登陆注册
3440500000005

第5章 秦策二

齐助楚攻秦

【原典】

齐阻楚攻秦,取曲沃。其后秦欲伐齐,齐、楚之交善,惠王患之,谓张仪曰:“吾欲伐齐,齐楚方欢,子为寡人虑之,奈何?”张仪曰:“王其为臣约车并币①,臣请试之。”

【注释】

①并币:各种礼品。并:合,不是一种。币:帛,此指礼品、礼物。

【译文】

齐国帮助楚国攻打秦国,攻占了秦国的曲沃。后来,秦国想要征讨齐国,而齐国与楚国关系友好,秦惠王为此感到忧虑,对张仪说:“我想要征讨齐国,而齐楚两国关系正融洽,你替我出出主意,该怎么办?”张仪说:“请大王为我准备车马和礼物,我愿意去试试看。”

【原典】

张仪南见楚王曰:“弊邑之王所说甚者①,无大大王;唯仪之所甚愿为臣者,亦无大大王。弊邑之王所甚憎者,亦无先齐王;唯仪甚憎者,亦无大齐王。今齐王之罪,其于弊邑之王甚厚,弊邑欲伐之,而大国与之欢,是以弊邑之王不得事令,而仪不得为臣也。大王苟能闭关绝齐②,臣请使秦王献商於之地,方六百里。若此,齐必弱,齐弱则必为王役矣。则是北弱齐,西德于秦,而私商於之地以为利也,则此一计而三利俱至。”

【注释】

①说:通“悦”,喜欢。无大大王:莫过于大王。大(第一个“大”):过于,超过。

②闭关:关闭边关。

【译文】

张仪便前往南方去见楚王,说:“我们君主最喜欢的人,莫过于大王您了;我希望做他的臣子的,也莫过于大王您了。我们君主最憎恶的人,莫过于齐王了;我最憎恶的人,也莫过于齐王。如今齐王的罪行,对我们君主来说是最终的,我国想要讨伐齐国,而贵国和齐国关系融洽,所以我们君主就不能听从您的号令,我也不能做您的臣子。大王如果能关闭边关与齐国断交,我愿意让秦王献出方圆六百里的商、於之地。这样,齐国必定削弱,齐国削弱了,一定会受大王的驱使。这样,在北边既使齐国削弱了,在西边又施恩于秦国,还私下获得了商、於地区的利益,这一个计策就把三方面的好处都得到了。”

【原典】

楚王大说,宣言之于朝廷曰:“不榖得商於之田①,方六百里。”群臣闻见者毕贺,陈轸后见,独不贺。楚王曰:“不榖不烦一兵,不伤一人,而得商於之地六百里,寡人自以为智矣!诸士大夫皆贺,子独不贺,何也?”陈轸对曰:“臣见商於之地不可得,而患必至也,故不敢妄贺②。”王曰:“何也?”对曰:“夫秦所以重王者,以王有齐也。今地未可得而齐先绝,是楚孤也,秦又何重孤国?且先出地后绝齐,秦计必弗为也;先绝齐后责地③,且必受欺于张仪;受欺于张仪,王必惋之。是西生秦患,北绝齐交,则两国兵必至矣。”楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”楚王使人绝齐,使者未来,又重绝之。

