登陆注册
3440500000008

第8章 秦策五

谓秦王曰

【原典】

谓秦王曰:“臣窃惑王之轻齐、易楚,而卑畜韩也①。臣闻,王兵胜而不骄,伯主约而不忿。胜而不骄,故能服世;约而不忿,故能从邻。今王广德魏、赵,而轻失齐,骄也;战胜宜阳,不恤楚交,忿也。骄、忿非伯主之业也,臣窃为大王虑之而不取也。”

【注释】

①卑畜韩:认为韩国卑贱如牲畜,意即不以礼相待。

【译文】

有人对秦王说:“我不明白大王为什么要轻视齐、楚,轻慢韩国。我听说,王者出兵取胜而不骄傲,霸主主持盟约而不暴躁。战胜了不骄傲,所以能使诸侯诚服;主盟而不暴躁,所以能使盟国顺从。如今大王您重视拉拢魏、赵,轻易地失掉齐国,这就是因为骄傲;在宜阳打了胜仗,不顾楚国的邦交,这就是暴躁。骄傲、暴躁不是王者和霸主所应有的风范,我私下里为大王考虑,这种做法是不可取的。”

【原典】

“《诗》云:‘靡不有初,鲜克有终。’故先王之所重者,唯始与终。何以知其然?昔智伯瑶残范、中行①,围逼晋阳,卒为三家笑;吴王夫差栖越于会稽,胜齐于艾陵②,为黄池之遇③,无礼于宋,遂与勾践禽,死于干隧④;梁君伐楚胜齐⑤,制赵、韩之兵,驱十二诸侯以朝天子于孟津,后子死,身布冠而拘于齐。三者非无功也,能始而不能终也!”

【注释】

①智伯瑶:人名,一作“知伯”,春秋末期人,晋国六卿之一。残:消灭。范:人名,范吉射,即昭子,晋国六卿之一。中行:人名,中行寅,即文子,晋国六卿之一。

②艾陵:地名,在今山东莱芜东北。

③黄池:地名,在今河南封丘西南。

④干隧:地名,在今江苏吴县西北四十里阳山下。

⑤梁君:指梁惠王。

【译文】

“《诗经》上说:‘开始都很好,但很少有良好的结尾的。’所以先王看重的就是有始有终。为什么知道是这样的呢?从前智伯瑶灭掉范氏、中行氏,围逼赵都晋阳,最终失败,被赵、魏、韩三国所耻笑;吴王夫差囚困越王勾践于会稽山,又在艾陵战胜齐国,召集黄池盟会,对宋国无礼,最终被勾践制服,死在干隧;梁惠王进攻楚国,战胜齐国,制服了赵、韩两国的兵力,率领泗上十二诸侯,在孟津朝拜周天子,但后来太子申战死,只好戴上布冠向齐国屈服。智伯瑶、吴王夫差、梁惠王三人并不是没有战功,但都只能善始而不能善终啊!”

【原典】

“今王破宜阳,残三川,而使天下之士不敢言;雍天下之国,徙两周之疆,而世主不敢交;塞阳侯①,取黄棘②,而韩、楚之兵不敢进。王若能为此尾,则三王不足四,五伯不足六;王若不能为此尾,而有后患,则臣恐诸侯之君,河、济之士,以王为吴、智之事也。”

【注释】

①阳侯:要塞名,在今山东沂水南。

②黄棘:地名,在今河南新野县东北,秦昭王与楚怀王曾经在此会盟。

【译文】

“如今大王攻破宜阳,占领三川,使得天下策士不敢开口议论;隔绝诸侯的联系,改变了东、西两周的疆界,使诸侯不敢到边塞去交往;又堵塞了阳侯隘口,夺取了黄棘,使韩、楚的军队不敢前进。大王如果能坚持到底,那么淡忘不愁没有第四个统一天下的帝王,不用担心没有第六个霸主。大王不能善始善终,就会产生走向灭亡的祸患,我担心诸侯的君主和黄河济水一带的有识之士会使大王步夫差、智伯瑶的后尘。”

【原典】

“诗云①:‘行百里者,半于九十。’此言末路之难。今大王皆有骄色,以臣之心观之,天下之事,依世主之心,非楚受兵,必秦也。何以知其然也?秦人援魏以拒楚,楚人援韩以拒秦。四国之兵敌而未能复战也。齐、宋在绳墨之外以为权,故曰先得齐、宋者伐秦。秦先得齐、宋,则韩氏铄②,韩氏铄,则楚孤而受兵也。楚先得齐,则魏氏铄,魏氏铄,则秦孤而受兵矣。若随此计而行之,则两国者必为天下笑矣。”

【注释】

①诗云:“诗”当作“语”,意即相传的古语。

②铄(shuò):削弱。

【译文】

“古语说:‘走一百里路,走到九十里也只算到了一半。’这是说最后一段路程是很难走的。如今大王常常有骄傲的情绪,以我的心意去揣摩,天下的事情,根据诸侯的心意,不是联合对付楚国,就是并力攻打秦国。为什么知道是这样的呢?秦国援助魏国抵抗楚国,楚国援助韩国抵抗秦国秦。四国势均力敌,不敢再轻易开战。宋、齐两国置身四国之外,就显得举足轻重。因此说,秦、楚两国谁先争取到宋、齐的支持,谁就能攻打秦国。秦国拉拢宋、齐两国,就能遏制削弱韩国,韩国受到遏制,楚国就会孤立无援而遭到打击。楚国先得到齐、宋的援助,魏国就会被削弱,魏国削弱了,秦国就会陷入孤立而受到打击。如果按这个办法去做,秦、楚两国必然有一方被天下人所耻笑。”

