登陆注册
3651400000141

第141章

[362]Meaning that she had been carried to the Westward of Meccah.

[363]Arab.'Zahrawiyah'which contains a kind of double entendre.F timah the Prophet's only daughter is entitled Al-Zahr the'bright-blooming';and this is also an epithet of Zohrah the planet Venus.For Fatimah see vol.vi.145.Of her Mohammed said,'Love your daughters,for I too am a father of daughters'and,'Love them,they are the comforters,the dearlings.'The Lady appears in Moslem history a dreary young woman (died aet.28) who made this world,like Honorius,a hell in order to win a next-world heaven.Her titles are Zahr and Batāl (Pilgrimage ii.90) both signifying virgin.Burckhardt translates Zahr by'bright blooming'(the etymological sense):

it denotes literally a girl who has not menstruated,in which state of purity the Prophet's daughter is said to have lived and died.'Batāl'has the sense of a'clean maid'and is the title given by Eastern Christians to the Virgin Mary.The perpetual virginity of Fatimah even after motherhood (Hasan and Husayn) is a point of orthodoxy in Al-Islam as Juno's with the Romans and Um's with the Hindā worshippers of Shiva.During her life Mohammed would not allow Ali a second wife,and he held her one of the four perfects,the other three being Asia wife of'Pharaoh,'the Virgin Mary and Khadijah his own wife.She caused much scandal after his death by declaring that he had left her the Fadak estate (Abulfeda I,133,273) a castle with a fine palmorchard near Khaybar.Abu Bakr dismissed the claim quoting the Apostle's Hadis,'We prophets are folk who will away nothing:

what we leave is alms-gift to the poor,'and Shi'ahs greatly resent his decision.(See Dabistan iii.51 52 for a different rendering of the words.) I have given the popular version of the Lady Fatimah's death and burial (Pilgrimage ii.315) and have remarked that Moslem historians delight in the obscurity which hangs over her last resting-place,as if it were an honour even for the receptacle of her ashes to be concealed from the eyes of men.Her repute is a curious comment on Tom Hood's 'Where woman has never a soul to save.'

[364]For Sharif and Sayyid,descendants of Mohammed,see vol.iv.170.

[365]These lines have occurred with variants in vol.iii.257,and iv.50.

[366]Arab.'Hazrat,'esp.used in India and corresponding with our mediaeval'praesentia vostra.'

[367]This wholesale slaughter by the tale-teller of worshipful and reverend men would bring down the gallery like a Spanish tragedy in which all the actors are killed.

[368]They are called indifferently'Ruhb n'=monks or'Bat rikah'=patriarchs.See vol.ii.89.

[369]Arab.'Khil l.'The toothpick,more esteemed by the Arabs than by us,is,I have said,often used by the poets as an emblem of attenuation without offending good taste.Nizami (Layla u Majnān) describes a lover as'thin as a toothpick.'The'elegant'Hariri (Ass.of Barkaid) describes a toothpick with feminine attributes,'shapely of shape,attractive,provocative of appetite,delicate as the leanest of lovers,polished as a poinard and bending as a green bough.'

[370]From Bresl.Edit.x.194.

[371]Tr?butien (vol.ii.344 et seq.) makes the seven monks sing as many anthems,viz.(1) Congregamini;(2) Vias tuas demonstra mihi;(3) Dominus illuminatis;(4) Custodi linguam;(5)

Unam petii a Domino;(6) Nec adspiciat me visus,and (7) Turbatus est a furore oculus meus.D nis the Abbot chaunts Anima mea turbata est vald?.

[372]A neat and characteristic touch: the wilful beauty eats and drinks before she thinks of her lover.Alas for Masrur married.

[373]The unfortunate Jew,who seems to have been a model husband (Orientally speaking),would find no pity with a coffee-house audience because he had been guilty of marrying a Moslemah.The union was null and void therefore the deliberate murder was neither high nor petty treason.But,The Nights;though their object is to adorn a tale,never deliberately attempt to point a moral and this is one of their many charms.

[374]These lines have repeatedly occurred.I quote Mr.Payne.

[375]i.e.by the usual expiation.See vol.iii.136.

[376]Arab.'Shammiri'=up and ready!

[377]I borrow the title from the Bresl.Edit.x.204.Mr.

Payne prefers'Ali Noureddin and the Frank King's Daughter.'Lane omits also this tale because it resembles Ali Shar and Zumurrud (vol.iv.187) and Ala al-Din Abu al-Shamat (vol.iv.29);'neither of which is among the text of the collection.'But he has unconsciously omitted one of the highest interest.Dr.Bacher (Germ.Orient.Soc.) finds the original in Charlemagne's daughter Emma and his secretary Eginhardt as given in Grimm's Deutsche Sagen.I shall note the points of resemblance as the tale proceeds.The correspondence with the King of France may be a garbled account of the letters which passed between Harun al-Rashid and Nicephorus,'the Roman dog.'

[378]Arab.'Allaho Akbar,'the Moslem slogan or war-cry.See vol.ii.89.

[379]The gate-keeper of Paradise.See vol.iii.15,20.

[380]Negroes.Vol.iii.75.

[381]Arab.'Nakat,'with the double meaning of to spot and to handsel especially dancing and singing women;and,as Mr.

Payne notes in this acceptation it is practically equivalent to the English phrase'to mark (or cross) the palm with silver.'I

have translated'Anwa'by Pleiads;but it means the setting of one star and simultaneous rising of another foreshowing rain.