【注释】

①不榖(gǔ):古代诸侯自谦的称呼。

②妄贺:胡乱道贺。妄:乱,不实。

③责:求取,索取。

【译文】

楚王听了张仪的话非常高兴,在朝廷上宣布说:“我得到了商、於方圆六百里的土地。”群臣到都为此祝贺,陈轸后到,单单他一人不道贺。楚王说:“我没有动用一兵一卒,不伤一人,就得到了商、於方圆六百里的土地,我自认为这是很明智的!士大夫们都为此而祝贺,只有你不道贺,为什么呢?”陈轸回答说:“在我看来您不可能得到商、於之地,而麻烦肯定会来的,所以我不敢胡乱祝贺。”楚王说:“为什么?”陈轸回答说:“秦国之所以看重大王,是因为大王与齐国交好。现在商、於之地还没有得到,就与齐国绝交,这会使楚国陷入孤立,秦国又怎么会看重一个孤立的国家呢?况且让秦国先拿出商、於之地,我们再和齐国绝交,秦国一定不会同意;先和齐国绝交,然后去向秦国索要商、於的土地,就一定会受到张仪的欺骗;被张仪欺骗后,大王肯定会后悔。这样,楚国的西边有秦国的兵祸,北边与齐国断交,那么,秦、齐两国都会兵临楚国了。”楚国不听从陈轸的意见,说:“我办的这件事很成功!你就闭口,不要再说了,等着我来处理这件事。”楚王派使者去和齐国断交,使者还没有回来,又再派人去与齐国断交。

【原典】

张仪反,秦使人使齐,齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪至,称病不朝。楚王曰:“张子以寡人不绝齐乎?”乃使勇士往詈齐王。张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里①。”使者曰:“臣闻六百里,不闻六里。”仪曰:“仪固以小人,安得六百里?”使者反报楚王,楚王大怒,欲兴师伐秦。陈轸曰:“臣可以言乎?”王曰:“可矣。”轸曰:“伐秦非计也,王不如因而赂之一名都,与之伐齐,是我亡于秦而取偿于齐也。楚国不尚全乎?王今已绝齐,而责欺于秦,是吾合齐、秦之交也,国必大伤。”

【注释】

①广从:横为广,直为纵。从:通“纵”。

【译文】

张仪回到秦国后,秦王便派使者出使齐国,齐、秦两国暗中联合在一起。楚国派一名将军到秦国接受商、於的土地。张仪回到秦,假装有病不上朝办事。楚王说:“张仪是以为我不会与齐国绝交吗?”于是他派出勇士到齐国去大骂齐王。张仪知道楚国确实已与齐国断交,于是才出来回见楚国使者说:“从这里到那里,方圆六里。”使者说:“我听说是六百里,而不是六里。”张仪说:“我是个小人物,怎么能给六百里土地呢?”使者回去报告楚王,楚王大怒,想要出兵征讨秦国。陈轸说:“我可以说几句吗?”楚王说:“可以。”陈轸说:“攻打秦国不是个好办法,大王您不如顺势送给秦国一座大城,与他联合讨伐齐国。这样,我们虽然丧失一块地方给秦国,却可以在齐国得到补偿。楚国不是仍然完整无损吗?现在您已经和齐国断交,而又谴责秦国的欺骗,这样,我们反而会促成齐、秦两国的联合,那么我国必然大受损失。”

【原典】

楚王不听,遂举兵伐秦。秦与齐合,韩氏从之,楚兵大败于杜陵。故楚之土壤士民非削弱,仅以救亡者,计失于陈轸,过听于张仪。

【译文】

楚王不听,于是起兵攻打秦国。秦国与齐国联合起来,韩国也附和着这两国,楚军在杜陵被打得打败。所以说楚国的土地和军民的力量并不微弱,而差点没有被灭亡,这是由于没有有采纳陈轸的正确意见,错误地听信了张仪的谎言。

楚绝齐

【原典】

楚绝齐,齐举兵伐楚。陈轸谓楚王曰:“王不如以地东解于齐,西讲于秦。”

【译文】

楚国与齐国断交,齐国出兵讨伐楚国。陈轸对楚王说:“大王不如拿出土地来在东面与齐国缓和关系,在西面与秦国讲和。”

【原典】

楚王使陈轸之秦,秦王谓轸曰:“子,秦人也,寡人与子故也,寡人不佞①,不能亲国事也,故子弃寡人事楚王。今齐、楚相伐,或谓救之便,或谓救之不便,子独不可以忠为子主计②,以其余为寡人乎?”