濮阳人吕不韦贾于邯郸

【原典】

濮阳人吕不韦贾于邯郸①,见秦质子异人②,归而谓父曰:“耕田之利几倍?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍?”曰:“百倍。”“立国家之主赢几倍?”曰:“无数。”曰:“今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世③。愿往事之。”

【注释】

①濮阳:地名,卫国都城,在今河南濮阳西南。吕不韦:翟阳大商人,后因助秦庄襄王继位,封文信侯。贾(gǔ):做买卖。

②质子:作人质的王子。异人:秦孝文王子,时在赵国做人质,后即位为庄襄王。

③泽:利益。遗世:流传后世。

【译文】

濮阳人吕不韦在邯郸做生意,看见秦国在赵国做人质的公子异人,回家后问他的父亲:“耕田可获利几倍呢?”父亲说:“十倍。”问:“做珠宝生意可获利几倍呢?”父亲说:“百倍。”又问:“拥立国君可获利几倍呢?”父亲说:“无数。”吕不韦说:“如今努力耕田劳动,还不能丰衣足食;如果拥立君主,利益就可以流传后世。我愿意去做这件事。”

【原典】

秦子异人质于赵,处于扅城①。故往说之曰:“子傒有承国之业②,又有母在中。今子无母于中,外托于不可知之国,一日倍约③,身为粪土。今子听吾计事,求归,可以有秦国。吾为子使秦,必来请子。”

【注释】

①扅(yí)城:地名,即聊城,在今山东聊城西北十五里。

②子傒:人名,孝文王长子,异人的异母弟。

③倍约:违背信约。倍:通“背”。

【译文】

秦国公子异人在赵国做人质,住在聊城。吕不韦就去向异人游说说:“子傒具有继承王位的资格,又有母亲在宫中做后盾。您现在在宫中既没有母亲相助,又寄居在不可测度的赵国,一旦秦、赵背弃盟约,您将会一文不值。如果您假如能听从我的计划,要求回国,就能有掌握秦国大权的机会。我为您去秦国活动一下,秦王一定会派人来接您回去。”

【原典】

乃说秦王后弟阳泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之门下无不居高尊位,太子门下无贵者①。君之府藏珍珠宝玉,君之骏马盈外厩,美女充后庭。王之春秋高②,一日山陵崩,太子用事③,君危于累卵而不寿于朝生④。说有可以一切,而使君富贵千万岁,其宁于太山四维⑤,必无危亡之患矣。”阳泉君避席⑥,请闻其说。不韦曰:“王年高矣,王后无子,子傒有承国之业,士仓又辅之。王一日山陵二崩,子傒立,士仓用事,王后之门必生蓬蒿⑦。子异人贤材也,弃在于赵,无母于内,引领西望,而愿一得归。王后诚请而立之,是子异人无国而有国,王后无子而有子也。”阳泉君曰:“然。”入说王后,王后乃请赵而归之。

【注释】

①太子:即子傒。

②春秋高:指年岁大,年老。

③用事:即位治理国家政事。

④朝生:指朝生夕落的槿花。

⑤太山:即泰山。四维:四角。

⑥避席:离开座位而起来,表示对人恭敬。

⑦生蓬蒿:意即无人行走,比喻门庭冷落。

【译文】

于是他游说秦王后的弟弟阳泉君说:“您已经犯了死罪。您知道吗?您手下的人都身居高官显位,太子门下却没有有地位的人。您的仓库收藏了许多珍珠宝玉;马房里畜满骏马,后宫中尽是隹丽美女。秦王年事已高,一旦死去,太子继位,您的处境就会非常危险,性命将会不保。有一个办法可以使您永保富贵,安如泰山,绝对没有危亡的祸患。”阳泉君离开座位恭敬地说,愿听听您的高见。吕不韦说:“秦王年迈,王后没有儿子。太子子傒有继承王位的条件,丞相杜仓又辅佐他。秦王一旦死去,子傒继位,杜仓执政,王后的门庭必然会冷落。公子异人是贤能的人材,作为人质被遗弃在赵国,在宫中没有母亲相助,他引颈向西边遥望,希望能够回国。王后真能请求立他为太子,那么公子异人就是本没有国而有了国,王后本没有儿子而有了儿子了。”阳泉君说:“是这样的。”于是进宫游说王后,王后于是请求赵国放异人回国。

【原典】

赵未之遗,不韦说赵曰:“子异人,秦之宠子也,无母于中,王后欲取而子之①。使秦而欲屠赵,不顾一子以留计②,是抱空质也。若使子异人归而得立,赵厚送遣之,是不敢倍德畔施③,是自为德讲。秦王老矣,一日晏驾④,虽有子异人,不足以结秦。”赵乃遣之。

【注释】

①子之:以异人为子。之:指代异人。

②留计:延缓攻赵的计划。

③倍:通“背”,背弃。畔:通“叛”,违背,叛离。

④晏驾:对天子死的避讳说法。

【译文】

赵国还没有放回公子异人的时候,吕不韦游说赵王说:“公子异人是秦王宠爱的公子,在宫中没有母亲,王后想让他做自己的儿子。如果秦王想进攻赵国,不会因为公子在赵国而不行动,那您只是守住一个不起作用的人质罢了。如果让公子异子回国做太子,赵国再用厚重的礼物送行,他一定不会忘记赵国的恩情,这是用恩德来联系。秦王年老,一旦驾崩,只有公子异人才能使秦、赵两国结为友好。”赵王于是送异人回国。

