爱·时光里的那些老师们

    关爱·时光里的那些老师们

    关爱,是黑暗中的一道光,照亮你要走的路;关爱,是冰冻世界的一把火,温暖你冰凉的心;关爱,是沙漠里的一汪清泉,滋润你干涸的喉咙。正是因为有关爱,世界才会五彩缤纷,才会充满爱的颜色。也正是因为有关爱,生命才会有活力与希望。《青少年成才励志馆·关爱:时光里的那些老师们》中的小故事,会与你一起去探寻关爱之旅,当你认真地读完这些小故事,你的心定会为之所感动。而书中的小哲理同时会为你的感动升华。众所周知,关爱他人之心的培养在一个人的成长过程中起着不可估量的作用。
  • 小可爱恋恋不忘

    小可爱恋恋不忘

    “白小小,你知道吗?你喜欢的男人从来没有喜欢过你,和你在一起不过是为了夺得慕景寒的一切。而你呢?居然这么笨把一个爱你的男人弄的这样一个下场。哈哈哈……”白小小看着面前为了自己挡刀的男人,脑子里还是刚刚这个男人说的话:“你是我丢了性命也想要保护的人,我的世界不能没有你。好好活着,我永远爱你。……小小。”白小小:亲爱的姐姐这一次我会好好加油,活成你的噩梦。……慕景寒这一次让我保护你好嘛?
  • 最后一个道士Ⅱ

    最后一个道士Ⅱ

    本书又名《道门往事》,为《最后一个道士》系列丛书的新年鼎力之作。盘古有那一线生机 ,大道五十,天衍四十九,故留一。道生一,一生二,二生三,三生万物;万物有生死,或生或死,或死或生,皆是造化。红尘三千丈,或贪或杀,或悲或喜,有因有果,相互纠缠,形成量劫,量劫接量劫,是为无量量劫。无量量劫之下,神州修士,或避世不出,或积累功德,或另避他径,手段无所极也! 是以天道无情,视众生为蝼蚁;然则天道亦有情,为众生留下一线生机。天道茫茫,人道渺渺,鬼道乐兮,谁才是真正的道?
  • 白泽邪

    白泽邪

    常听闻尔,白泽神兽,通天地,知古今,人遇之,则可逢凶化吉。知己良善,行于世间,路遇贫苦者,赠与钱财;路遇染疾者,医虑消灾。常存悲天悯人之心,尽己所能,渡与凡人。却难料,为善者,反成祸患。不弑生灵,自有生灵共愤之。因何起,由何灭?君欲知何解,敬阅白泽邪——
  • 大酒缸轶闻

    大酒缸轶闻

    天近黄昏,酒馆里已人声鼎沸,热气腾腾。七八只大酒缸边都坐了酒客,红漆缸盖上摆放着煮毛豆角、烂蚕豆、炸蚂蚱(蝗虫)之类的酒肴儿。酒客们据缸而饮,喝着聊着,什么里巷故事、市井传闻、杨小楼的猴戏、净街王的评书、哪个宅门里闹鬼、谁谁的姨太太跟人跑了等等。借着点酒劲儿,云山雾海地这么一侃,说的,听的,再插上两句,在当年,这就是个乐子。老北京人嘛,讲究个闲情逸致。这种酒馆叫大酒缸。这是民国廿六年(1937)七月初,七七事变后一天的事。酒馆里有划拳的,也有喝闷酒的,但穷聊的居多。
  • 新元史

    新元史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和你拥抱世界,拥抱爱

    和你拥抱世界,拥抱爱

    李长愁前半生看到王劲松被社会鞭策,学着去承受不该有的年龄的世俗,并帮助他试着去接受现实。等待后半身,李长愁成了前半生的王劲松,两人的身份对换。