【注释】

①不佞:没有才能。佞:才智、才能。

②独:难道。

【译文】

楚王派陈轸到秦国去,秦惠王对陈轸说:“你是秦国人,我和你是老交情,我没有才能,没有处理好国事,所以你离开我投向楚王。现在齐国和楚国互相讨伐,有人说救它好,有人说救它不好,你难道不可以在忠于你的君主,为他出谋划策的时候,用你的余力为我出点主意吗?”

【原典】

陈轸曰:“王独不闻吴人之游楚者乎?楚王甚爱之,病,故使人问之,曰:‘诚病乎?意亦思乎①?’左右曰:臣不知其思与不思,诚思则将吴吟:今轸将为王吴吟。王不闻夫管与之说乎?有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:‘虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗②,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。’齐、楚今战,战必败一。败,王起兵救之,有救齐之利,而无伐楚之害。计听知覆逆者,唯王可也。计者,事之本也;听者,存亡之机。计失而听过,能有国者寡也。故曰:‘计有一二者难悖也,听无失本末者难惑。’”

【注释】

①意:通“抑”,或者。

②诤:通“争”,争夺。

【译文】

陈轸说:“大王您难道没有听到过一位吴国人在楚国做官的事情吗?”楚王非常喜欢他,他生病了,楚王就派人去探问他:‘真的病了吗?还是思念吴国呢?’楚王身边的人说:‘我不知道他是不是思念吴国,真的思念,他就会用吴国人的口音呻吟。’现在我也要替大王您操吴国人口音呻吟。大王您没有听到过管与的意见吗?有两只老虎为争着吃一人而互相厮打,卞庄子准备去刺它们,管与制止他说:“老虎是贪婪残暴的猛兽,人是它的美食。现在两虎因争一人而相互厮打,小的一定会死,大的一定会受伤。你等着老虎受了伤再去刺杀它,就会一下获得两只老虎了。没有耗费刺杀一只老虎的劳力,却获得了刺死两只老虎的名声。如今齐、楚两国交战,齐国必定失败。战败后,大王再出兵去救助,这样,能获得救助齐国的好处,而没有讨伐楚国的坏处。是否听从我的计谋,能否预知事情发展的反复和逆顺,全凭大王您自己的决定了。谋略是成就大事的根本;决断是国家存亡的关键。谋略有误而决断又出现过失,却能保住国家的情形是太少了。所以说:‘计谋要反复再三地权衡就很难出现错误,决断不失去根本的计策才不会被迷惑。’”

秦武王谓甘茂曰

【原典】

秦武王谓甘茂曰:“寡人欲车通三川以窥周室,而寡人死不朽矣。”甘茂对曰:“请之魏,约伐韩。”王令向寿辅行①。

【注释】

①向寿:人名,秦昭王母宣太后的外族,受到秦武王的宠幸。辅行:副使。

【译文】

秦武王对甘茂说:“我想出兵把战车通到三川,灭掉周王室,那么就算我死了,也可以永垂不朽了。”甘茂回答说:“请让我到魏国去,约魏国共同攻打韩国。”于是秦武王派亲信向寿做副使,和甘茂一起出使魏国。

【原典】

甘茂至魏,谓向寿:“子归告王曰:‘魏听臣矣,然愿王勿攻也。’事成,尽以为子功。”向寿归以告王,王迎甘茂于息壤。

【译文】

甘茂来到魏国,就对向寿说:“你回去告诉大王说:‘魏王已同意我的约定,但请大王不要进攻韩国。’事成之后,一切功劳全归于你。”向寿回到秦国,把这话告诉了秦武王,秦武王便在息壤迎接甘茂。

【原典】

甘茂至,王问其故①。对曰:“宜阳,大县也,上党、南阳积之久矣,名为县,其实郡也。今王倍数险,行千里而攻之,难矣。臣闻张仪西并巴、蜀之地,北取西河之外,南取上庸,天下不以为多张仪②,而贤先王。”