【原典】

异人至,不韦使楚服而见。王后悦其状,高其知①,曰:“吾楚人也。”而自子之,乃变其名曰楚。王使子诵,子曰:“少弃捐在外,尝无师傅所教学,不习于诵。’王罢之。乃留止。”间曰:“陛下尝轫车于赵矣②,赵之豪杰得知名者不少。今大王反国,皆西面而望。大王无一介之使以存之,臣恐其皆有怨心,使边境早闭晚开。”王以为然,奇其计。王后劝立之。王乃召相,令之曰:“寡人子莫如楚。”立以为太子。

【注释】

①高其知:认为异人智慧高。高:在这里用作意动词,认为。

②轫(rèn)车:停车,指作为人质的事。轫:阻止车轮滚动的木头。

【译文】

异人回到秦国,吕不韦让他穿上楚国的服装去见王后。王后见了很喜欢他的打扮,认为他的智慧很高,说:“我是楚国人。”就把他当作自己的儿子,把他的名字改为为“楚”。秦王要他诵读经书,子楚说:“我从小被遗弃在外,没有老师的教诲,不懂得念书。”秦王于是作罢,把他留在宫内。吕不韦私下对秦王说:“陛下曾经在赵国居住过,赵国豪杰和您关系好的不少。如今大王回国,他们满怀希望向着西方仰望您。大王没有派遗一位使臣去慰问他们,我担心他们有怨心,使边境局势不稳。”秦王认为他说的有道理,认为他是个有才能的人。王后劝说秦王立子楚为太子。秦王就召见相国对他说:“我的儿子中没有哪个比得上子楚的。”就立子楚为太子。

【原典】

子楚立,以不韦为相,号曰文信侯,食蓝田十二县①。王后为华阳太后,诸侯皆致秦邑②。

【注释】

①蓝田:地名,在今陕西蓝田西十一里。

②致秦邑:送给秦国城邑。

【译文】

子楚即位,用吕不韦做相国,封号为文信侯,封给他蓝田等十二个县为俸禄。王后封为华阳太后,诸侯都给秦国送来土地。

文信侯欲攻赵以广河间

【原典】

文信侯欲攻赵以广河间①,使刚成君蔡泽事燕三年②,而燕太子质于秦。文信侯因请张唐相燕③,欲与燕共伐赵,以广河间之地。张唐辞曰:“之燕者必径于赵,赵人得唐者,受百里之地。”文信侯去而不快。少庶子甘罗曰④:“君侯何不快甚也?”文信侯曰:“吾令刚成君蔡泽事燕三年,而燕太子已入质矣。今吾自请张卿相燕而不肯行。”甘罗曰:“臣请行之。”文信君叱去曰:“我自行之而不肯,汝安能行之也?”甘罗曰:“夫项橐生七岁而为孔子师⑤,今臣生十二岁于兹矣,君其试臣,奚以遽言叱也?”

【注释】

①文信侯:即吕不韦。河间:地名,指漳、河之间,吕不韦封地。

②蔡泽:人名,燕国人,入秦代范雎为相。

③张唐:人名,秦国大臣,昭王时为将军。

④少庶子:官名,君侯的近臣。甘罗:甘茂之孙,吕不韦的家臣。

⑤项橐(tuó):传说中的聪明儿童。

【译文】

文信侯吕不韦想攻打赵国,以扩张他在河间的封地,他派刚成君蔡泽去侍奉燕国,经过三年努力,燕太子丹就到秦国做了人质。文信侯因而请张唐到燕国作相国,以联合燕国共同攻伐赵国,以扩大他在河间的封地。张唐推辞说:“到燕国去,一定要取道于赵国,赵人捉到我,可以得到一百里的封地。”文信侯很不高兴地离开了张唐。少庶子甘罗问:“君侯为什么这般不高兴呢?”文信侯说:“我派刚成君蔡泽到燕国办事三年,而太子丹已经到秦国做人质了。现在我亲自请张唐到燕国去做相国,他却推辞不去。”甘罗说:“我能让他去。”文信侯厉声斥到:“我亲自叫他走他都不肯,你怎么能让他去呢?”甘罗说:“项橐七岁时就做了孔子的老师,我今年已经十二岁了,您还是让我去试一试,为什么不由分说就呵斥我呢!”

【原典】

甘罗见张唐曰:“卿之功孰与武安君?”唐曰:“武安君战胜攻取,不知其数;攻城堕邑①,不知其数。臣之功不如武安君也。”甘罗曰:“卿明知功之不如武安君欤?”曰:“知之。”“应侯之用秦也,孰与文信侯专?”曰:“应侯不如文信侯专。”曰:“卿明知为不如文信侯专欤?”曰:“知之。”甘罗曰:“应侯欲伐赵,武安君难之②,去咸阳七里,绞而杀之。今文信侯自请卿相燕,而卿不肯行,臣不知卿所死之处矣。”唐曰:“请因孺子而行③!”令库具车,厩具马府具币,行有日矣。甘罗谓文信侯曰:“借臣车五乘,请为张唐先报赵。”

