登陆注册
3448100000008

第8章 非常时刻(7)

The United Kingdom has been proud and privileged to have had responsibility for the people of Hong Kong, to have provided a framework of opportunity in which Hong Kong has so conspicuously succeeded, and to have been part of the success which the people of Hong Kong have made of their opportunities.

In a few moments, the United Kingdom"s responsibilities will pass to the People"s Republic of China. BHong Kong will thereby be restored to China and, within the framework of“one country, two systems”,it will continue to have a strong identity of its own and be an important international partner for many countries in the world.

Ladies and Gentlemen, China will tonight take responsibility for a place and a people which matter greatly to us all. The solemn pledges made before the world in the 1984 Joint Declaration guarantee the continuity of Hong Kong"s way of life.For its part the United Kingdom will maintain its unwavering support for the Joint Declaration.Our commitment and our strong links to Hong Kong will continue, and will, I am confident Hong Kong and its people themselves continue to flourish.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AIt marks, first of all, the restoration of Hong Kong to the People"s Republic of China, under the terms of the Sino-British Joint Declaration of 1984,after more than 150 years of British administration.

首先仪式标志着香港在英国管制150多年后,根据1984年签署的《中英联合声明》,交还给中华人民共和国。

Sino-British Joint Declaration为中英联合声明。

BBut most of all I should like to pay tribute to the people of Hong Kong themselves for all that they have achieved in the last century and a half.

但我更要为香港人在一个半世纪里亲手创造的一切而向他们致敬。

pay tribute to 向……表示敬意。例如:His colleagues paid generous tributes to the outgoing president.同事们纷纷向即将卸任的总裁致敬。

CHong Kong will thereby be restored to China and, within the framework of“one country, two systems”,it will continue to have a strong identity of its own and be an important international partner for many countries in the world.

香港即将交还给中国,在一国两制的制度下,香港将保持其鲜明个性,仍然是世界各个国家的重要合作伙伴。

restore sb/sth to sth 恢复。例如:The army restored an officer to his command.部队恢复了一位军官的指挥权。

13.The Fifth Anniversary of Hong Kong"s Return(1)香港回归五周年(1)

朗读指数:◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0379词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

1997年7月1日,香港回到祖国母亲的怀抱,中国政府也恢复了对香港行使主权,中华人民共和国香港特别行政区成立。2002年7月1日,在香港回归五周年庆典上,强调了一国两制,香港自治是完全行得通的。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

AFive years ago today, I declared here, on behalf of the Central Government, the resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong by the Chinese Government and the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region of the People"s Republic of China.Now we are gathered here once again to celebrate the fifth anniversary of Hong Kong"s return.Let me extend, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups throughout the country, our most cordial greetings to the people of various circles in Hong Kong and our heartfelt congratulations to Mr.Tung Chee Hwa, the newly-appointed second Chief Executive of the Hong Kong SAR, the principal officials of his second term and members of the Executive Council.

The past five years since Hong Kong"s return to the motherland saw“one country, two systems”being translated from a scientific concept into a vivid reality and the SAR Government under the leadership of Mr. Tung Chee Hwa making remarkable progress by closing ranks with the people in Hong Kong and overcoming one difficulty after another.Shortly after its return, Hong Kong was struck by the Asian financial crisis and some ominous turns of events in the global economy.BWith the strong support of the Central Government, the SAR Government took on the challenge calmly and, together with the people of all circles in Hong Kong, properly resolved a series of social and economic problems, thus maintaining the overall stability in Hong Kong.Today, the policies of“one country, two systems,”“Hong Kong people administering Hong Kong”and a high degree of autonomy have been implemented in an all-round way, and the capitalist system and the life style that Hong Kong residents are accustomed to have remained unchanged.Retaining the status as a free port and international center of trade, finance and shipping, Hong Kong continues to enjoy the reputation as one of the most dynamic regions in Asia and the world as a whole.CFacts have shown convincingly that“one country, two systems”is entirely workable, that Mr.Tung Chee Hwa and the SAR Government under his leadership have the talent and ability to sit on top of complicated situations and that Hong Kong people are fully capable of administering Hong Kong successfully.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AFive years ago today, I declared here, on behalf of the Central Government the resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong by the Chinese Government and the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region of the People"s Republic of China.