【注释】

①故:指不攻打韩国的原因。

②多:称颂,称赞。

【译文】

甘茂到了息壤,秦武王问他为什么不进攻韩国。甘茂回答说:“宜阳是韩国的大县,上党和南阳两地的财富积聚在这里,它名义上是县,实际上相当于一个郡。现在大王面临重重险阻,士兵要跋涉千里去攻打韩国,是很难的。我听说,张仪在西边兼并巴、蜀,在北面夺取河西郡,在南面占取了上庸,诸侯并不因此赞扬张仪的能力,却认为先王是贤明的。”

【原典】

“魏文侯令乐羊将,攻中山,三年而拔之。乐羊反而语功,文侯示之谤书一箧①,乐羊再拜稽首曰②:‘此非臣之功,主君之力也。’今臣羁旅之臣也,樗里疾、公孙郝二人者,挟韩而议,王必听之,是王欺魏而臣受公仲倗之怨也。”

【注释】

①谤书:诽谤别人的书函。

②稽首:古代的跪拜礼,跪拜时,头至地,并作较长时间的停留,是最隆重的礼节。

【译文】

“魏文侯派乐羊为将领兵攻打中山国,三年就灭掉了中山国。乐羊回国评功论赏时,魏文侯拿出一箱诽谤他的书函给他看,乐羊拜了两拜行了稽首礼,说:‘这不是我的功劳,是主君的功劳啊!’现在我只不过是一个寄居在秦国的客臣,樗里疾、公孙郝二人都是韩国的近亲,抱着对韩国的偏心,非议攻打韩国的不当,大王必定会听从,这样岂不是大王欺骗了魏国,而我又要受韩国相国公仲侈的埋怨吗?”

【原典】

昔者曾子处费①,费人有与曾子同名族者而杀人,人告曾子母曰:“曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有顷焉,人又曰:‘曾参杀人。’其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。’其母惧,投杼逾墙墙而走②。夫以曾参之贤,与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。今臣贤不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不适三人③,臣恐王为臣之投杼也。”王曰:“寡人不听也,请与子盟。”于是与之盟于息壤。

【注释】

①曾子:名参,字子舆,春秋时期鲁国人,孔子的弟子。

②杼:织布机上的梭子。

③不适(chì):不仅,不止。适:通“啻”。

【译文】

“从前,曾子住在费这个地方,费地有以个与曾子同姓同名的人杀了人,有人去告诉曾子的母亲说:‘曾参杀了人。’曾子的母亲说:‘我的儿子不会杀人的。’仍旧非常自如地织布。过了一会儿,又有人来说:‘曾参杀了人。’曾子的母亲仍然非常自如地织着布。又过了一会儿,一个人跑来说:‘曾参杀了人。’曾子的母亲害怕起来,扔掉织布梭子,翻过墙逃跑了。向曾参这样贤德的人,而他的母亲又对他那样信任,可是三个人不实的话,他母亲就产生了疑惑,不能信任他了。现在我的贤能赶不上曾子,大王相信我又不如曾子的母亲相信曾子,猜疑我的人不只是三人,我担心大王会像曾参的母亲那样扔掉梭子的。”秦武王说:“我不会听信别人的议论,请让我和你订立盟约。”因此便和甘茂在息壤订立盟约。

【原典】

果攻宜阳,五月而不能拔也。樗里疾、公孙郝二人在争之王,王将听之,召甘茂而告之。甘茂对曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因悉起兵,复使甘茂攻之,遂拔宜阳。

【译文】

果然甘茂在攻打宜阳时,一连五个月还不能攻下。樗里疾和公孙郝二人就在秦武王面前打进甘茂的谗言,秦武王打算听从他们的意见,就召回甘茂,把情况告诉他。甘茂对秦武王说:“息壤的盟誓就在那里。”秦武王说:“是有这回事。”于是调动了全部兵力,继续让甘茂指挥作战,终于攻下了宜阳。