【注释】

①堕(huí):通“隳”,此处意为攻陷。

②难之:责难他。

③因:通过。孺子:童子,此处指甘罗。

【译文】

甘罗去拜见张唐说:“您的功劳和武安君比怎么样?”张唐说:“武安君屡战屡胜,不计其数;攻城掠地,不可胜数,我的功劳不如他。”甘罗问:“您果真知道功劳比不上武安君吗?”张唐答道:“是的”甘罗又问:“应侯在秦国执政,与文信侯相比,谁的权势更大?”张唐说:“应侯不如文信侯的权势大。”甘罗问:“您果真知道权势比不上文信侯的大吗?”张唐说:“是的。”甘罗说:“应侯想攻打赵国,武安君反对他,结果在离咸阳七里的地方,应侯把武安君绞死了。现在文信侯亲自请您去燕国做相,而您不肯去,我不知道您将身死何处啊!”张唐沉吟道:“请您转告文信侯,我愿意前往。”于是让人准备车马和礼物,定下了出行的日期。甘罗对文信侯说:“请借给我五辆车子,请允许我替张唐先去通知赵国。”

【原典】

见赵王①,赵王郊迎。谓赵王曰:“闻燕太子丹之入秦与?”曰:“闻之。”“闻张唐之相燕与?”曰:“闻之。”“燕太子丹入秦者,燕不欺秦也。张唐相燕者,秦不欺燕也。秦、燕不相欺,则代赵危矣。燕、秦所以不相欺者,无异故,欲攻赵而广河间也。今王赍臣五城以广河间②,请归燕太子,与强赵攻弱燕。”赵王立割五城以广河间,归燕太子。赵攻燕,得上谷三十六县③,与秦什一④。

【注释】

①赵王:即赵悼襄王,名偃,孝成王之子。

②赍(jī):以物送人。

③上谷:地名,燕地,在今河北怀来一带。

④什一:十分之一。

【译文】

甘罗去见赵王,赵王到郊外迎接。甘罗对赵王说:“您听说燕太子丹到秦国做人质的消息了吗?”赵王说:“听说了。”甘罗说:“您听说张唐到燕国做相国的事了吗?”赵王说:“听说了。”甘罗说:“燕国派太子丹到秦国做人质,标明燕国就不敢背叛请过。秦国派张唐到燕国做相国,标明秦国也不会欺辱燕国。秦、燕两国互不欺骗,赵国就危险了。秦、燕两国互不欺骗,没有别的原因,就是为了攻伐赵国,扩张河间的地盘。如今大王只要给我五座城邑去拓展河间的地盘。我将请秦国遣太子丹回国,再反过来联合赵国一道攻打燕国。”赵王立刻割让五座城邑用以扩大河间的土地,秦国也送太子丹回燕国。赵国攻打燕国,夺得了上谷地区三十六县,并将十分之一的土地分给了秦国。

文信侯出走

【原典】

文信侯出走,与司空马之赵①,赵以为守相②。秦下甲而攻赵。

【注释】

①司空马:人名,吕不韦的下属。

②守相:代理相国。

【译文】

文信侯吕不韦被逐出秦国,他的下属司空马逃到了赵国,赵国任命他为代理相国。这是秦国出兵准备攻打赵国。

【原典】

司空马说赵王曰:“文信侯相秦,臣事之,为尚书①,习秦事。今大王使臣守小官,习赵事。请为大王设秦、赵之战,而亲观其孰胜。赵孰与秦大?”曰:“不如。”“民孰与之众?”曰:“不如。”“金钱粟孰与之富?”曰:“弗如。”“国孰与之治?”曰:“不如。”“相孰与之贤?”曰:“不如。”“将孰与之武?”曰:“不如。”“律令孰与之明?”曰:“不如。”司空马曰:“然则大王之国,百举而无及秦者,大王之国亡。”

【注释】

①尚书:官名,秦国相国的属官,主管文书。

【译文】

司空马游说赵王说:“文信侯做秦国的丞相时,我在他手下做尚书,熟悉秦国的情况。现在大王让我担任代理相国,我也要熟悉赵国的情况。请让我假设现在秦、赵两国要交战,我们亲自去观察,到底谁能取胜。您看赵国和秦国哪个大?”赵王说:“赵国不如秦国大。”他又问:“哪一国人民众多?”赵王说:“赵国不如秦国人多。”又问:“金钱、粟米哪一国富有?”赵王说:“赵国不如秦国富有。”又问:“哪一国治理得好?”回答说:“赵国比不上秦国。”又问:“哪一国的丞相贤能?”赵王说:“赵国的丞相不如秦国的贤能。”又问:“哪一国的将军指挥高明?”赵王说:“赵国的将军不如秦国的高明。”又问:“哪一国的法令严明?”赵王说:“赵国的法令不如秦国的严明。”司空马说:“这么说来,大王的国家,哪一点儿都比不上秦国,大王的国家便要灭亡了。”

【原典】

赵王曰:“卿不远赵,而悉教以国事,愿于因计。”司空马曰:“大王裂赵之半以赂秦,秦不接刃而得赵之半,秦必悦。内恶赵之守,外恐诸侯之救,秦必受之。秦受地而却兵,赵守半国以自存。秦衔赂以自强,山东必恐亡,赵国危,诸侯必惧,惧而相救,则从事可成。臣请大王约从。从事成,则是大王名亡赵之半,实得山东以敌秦,秦不足亡。”