五年前的今天,我代表中央政府,在这里宣告中国政府重新拥有对香港行使主权的权力,中华人民共和国香港特别行政区成立。

on behalf of代表,为了。例如:I"ll be accepting this award on behalf of her.我将代表她接受这个奖项。

BWith the strong support of the Central Government, the SAR Government took on the challenge calmly and, together with the people of all circles in Hong Kong, properly resolved a series of social and economic problems, thus maintaining the overall stability in Hong Kong.

在中央政府的强有力支持下,特别行政区政府沉着应对挑战,香港各界人士团结一致,妥善处理了一系列社会和经济问题,维护了香港大局的稳定。

With the strong support of the Central Government是作伴随状语,这句中together with与它的情况相类似。

CFacts have shown convincingly that“one country, two systems”is entirely workable, that Mr. Tung Chee Hwa and the SAR Government under his leadership have the talent and ability to sit on top of complicated situations and that Hong Kong people are fully capable of administering Hong Kong successfully.

同类推荐
  • 商务英语职场王

    商务英语职场王

    本书包含50个商务主题和300个商务金句,涵盖10项商务全能技巧,词汇量大、句式多变、表达地道,由美国王牌英语畅销书作者倾力打造,让读者在商务场合自如表达,用地道英语历练职场智慧。1.商务技巧和英语能力齐头并进:本书几乎涵盖了所有商务场合可能遇到的情况,是实际商务情境的再现,语言难度适中,便于快速掌握,适合经常跟老外打交道的职场人士学习使用。2.传递专业使用的实战技能:50个商务主题和10项全能技巧,包含常用短语、文化、商业理念以及主题词汇,轻松实现商务场合上一句顶一万句的职场表达。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
热门推荐
  • 佛说灌洗佛形像经

    佛说灌洗佛形像经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小配角的逆袭之旅

    小配角的逆袭之旅

    我叫田小雨,我穿越了,是的,穿越了,穿越到一本有同乡的种田文小说中了。醒来后,就是爹娘悲惨的哭喊声,爷爷奶奶哥哥叔叔的怒吼声,尼玛,神马状况?原来是书中女配被人陷害,我也是懵逼了。好吧,穿越就穿越把,女主光环咱不怕,见招拆招,郎君个个很挑剔,美食勾住他的胃,异世生活乐翻天,且看田小雨怎样颠覆书中女配的平凡命运。
  • 互撩日常ing

    互撩日常ing

    “我得给你买个指南针,免得你被我惯的找不着北”“我身体很好,可以扛米袋子,扛煤气罐,就是扛不住想你”“我们合作一下吧”“合作什么?”“往后的余生”1V1,双洁
  • 问上苍

    问上苍

    当阿荒站在九尊山顶,问天天不语,问地地不应,他意识到首先必须活下去...
  • 重生之月龙

    重生之月龙

    少年含恨重生,几番周折穿梭于各界之中,只有无尽的冷酷与孤独。敌人的强大超乎想象,过去与现在,危机并存,少年并不是救世主,因为少年重生后的最初目的便是毁灭世界。
  • 简随云