甘茂亡秦且之齐

【原典】

甘茂亡秦且之齐①,出关遇苏子②,曰:“君闻夫江上之处女乎?”苏子曰:“不闻。”曰:“夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。家贫无烛者将去矣,谓处女曰:‘妾以无烛,故常先至,扫室布席,何爱余明之照四壁者?幸以赐妾,何妨于处女?妾自以有益于处女,何为去我?’处女相语以为然而留之。今臣不肖,弃逐于秦而出关,愿为足下扫室布席,幸无我逐也。”苏子曰:“善。请重公于齐。”

【注释】

①甘茂亡秦且之齐:秦昭王元年,甘茂被向寿等大臣陷害,遂逃离秦国。且:将。

②关:函谷关。苏子:即苏秦。

【译文】

甘茂从秦国逃走后,将要到齐国去。出了函谷关,遇见了苏秦,说:“您听说过江上的处女的故事吗?”苏秦说:“没有听说过。”甘茂说:“在江上的处女中,有一个家中贫穷买不起蜡烛的,其他处女在一起商量,要把她赶走。家中贫穷买不起蜡烛的处女准备离去了,对其他处女说:‘我因为没蜡烛的缘故,所以常常先到,来打扫屋子,铺好席子,你们何必吝惜照在四壁上的那一点余光呢?如果赐一点余光给我,对你们又有什么妨碍呢?我自认为对你们还是好处的,为什么要赶我走呢?’处女们互相商量以后,认为她说得对,就把她留了下来。现在我没有才能,被秦国赶出了函谷关,愿意为您打扫屋子,铺设席子,请您不要把我赶走。”苏秦说:“好。我会向办法让齐国重用您的。”

【原典】

乃西说秦王曰:“甘茂,贤人,非恒士也。其居秦累世重矣①,自殽塞、谿谷,地形险易尽知之。彼若以齐约韩、魏,反以谋秦,是非秦之利也。”秦王曰:“然则奈何?”苏秦曰:“不如重其贽②、厚其禄以迎之。彼来则置之槐谷,终身勿出,天下何从图秦?”秦王曰:“善!”与之上卿,以相迎之齐。甘茂辞不往。

【注释】

①其居秦累世重矣:甘茂自惠王时即侍奉秦国,又历武王、昭王,所以说他熟世受重用。

②贽(zhì):古代见面时馈赠对方的礼物。

【译文】

于是苏秦就到西边去游说秦王说:“甘茂是贤能的人,不是普通人。他在秦国,几代都被重用,从秦地的肴塞到谿谷一带的地形,是险要还是平坦他全都了解。如果他通过齐国,联合韩、魏两国,转而攻打秦国,这对秦国是没有好处的。”秦王说:“那应该怎么办呢?”苏秦说:“不如用贵重的礼物和丰厚的俸禄去迎接他回到秦国来。他来了,就把他安置在槐谷,终身不让他出来,诸侯又怎么能图谋秦国呢?”秦王说:“好!”给了他上卿的爵位,拿着相印到齐国去迎接他。甘茂推辞不去。

【原典】

苏秦为谓齐王曰:“甘茂,贤人也,今秦与之上卿,以相迎之,茂德王之赐,故不往,愿为王臣。今王何以礼之?王若不留,必不德王。彼以甘茂之贤,得擅用强秦之众,则难图也。”齐王曰:“善。”赐之上卿,命而处之。

【译文】

苏秦替甘茂对齐王说:“甘茂是贤能的人,如今秦国给他上卿的爵位,拿着相印去迎接他,甘茂因为感激您的恩赐,所以没有前往,情愿做您的臣子。现在大王要用怎样的礼遇来对待他呢?您如果不留用他,他一定不会感激您。以甘茂的贤能,让他统帅强秦的军队,秦国就难以对付了。”齐王说:“好。”便赐给甘茂上卿的爵位,让他留在齐国。

同类推荐
  • 穿到秦汉当王爷

    穿到秦汉当王爷

    我叫王勇在我新婚第二天,来了一个神秘组织,他们给出100万的报酬买下我的成人用品店,并让我签署了一份秦汉体验协议,就这样我和我的妻子王雨涵一起穿越到了秦汉时期体验生活。
  • 祸害大清