【译文】

赵王说:“您不认为赵国地远,能毫无保留地教导我治国方略,我愿意听取您的意见。”司空马说:“大王可以分割出赵国一半的土地送给秦国,秦国不需要动用武力就可以得到半个赵国,秦王一定非常高兴。秦国担心赵国境内有守卫的将士,外有诸侯的救援,必然会立刻接受割地。秦国接受了赵国的割地,就会撤军,赵国守住了一半的国土可以存在下去。秦国得到半个赵国自然会更加强大,崤山以东各诸侯必然担心害怕;赵国处境危险,诸侯一定会很恐惧,一恐惧就会来援救赵国,这样,合纵抗秦的事情就会成功了。我请求为大王去联络合纵联盟。如果合纵联盟的事办成了,那大王虽然名义上失去了半个赵国,实际上却得到了崤山以东诸侯的支持去合纵抗秦的,秦国也就不难被击败了。”

【原典】

赵王曰:“前日秦下甲攻赵,赵赂以河间十二县,地削兵弱,卒不免秦患。今又割赵之半以强秦,力不能自存,因以亡矣。愿卿之更计。”司空马曰:“臣少为秦刀笔①,以官长而守小官,未尝为兵首,请为大王悉赵兵以遇。”赵王不能将。司空马曰:“臣效愚计,大王不用,是臣无以事大王,愿自请。”

【注释】

①:刀笔:指刀笔吏。古代在竹木简上记事,有错误就用刀削去,所以称为刀笔。

【译文】

赵王说:“前些时候,秦国发兵攻打赵国,我们割让了河间十二县去贿赂他们,虽然土地减少了,兵力削弱了,最终还是免不了遭到秦国的战祸。现在又要割让半个地赵国去增强秦国,我们更没有能力继续下去,眼看就要灭亡了。希望您重新考虑。”司空马说:“我年轻的时候,在秦国做过办理文书的小吏而担任过小官,从来也没有做过军事将领,我请求带领赵国的全军去与秦军抗战。”赵王没有任命司空马做将领。司空马说:“我向大王献上这个不智的计谋,大王不采纳,这样我也就没有什么可以侍奉大王的了,请求允许我离开赵国。”

【原典】

司空马去赵,渡平原①。平原津令郭遗劳而问:“秦兵下赵,上客从赵来,赵事何如?”司空马言其为赵王计而弗用,赵必亡。平原令曰:“以上客料之,赵何时亡?”司空马曰:“赵将武安君②,期年而亡;若杀武安君,不过半年。赵王之臣有韩仓者,以曲合于赵王,其交甚亲,其为人疾贤妒功臣。今国危亡,王必用其言,武安君必死。”

【注释】

①平原:津渡名,渡口,战国时为齐国之西境,在今山东平原县西南。

②武安君:即李牧,赵国将领。

【译文】

司空马被迫离开赵国后,经过平原津。平原津的县令郭遗前去看望慰劳,问他:“秦国已经进攻赵国,有贵客从赵国来,赵国的情况怎么样呢?”司空马告诉他自己为赵王献计却未被采纳,赵国必将灭亡。平原令说:“根据贵客的预测,赵国将会在什么时候灭亡呢?”司空马说:“如果赵国以武安君李牧为将,一年就会灭亡;如果杀了武安君,不会超过半年就会灭亡。赵国大臣中有一个叫韩仓的,他善于阿谀奉承,迎合赵王,赵王和他关系很亲密。这个人嫉妒有才能的人又谗害功臣。现在赵国处在即将亡国的危急时刻,赵王必然会听从韩仓的谗言,这样武安君一定会被杀死。”

【原典】

韩仓果恶之,王使人代。武安君至,使韩仓数之曰:“将军战胜,王觞将军。将军为寿于前而扞匕首,当死。”武安君曰:“繓病钩①,身大臂短,不能及地,起居不敬,恐惧死罪于前,故使工人为木材以接手,上若不信,繓请以出示。”出之袖中,以示韩仓,状如振梱②,缠之以布。“愿公入明之。”

【注释】

①繓(zuǒ):李牧名。

②梱(yīn):门轴。

【译文】

韩仓果真用谗言中伤李牧,赵王就派人代理李牧的将军职务。当武安君李牧被调回到朝廷后,赵王让韩仓去责备武安君,韩仓说:“将军打了胜仗,大王给你敬酒。将军给大王祝酒时手里却紧握着一把匕首,依法应当处死。”武安君说:“我的胳膊有病无法伸直,身子虽然高达但手臂缩短了,不能碰到地面,这样拜问大王的起居是很不恭敬的,担心在大王面前犯下死罪,所以让工人做了一块木头接在手上,大王如果不相信,请让我拿出来给您看一看。”于是他伸出胳膊给韩仓看,样子非常像门轴,用布缠着。武安君说:“请您进宫说明这些情况。”

【原典】

韩仓曰:“受命于王,赐将军死不赦。臣不敢言。”武安君北面再拜赐死。缩剑将自诛,乃曰:“人臣不得自杀宫中。”过司马门,趣甚疾,出棘门也。右举剑将自诛,臂短不能及,衔剑征之于柱以自刺。武安君死。五月赵亡。

【译文】

韩仓说:“我接受大王的命令,要赐将军一死,不能赦免。我不敢去替您说话。”武安君只得面向北拜了两拜,以谢大王赐死之恩。抽出宝剑,准备自杀,他说:“做人臣的不能在宫中自杀。”于是穿过司马门,脚步更快乐,径直走出了棘门。右手举起宝剑准备自刎,可是因为胳膊弯曲,剑刃割不着脖子,于是他口衔宝剑的尖端,对着柱子就自杀了。武安君死后五个月,赵国就灭亡了。