    简随云

    她叫简随云。如云掩在莽莽群山间——有一天——一个老人,跪地相求——求她出山,插手人间事——简随云,人如云,浮云淡淡,淡淡然——初看到她的人,只会以为这只是一个女子,一个不十分美丽,看起来飘然的女子。接触她的人,开始发现,这不仅仅是一个女子,还是一个深不可测,智慧绝伦的女子。再接触她的人,开始惊讶,这个女子不只深不可测,而且可以影响整个江湖!无论哪帮哪派,见到她以前也许不会受什么影响,但见到她以后,什么天大的事情都会被摆平。再再接触她的人,开始迷惑,这个女子倒底有什么背景?无论正邪两道,还是资深的武林泰斗,都得给她薄面,而她一句话,便可让天下第一宫放下百年恩怨,也可让北方第一堡一夜间风云变色。再再再接触她的人,开始恋她,就像要追随天边的云,想要追逐她。无论是男、无论是女、无论是正、无论是邪、无论是老、无论是少、无论是官,无论是匪,无论是商…而她,足可影响天下,却是置身世外,人间走一场,最终欲归重山中——天下,谁能让她留下脚步?能与她风云相合,共游天边的人,又会是谁?****************************************************多多的其它作品:《我的绝色老公》(已完结)*****************************************************注:(1)本文属于“写意版”。多多按照自己的风格将文分成系列。《我的绝色老公》是“唯美版”。《贼爱钱》暂定为“精怪版”。本文主体风格以写意为主,同样是慢热型,喜欢快节奏与火爆情节的朋友要先考虑一下,能否接受。但可以去看《贼爱钱》,那里的故事较为激烈。(2)由于多多年后工作有调动,外出次数与时间加大,很难像从前一样保证快速更新,但会竭尽所能,认真对待大家。(3)此文以江湖为主,带着多多的风格,内容希望大家不要考证,您喜欢可看,不喜欢请不要留下过于抨击的语言。(4)《贼爱钱》因前期准备的东西全部丢失,暂时放缓更新,但不会是死坑。(5)希望看过《我的绝色老公》的朋友,能脱出那部文的影响,多多也有压力,并不想被冠上写作质量降低的名声。每一部文,我都在用心写,但看框架大小,才能决定质量。*****************另:有朋友建了新群送给了我——群名:“随云看遍”群号:49484797(已满)“简随云飞”
  • 生死狙击之破灭竞技

    生死狙击之破灭竞技

    这里是写生死狙击但是有一些武器他是没有的看到时候有点像第三人称请见谅
  • 顾念动辰心

    顾念动辰心

    遇见他之前,她未曾想过爱情。之后,她纵容他攻城略地,纵容自己心里日渐滋生的情愫。那时,她才明白,她的纵容何尝不是爱呢?巧笑倩兮,美目盼兮。那晚,她是全场的焦点,亦引起他的注意。尘封已久的记忆犹如一颗石子被投入了心湖,荡起了阵阵涟漪。内心的悸动和渴望,从那时起便一发不可收拾。“萧允辰,你为什么会喜欢我?”“......你怎么会问这种问题?”“说不说?”萧允辰看了她一眼,伸手将她拉进怀里,语气异常温柔,“因为,是你啊!”
  • 上学时候嘚那些事儿——高考篇

    上学时候嘚那些事儿——高考篇

    【2019年现实品类征文之生活大爆炸】高考特别篇:已经度过的时光,再也回不去的过往。一群快乐的学子,回不去的青春岁月。一群负责任的老师,人生路上的重要方向标。这是我的青春,也是你的青春。领略人生百态,环顾社会热点,记录当代人生活,挖掘现实家庭生活。(本文纯属虚构,为了娱乐,请不要将自己带入。)
  • 挚爱归来,娇妻带球跑

    挚爱归来,娇妻带球跑

    [搜索,笔名梦佳人,书名:宠妻如命:首席,太闷骚柚子新书已发]一纸婚约,她和某男绑定在了一起。结婚三年,等来的却是离婚协议书!谁先爱上谁就输了,是的,她输了!想离婚?可以,既然不爱何必要互相伤害?签上大名,甩手离开。万万没想多几个月之后自己肚子里多了一个嫩豆芽……陈玟婉被逼到墙角"颜如哲我们已经离婚了不是吗?"某人邪魅一笑"离婚?请问你拿到离婚证了吗?""……"