    祸害大清

    卢一峰是我大清第一祸害!不杀此贼,朕誓不为人!——某个自称在一天之中射死三百一十八只兔子而被誉为兔子终结者的小麻子如是说。卢一峰是个大祸害!这个祸害不除,我们大清永无宁日。——包衣奴才和铁杆汉奸们都如是说。卢一峰就是祸国殃民的千古奸臣典范,吃着我大清的禄米,拿着我大清的薪俸,可是每干一件事,都是为了挖我们大清王朝的墙根,掘我们大清王朝的屋基,祸害我们大清王朝的每一位良善臣民,忠心奴才!强烈建议当局给这个奸臣贼子铸一座跪像,跪到我大清太祖太宗陵前,让我们大清子民鞭笞唾骂!——某个无比吹捧大清酋长的清史砖家痛哭流涕的这么说。卢胖子是好人。——普通老百姓这么说。
  • 帝国之殖民争霸

    帝国之殖民争霸

    穿越到1444年,成为葡萄牙国王,开启大殖民时代,统一伊比利亚半岛,建立一个伟大的日不落帝国,欧陆风云争霸之路,将文明和进步的光辉传播世界!书友群549892795~
  • 血色南朝

    血色南朝

    本书叙述了上自晋末,中经南朝的宋、齐、梁、陈,下至杨隋灭陈等六代“易君变国”的全过程。既歌颂了开国君主(刘裕、萧道成、萧衍、陈霸先)果敢的英雄气概,又谴责了他们为夺取帝位而采取阴险自私、草菅人命的残暴做法;既对齐朝的萧鸾、梁朝的侯景、陈朝的陈顼这些中道篡位者做了辛辣的讽喻,又揭露和抨击了史上罕见的荒淫乱伦皇帝刘骏。特别是,本书还重点揭露和抨击了后主们(如:刘义符、刘子业、刘彧、刘昱、萧昭业、萧宝卷、陈叔宝)荒淫无能、重用佞臣、嗜杀成性、贪图享乐、醉生梦死的行径,揭示了他们必然会因此而得到废黜和弑杀灭亡的命运。同时,本书还描述了在封建君主们糜烂宫闱之中,妃嫔们享尽奢华和侍女们惨遭荼毒的情景。
  • 大唐皇帝聊天群

    大唐皇帝聊天群

    朕的大唐亡了!李渊:“把这群不肖子孙拉进来,朕要大开杀戒!”李二:“父皇说的对,这些败家玩意统统该杀!”高祖、太宗怒了,懿宗、僖宗怂了;昭宗无语凝噎,潸然泪下!李柷:“两位老祖宗,咱能先商量下怎么让我逃出牢笼吗?”回到大唐当哀帝的李柷拥有了大唐皇帝聊天群,自此踏上了拯救大唐的咸鱼翻身之路。群号:6-9-5-5-6-5-8-5-5欢迎各位帝皇加入……
热门推荐
  • 温暖一生的记忆

    温暖一生的记忆

    古往今来,一切闪光的人生,有价值的人生,都是在顽强拼搏和不懈进取中获得的。
  • 女将叶央

    女将叶央

    醒来第一眼,不是温柔纱罗帐,不是美男在身旁。城破声让人心慌。倒了血霉,穿过去的时候正打仗。前半生是活得挺漫不经心的,可如果能熬过去,她要痛痛快快潇洒一场!【情节虚构,请勿模仿】
  • 蒋介石的家情家事(亲历者讲述)

    蒋介石的家情家事(亲历者讲述)

    身为曾经的第一家族的核心人物,一代枭雄蒋介石与他背后的利益集团有着怎样不为人知的隐情秘事?丛书通过亲历者的亲见亲闻,揭开一个短暂王朝的尘封秘史。本书介绍了蒋介石的家世背景、亲族关系,通过一手独家史料,揭秘蒋介石和他的亲族世家幕后千丝万缕的利益纠葛。
  • 晏先生的独家挚爱