【原典】

平原令见诸公,必为言之曰:“嗟嗞乎①,司空马!”又以为司空马逐于秦,非不知也;去赵,非不肖也。赵去司空马而国亡。国亡者,非无贤人,不能用也。

【注释】

①嗟嗞:叹息声。

【译文】

平原县令郭遗见到他的朋友时,为司空马叹息说:“唉!司空马!”他又认为司空马被秦国逐出来,并不是他没有才智;他离开赵国,也不是他没有出息。赵国不任用司空马而最终使国家灭亡。国家之所以灭亡,不是没有贤能的人,而是因为贤人没有受到器重啊。

四国为一

【原典】

四国为一①,将以攻秦。秦王召群臣宾客六十人而问焉,曰:“四国为一,将以图秦,寡人屈于内,而百姓靡于外,为之奈何?”群臣莫对。姚贾对曰②:“贾愿出使四国,必绝其谋而安其兵。”乃资车百乘、金千斤,衣以其衣冠,带以其剑。姚贾辞行,绝其谋,止其兵,与之为交以报秦。秦王大悦。贾封千户,以为上卿。

【注释】

①四国:即下文所说的荆、吴、燕、代四国。

②姚贾:人名,魏国人,曾仕赵,始皇时仕秦。

【译文】

燕、赵、吴、楚四国联合准备攻打秦国。秦王政召集群臣和六十位宾客,问他们道:“燕、赵、吴、楚四国组成联合阵线,企图对付秦国,我在国内财力困乏,在国外则百姓的力量耗损,对四国联军的进攻应当怎么应对呢?”群臣中无人回答。只有姚贾回答说:“我愿意为大王出使四国,一定可以消除他们攻秦的念头,制止他们联合出兵攻秦。”于是秦王就给了姚贾一百辆战车,一千斤黄金,让他穿戴上自己的衣冠,佩戴上自己的宝剑。姚贾辞别秦王,游说四国,终于打消了四国攻秦的念头,制止了他们出兵,并和他们结成友邦,姚贾才回报秦王。秦王非常高兴,封给他一千户城邑,并任命他为上卿。

【原典】

韩非短之①,曰:“贾以珍珠重宝南使荆、吴②,北使燕、代之间三年,四国之交未必合也,而珍珠重宝尽于内。是贾以王之权、国之宝,外自交于诸侯,愿王察之。且梁监门子,尝盗于梁,臣于赵而逐。取世监门子、梁之大盗、赵之逐臣,与同知社稷之计,非所以厉群臣也。”

【注释】

①短:诽谤。

②吴:此指越,越灭吴,故此以吴代越。

【译文】

韩非诽谤他说:“姚贾拿着珍贵的物品,往南出访到楚国、吴国,往北出使到燕国、代国,期间共经过了整整三年时间,四国的盟约未必真正联合成功了,但带去的珍宝几乎耗尽,这是利用大王的权势、国家的珍宝,在国外和诸侯私自结交,希望大王明察。况且姚贾是大梁一个守门人的儿子,曾经在魏国作过盗贼,在赵国做官时又曾被驱逐出境。用看门人的儿子,魏国的盗贼、赵国的逐臣来谋商国家大事,恐怕不是鼓励群臣的好办法。”

【原典】

王召姚贾而问曰:“吾闻子以寡人财交于诸侯,有诸?”对曰:“有之。”王曰:“有何面目复见寡人?”对曰:“曾参孝其亲,天下愿以为子;子胥忠于君,天下愿以为臣;贞女工巧,天下愿以为妃①。今贾忠王而王不知也,贾不归四国,尚焉之②?使贾不忠于君,四国之王尚焉用贾之身?桀听谗而诛其良将,纣闻谗而杀其忠臣,至身死国亡。今王听谗,则无忠臣矣。”

【注释】

①妃:匹配,这里是配偶的意思。

②尚焉之:还能到哪里去呢?之:到……去。

【译文】

秦王召见姚贾问道:“我听说你用我的财物去私交四国诸侯,有这回事呢?”姚贾回答说:“有。”秦王说:“那你还有什么脸面来见我?”姚贾回答说:“曾参孝顺他的父母,全天下的父母都愿意让他做自己的儿子;伍子胥对他的君王尽忠,全天下的君主都愿意让他做自己的臣子;女子善于手工,全天下的男人都愿意让她做自己的妻子。现在我忠于大王却得不到信任。我不到四国,还能到哪里去呢?假使我不忠于大王,四国的君王怎么会信任我呢?夏桀听信谗言而杀死他的良将,商纣听信谗言而杀掉他的忠臣,终于导致身死国亡,现在大王如果听信谗言,就不会再有人为您效忠了。”

【原典】

王曰:“子监门子,梁之大盗,赵之逐臣。”姚贾曰:“太公望①,齐之逐夫,朝歌之废屠,子良之逐臣,棘津之不雠庸②,文王用之而王。管仲,其鄙人之贾人也,南阳之弊幽③,鲁之免囚④,桓公用之而伯。百里奚⑤,虞之乞人,传卖以五羊之皮,穆公相之而朝西戎⑥。文公用中山盗,而胜于城濮。此四士者,皆有诟丑,大诽天下,明主用之,知其可与立功。使若卞随、务光、申屠狄,人主岂得其用哉?故明主不取其污,不听其非,察其为己用。故可以存社稷者,虽有外诽者不听;虽有高世之名,无咫尺之功者不赏⑦。是以群臣莫敢以虚愿望于上。”