There are seven Anwa (plur.of nawa) in the Solar year viz.

Al-Badri (Sept.-Oct.);Al-Wasmiyy (late autumn and December);

Al-Waliyy (to April);Al-Ghamir (June);Al-Busriyy (July);Barih al-Kayz (August) and Ahrak al-Hawa extending to September 8.

These are tokens of approaching rain,metaphorically used by the poets to express'bounty'.See Preston's Hariri (p.43) and Chenery upon the Ass.of the Banu Haram.

[382]i.e.They trip and stumble in their hurry to get there.

同类推荐
  • 散原精舍诗集

    散原精舍诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Evolution of Modern Medicine

    The Evolution of Modern Medicine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兵要望江南

    兵要望江南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on the East-India Trade

    An Essay on the East-India Trade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真仙真指语录

    真仙真指语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 火影之心灵掌控者

    火影之心灵掌控者

    拥有心灵控制能力的穿越者在火影世界里的故事
  • 流离情劫

    流离情劫

    他出生之时母亲便死于非命,其父亦黄泉相随,临终之时,将他托于接生婆徐阿婆之手,十一岁时徐阿婆病逝,小小年纪,沦为乞丐,食不果腹,长大后却在命运的安排下受尽情劫之苦。她,自幼不哭不笑,得异人相助,解了这一异症,却时时被梦境纠缠。阴差阳错,她在偶然中发现了梦中之人,再见他时,她心乱如麻,因为她已为人妇,守于妇道,她避于与他相见。欲将瑶琴付知已,可怜无人识,从此山野飘寂,何管岁月消逝、人已无依。窗台明月遥相对,谁知断肠心,绝命酒后人醉,当问天涯路途、何时尽头。
  • 遇见爱,遇见更好的自己

    遇见爱,遇见更好的自己

    《遇见爱,遇见更好的自己》是一本写给女性的心灵成长书及情感励志读本。在个人成长路上,在男女交往相处过程中,每个人都有自己的困惑、迷茫和不知所措。这世上没有无缘无故的爱和幸福,所有你想要的一切,都基于自身的成长,学习,领悟,提升,所有幸福、情感的内核,就是你自己。情感作家、高级心理咨询师兰心将帮助女性朋友解答内心深处真实的困惑、彷徨、渴求,以爱、温暖、智慧帮助你拨开迷雾,找到内心各种问题的出口,获得自己想要的幸福。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 浑途

    浑途

    浑途大地从来不是为了战争而战争的厮杀荒蛮之域
  • 兔子报恩十世不晚

    兔子报恩十世不晚

    猪八戒在广寒宫点了一把火,他想借此和嫦娥私奔。嫦娥的玉兔,差点就被这场火烧个魂飞魄散。玉兔被修仙凡人云卿所救,云卿却因此被烧死。玉兔一心报恩,在得知云卿要历经十世轮回的时候,下凡追随只为能还了救命之恩。一连追随九世的玉兔,均没有用武之地。直到第十世,她总算有了些用处。然而,她却得知自己之前九世都寻错了恩公。这一世,眼前的云卿不知道是不是她要找的人……最后一切真相大白时,玉兔欠的可不仅仅是他这一条命。若要还清她欠的,怕只能是以身相许了。简而言之就是一只一根筋的兔子精,死皮赖脸追着禁欲系仙气十足的男神,以报恩的名义捕获芳心的故事。女主面热心冷,男主面冷心热。
  • 包小龙大方块历险记3:迎战沙漠黑风暴

    包小龙大方块历险记3:迎战沙漠黑风暴

    这一次,小龙、萌萌、阿诺来到酷热难耐的沙漠,面对沙漠,他们一无所知,在这片恐怖的沙漠里,隐藏着毒蛇,毒水银湖,有光怪陆离的海市蜃楼与致命的高温。不仅如此,更有残暴的巨型蜥蜴,狮头龙身怪,骷髅三足怪。巨型蚂蚁,等五大怪物在等着他们。这一次,他们能顺利度过危机吗?三个小伙伴最终会如何。
  • 居士林的阿辽沙

    居士林的阿辽沙

    《居士林的阿辽沙》主要内容包括:妓与侠、夜与港湾、开局、山河寂寞、市场街的诗人们、芜城、裸谷、俄狄浦斯在深圳、晁盖之死、《易经》与考夫曼先生、绛衣人、蛊舞、敌档、少将与中尉、忧郁的布鲁斯等。
  • 锦绣田园:影后小农女

    锦绣田园:影后小农女

    “还能再战五百年”的大满贯影后蒋碧薇这次拿到了不一样的剧本。穿越到了异世一个普通的农家姑娘身上。剽悍的人生依旧剽悍。
  • 漂流岛

    漂流岛

    我爹是个音乐家,认为人们理所当然应该和他一样,可以通过几个支支吾吾的音节获悉说话者内心最深处的准确想法。他是痛苦的,当他对人们一览无余时,人们却仅仅认为他是个有表达障碍的老实人。好吧,既然我和爹在这方面是相通的,我们也就敏锐地探测到了对方身上最细微的罪恶和悲剧意识。但我们不能就这些进行正式交谈,这样的交谈会将我们的生活和整个西风村导向分崩离析的境地,让我们互相做出最为严酷的审判,最终将一无继承。事实上,我们藐视这种交谈,难道有面对面一本正经进行这样一场搜肠刮肚、条分缕析、自我剖白和标榜的交谈的必要吗?