    晏先生的独家挚爱

    一把火将订婚宴烧成灰烬,时嫣嫣看着熊熊火光,笑得一脸得意,敢逼婚,她就敢烧。清心寡欲的晏倾韶,对于那女孩的心动,大概就是看到她烧了订婚宴,一副小人得志的样子。**一开始,对于与时嫣嫣的频繁遇见,晏倾韶不胜其烦,“能不能别老出现在我面前?”时嫣嫣回答得理直气壮,“不经常出现在你面前,我如何刷好感?”后来,时嫣嫣不常出现在晏倾韶面前了,晏倾韶揪住了她,“撩了就想跑?”**晏倾韶给时嫣嫣补课的时候,看着昏昏欲睡的人儿,“时嫣嫣,你还想继续挂科吗?”时嫣嫣扬了扬手里的课本,“晏总,你知道吗?你就像这一本书,让人越看越想睡。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 为了谁 依靠谁 我是谁:做焦裕禄式的好党员好干部

    为了谁 依靠谁 我是谁:做焦裕禄式的好党员好干部

    焦裕禄精神是党员、干部的一面镜子。为了让广大党员、干部更好地以焦裕禄为标杆进行对照学习,本书对以下内容进行了全面深入的剖析阐述:学习弘扬焦裕禄精神在党的群众路线教育实践活动中的重要地位;焦裕禄“心中装着全体人民、唯独没有他自己”的公仆情怀,凡事探求就里、“吃别人嚼过的馍没味道”的求实作风,“敢教日月换新天”、“革命者要在困难面前逞英雄”的奋斗精神,艰苦朴素、廉洁奉公、“任何时候都不搞特殊化”的道德情操;学习弘扬焦裕禄精神的关键在做。
  • 秘境遗鹿

    秘境遗鹿

    “陆君信步谋于朝堂,负剑野于江湖,云千军于关隘,扶万民于水火。妾心悦君兮,君可知否?”——乐平公主李馥安“此画名为'秘境遗鹿,明月高升’,是先帝恩师绝尘真人所作,数月前我求见真人有幸得赠此画,现赠予大人,祝大人一路高升。”——吴国商人朱章“君王如日,灼灼万民;明教如月,怜怜苍生。吴帝昏聩,竟失其鹿,天道有轮回,明月当高升。”——明教张敏“有一个神秘人,多次与我交手,又多次与我联手,我一定要找到它,这个很重要。”——陆亦明这是一本架空历史类悬疑爱情权谋征伐江湖小说,本书没有系统,不是爽文,日更只有两千字,但有一个宏大的世界、精巧的设计、精彩的剧情、丰满的角色。作者希望通过这本书表达一些情感和觉悟,所以无论成绩如何都是不会太监的,并且会尽量保持缓慢而稳定的更新。在此,求收藏求推荐求打赏求批评求吐槽。拜谢,再拜!(吐槽群157909116)
  • 请给我一个如果

    请给我一个如果

    小的时候都有一个属于自己的英雄梦,我也曾有过。长大后才发现有的英雄梦只是梦,假如给你一个如果,你会用它做什么呢?假如给我一个如果我想重新来过,这是我的梦长大后的梦。当结束的时候真的如果降临在了身边,却未想到它终究还是一个如果……
  • 细菌

    细菌

    赌徒冯山发誓不再赌,到二龙山当了土匪。他率兄弟伏击日本人的车队,抢了两桶细菌,关东军司令部命令二龙山镇日本部队最高长官七日内夺回细菌。于是,冯山和日本人之间的一场赌局在二龙山展开。日本人到底赢回了细菌没有?冯山伏击日本人的车队,没想到会碰见槐。槐是驻扎在二龙山镇日本守军宪兵队的队长,冯山早就知道;但他没想到的是,会在日本人途经大金沟的山路上和槐迎头相撞。冯山带着自己的弟兄在大金沟的山路上已经埋伏两天一夜了。天空是阴的,有风,是北风,硬硬的,像刀子。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。