【注释】

①太公望:指姜尚,周开国功臣,后封于齐。

②棘津:地名,在今山东日照县。雠:出售。庸:受雇,出卖劳力。

③南阳:地名,在今山东泰山以南,汶水以北一带。弊幽:隐身苟活而不为人知。弊:通“蔽”。幽:即隐。

④鲁之免囚:齐国内乱,管仲奉公子纠之命奔鲁,后公子小白入齐,子纠被杀,管仲请囚以谢罪,故称“鲁之免囚”。

⑤百里奚:人名,春秋时虞国人。

⑥穆公:即秦穆公。

⑦咫尺之功:意思是功劳小。周时八寸为一咫。

【译文】

秦王说:“你是看门人的儿子,魏国的盗贼,赵国的逐臣。”姚贾说:“太公望,在东海之滨是被老婆赶出家门的男子汉,在朝歌时曾是连肉都卖不出去的屠夫,在子良手下办事被赶走,在棘津时连出卖劳力都没有人雇佣,但周文王却任用他统一了天下。管仲,是齐国边远地区的小商贩,在南阳时隐身苟活,在鲁国时又是一个被赦免的囚犯,但齐桓公用他而成为霸主。百里奚,是虞国的乞丐,被人用五张羊皮转卖到秦国,然而秦穆公用他竟使西戎各国都来朝拜。晋文公任用中山的小偷,却取得了濮城之战的胜利。这四个人都有忍受过耻辱,让天下人看不起,然而英明的君主用了他们,因为知道他们可以为国立功。假使像卞随、务光、申屠狄那样的隐士,人君怎门能任用他们呢?所以英明的君主不看他们的污点,不听他们的谬论,主要看他能否为自己所用。只要可以使国家安定,就不听外边对他的诽谤;即使有高出世人的名声,要是没有建立尺寸功劳,也不予以赏赐。所以群臣们就没人敢不建立功劳而向君王索取奖赏了。”

【原典】

秦王曰:“然。”乃可复使姚贾而诛韩非。

【译文】

秦王说:“您说得对。”于是仍然任用姚贾并杀掉了韩非。

同类推荐
  • 三国之主宰中原天下

    三国之主宰中原天下

    赵翊故作神秘道:“此物是用来加工酒水的,加工过后的酒香气扑鼻,醇馥幽郁,香气浓烈,而且清澈如水,比之你如今喝的水酒好上数倍不止”
  • 宋贼

    宋贼

    窃钩者诛,窃国者诸侯!陆云乃是现代大学生,被一阵惊雷震到九霄云外,来到了南宋。此时,金国,西夏虎踞北疆,大理吐蕃环伺南宋,朝堂暗弱,士无带甲之力,民以奢靡度日!北疆谁守?故土谁收?!!
  • 历史不外如是

    历史不外如是

    历史是一件很有意思的事情,有人看出兴衰,也有人看出人性,有人研究哲学,也有人明白规律,但对历史的研究却并不是那么简单的事情,何况书写历史的人,总会要避免掉对自己不利的部分,历朝历代被篡改的、可以忽略的史实总使后人认不清楚真相,更何况,从上古至今,许多事情已经难以考证,甚至许多文字和语言都已经失传,对于一个普通人而言,历史知识也仅仅局限于教材的了解,或者更有兴趣的人,通过搜索查询考证去了解某一个时期的事件或某一个人物的历史而已。
  • 春秋战国:风起云涌

    春秋战国:风起云涌

    《春秋战国——风起云涌》对春秋战国时期的各个方面做了较为全面的描摹,能够给读者比较完整的印象。
  • 明朝谋生手册

    明朝谋生手册

    家有良田百来亩,也算殷实小地主。奈何年方十四却突然被人叫爹,刚得手的功名眼看又要飞了,小秀才汪孚林表示压力山大。汪氏家训第一条:万恶淫为首,百善孝为先。隆万之交,世风奢靡,风月浮华,谋生却大不易,汪小官人不走寻常路的征途,就此开始。
热门推荐
  • 继子总裁

    继子总裁

    人生最悲惨的一件事情是什么?那就是一夜风流之后被人捉奸在床,而且捉奸的那个人就是将要和她步入婚姻殿堂的新郎;人生最悲惨的且让她有死的冲动是什么?那就是和她滚了一夜的男人居然是要和她结婚的男人的儿子——她的继子…面对勾引继母的罪名,男人张狂地说:我帮老头试试好不好用。Mygod,杀人不犯法的话,她一定会让他死去活来成千上万次的。既然是他认为的拜金女,那她就好好拜金一次让他悔不当初…但这个该死的男人狂妄得很,居然一次又一次勾引她这个还是青春美少女的继母…一次又一次地给她羞辱和难堪…若不是为了那块宝石,说什么她都不干了…看到这个男人欠扁的脸孔她一次又一次发誓,有朝一日她苏沫雪咸鱼翻身,一定会让这个该死的男人死的既悲惨又难看,让阎王都不敢收留他…片段一:男人不动声色地看着坐在他对面脸色惨白的小女人,邪魅地勾起薄唇,淡淡地开口:“你能确定你肚子里的孽子不是尔瑞或是尔其的?”“安尔凡……”苏沫雪咬唇,将惨白的唇咬出血珠出来,眼中闪着委屈的泪花,“我只有和你在一起过的,你明明知道……”“我什么都不知道。”安尔凡打断苏沫雪的话,从高级的皮夹里拿出一张白金卡扔给苏沫雪,面无表情地说道:“这里有五十万块钱,足够你打掉孩子了。”“什么?”苏沫雪震惊地望着安尔凡。他居然叫她打掉孩子,这个孩子流的血可是他的啊……片段二:病床上躺着脸色惨白的苏沫雪,整个人如植物人一般,一动不动,而床旁边的男人却暴怒地低吼着:“苏沫雪,你这个该死的女人,我不准你死,你敢不听我的话?我叫你醒来,听到了没有?快点醒来,否则我一定会让你死无葬身之地的,你听到了没,苏沫雪。”男人虽然低吼着,可眼中却闪着三十年来第一次出现的泪花。这个小女人居然敢不听他的话,就这样离开他了。该死的,他就是死也不会放过她的…….【潼言潼语】小潼的书友群:60686560(已满)潼窝:86104110(未满)欢迎亲们加入,小潼定会为大家竭力奉献精彩内容~~【推荐区】推荐小潼自己的作品:——《晚情》——《一朝为妃》——《夫人未成年》——《苏小小之妃错》——《流水落花情也去》——《我的相公是龙太子》【半价书区】:——《做我皇妃》(2.48元)——《脑残王妃》(1.81元)【友情链接】:——任逍遥《溺情》——烂番茄《医狂》——瑜玥《皇帝弃了种》
  • 卑微的请求

    卑微的请求

    特长:吃喝睡有拖更症⊙﹏⊙(放假期间绝对不会拖更⊙▽⊙(我的良心有些疼))就一句话:不用什么打赏,不用的推荐票(要!)需要的……小小的支持,和鼓励就行了!*^_^*
  • 兵猴传奇

    兵猴传奇

    沈石溪总能设计出出人意料的情节,所有的故事情节都极具传奇色彩。类似的情节设计是非常体现作者功力的,只有不一般的设计才会吸引读者,而沈石溪擅长此道。他总能设计出“陡峭”的情节,这是他动物小说的一大特点。沈石溪动物小说的第二大特点是情绪饱满、爱憎分明。动物小说本身有一个非常重要的命题——生命意识,即通过动物的故事,体现生命价值、意义和追求。
  • 快穿攻略之傲娇男主无下限

    快穿攻略之傲娇男主无下限

    #情景一“小姐姐,这里有各样各式的美男。”“没兴趣。”“小姐姐,等一下,攻略男主可以让你恢复记忆哦!”“真的?”“嗯!”#情景二“尊上这样真的可以吗?”“这是唯一的办法。”“万一仙帝还是不爱你呢?”“不必再说了,我心中有数。”#情景三“听说当年那件事是你弄的?”“阿辞~”,苏辞脸马上就红了……【1v1】更新可能有点儿慢,不喜勿看
  • 跃上葱茏

    跃上葱茏

    本书作者是一位笔耕不辍的学者型官员,退休后仍坚持躬耕文亩,此书便是他近三年的散文随笔精选,共60篇。其中有对工作的思考,更多的是观察社会、品位人生之感悟,不乏史家智慧、学人襟抱、草根情怀。
  • 建筑与园林(和谐教育丛书)

    建筑与园林(和谐教育丛书)

    寄畅园林学术界一般认为,东方三大建筑体系为中国、印度、伊斯兰教系建筑。在浙江余姚县河姆渡新石器时代遗址中,已发现运用榫接技术建造木结构房屋的实例,这是中国建筑体系的萌芽。到了秦汉时代,中国古建筑的独特体系已基本形成。不同文化系统决定着不同的美学深层结构。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 春禧宫谋

    春禧宫谋

    她是钮钴禄璟婳,承蒙“天降贵女”荫庇,一朝入了嘉亲王府,做了永琰的侧福晋。一句“与我执手看天下”锁牢了她的心,一个“顾全大局”了结了她的少女梦。一入皇家深似海,阴谋暗算接踵而来,一夜之间,失子被冤的她反而竟成了家族的一颗“弃棋”。当取而代之的那些莺莺燕燕睥睨羞辱她时,如何生存下去是她首要思考的问题!争宠?霸权?自此,纠绊一生的恩爱情仇开始了,她的痴情与无情就在这皇宫里缘起缘灭了……
  • 都市之神级天秀系统

    都市之神级天秀系统

    系统“不管宿主秀不秀,反正我就要天秀。”
  • 位面跑腿平台

    位面跑腿平台

    【本书无打脸情节】 买到一部来自于星界的位面手机,莫名地绑定了一个跑腿系统。【下单客户】德古拉伯爵。【订单需求】一份5人量的毛血旺,不要花椒,微辣,多放蒜茸。”【跑腿报酬】20000英磅。呵呵……这什么辣鸡系统?人家的系统只要动动手就可以直接抢三界红包,我还要跑腿给吸血鬼送外卖?我于宴祖就算饿死,穷死,也不会接这种订单!……真香!本书不血腥不暴力不涉黄不涉黑不涉军政不涉宗教不涉少数民族不太监,唯一女主不炒股,主角三观正,自由爱国敬业友善,只求收藏与票票。