登陆注册
3280700000026

第26章 译制生产管理(4)

目前,比较有名的字幕组有:在动画译制方面,著名的字幕组包括:极影卡通字幕组、恶魔岛动漫世界、天香字幕社、雪飘工作室、柯南事务所等;在日剧、韩剧的译制方面,著名的字幕组包括:日菁字幕组、猪猪乐园、TVBT麻辣论坛、yycaf、韩剧热线等;翻译美剧及其他剧集的字幕组包括:YDY(伊甸园)字幕组、1000fr(风软)、Ragbear(破烂熊)、YYets(人人影视)、幻翔字幕组(以科幻剧翻译为主)等;香港的字幕组有:HKG字幕组等;台湾的字幕组有:霜月字幕组、流鸣联合本居、铃风字幕组等,大大小小,有百家之多。

字幕组成员主要包括翻译、时间轴制作人员和片源人员三大类,一些大的字幕组成员可能达到上百人。例如,YYets字幕组的工作人员目前有150人左右,分布在世界各地,有时甚至出现翻译在日本,校对在美国,压制和发布在德国。成员中有留学生、企业职员和自由职业者。他们分文不取、素昧平生,却因共同的爱好,通过网络论坛走到一起,联系方式也仅是QQ或MSN。

字幕组有不同的分工。翻译:翻译字幕文本(对话和外文字);片源:提供原始影片(DVDRip或RAW);时间轴:调校字幕出现的时间;特效:制作字幕特殊效果(歌词和LOGO);后期:制作各类后期;校对:校对翻译文稿;内嵌:把字幕和特效嵌入影片中;压制:把各类文件打包压制成可在电脑上播放的视频文件;发布:把做好的文件通过网络(FTP、BT、eMmule)传播出去。以YDY(伊甸园)为例,YDY美剧字幕组中有美国当地的留学生,他们负责录制下当天播放的美剧视频,传给美剧字幕组组长,由组长分配给翻译人员。翻译人员需要将整集电视剧的台词仔细听一遍,然后翻译成中文,记录在Word文档里,传给校对。校对需要边看文档翻译边听剧中台词,对没有翻译完整或者意思不太准确的句子进行修改,英文听力和中文表达能力同样出色的人才能够做校对。校对确认翻译无误后,将字幕文档传给时间轴人员制作视频字幕文件,他们一般是精通编程语言的计算机专业人士。

做好的文件将交给压制人员,他们将压制完成的视频传给论坛发布者上传到论坛服务器,供大家下载观看。所有工作均在网络上完成。

字幕组的工作流程:

第一步:节目源。电视台当天的美剧一播放完,美国的O-DAY组织几分钟后就会在个人电脑上上传用DVR(电视视频硬盘录像机)录好的高质量节目源,同时,在美国的字幕组成员(主要是留学生)会采集下电视的英文字幕(使用专门的设备及软件),传给国内字幕组成员,部分字幕组的成员也采集视频。

第二步:制作时间轴。时间轴成员要做的是清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”。做时间轴的软件工具有很多,一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。

第三步:翻译。字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,分派给翻译,一般每人10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。翻译完传给校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴。校对员的听力及表达能力要求很高,是最强的翻译员。翻译员大部分是美剧铁杆粉丝,因此他们乐意坚持这种义务劳动。

第四步:上传。校对完毕后,字幕总监就可以在射手网(国内最大的字幕网站)上发布中文字幕文件了。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。射手网做过一个简单的统计,《越狱》第二季第13集是伊甸园最早发布的,从北京时间上午9点30分拿到片源,到当天下午16点零2分在网上发布,只用了6个半小时。伊甸园字幕组文件发布后被下载了1万多次,而3个小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10。这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度。

二、对外影视字幕翻译

采取字幕的方式不只是针对网络传播的美剧、韩剧、日剧等外国影视的中文翻译。我国每年生产大量的电影和电视剧,其中有不少在海外也有很好的市场竞争力。党和政府大力提倡“走出去”的远大策略,指的就是文化产品的对外输出,这其中,影视剧的输出具有特别重要的意义。然而,输出远远小于引进,而且,从译制生产来说,现有的译制单位都不具有对外译制的能力,国内也没有形成专门的对外译制生产发行机制,影视出口往往是散兵游勇的情况。这说明,对外译制具有巨大的市场潜力。

从译制的方式来讲,很显然,国产电影、电视要走出去,采取外语配音的方式不是为所有国家和地区有效的,字幕翻译则是简便而且省钱的办法。当然,关于如何将国产电影、电视翻译成字幕,如何进行管理,建立什么样的专业标准,采取什么样的运行机制,如何进行专业培训等问题,目前还基本属于无人问津的状态。中国传媒大学的影视译制专业教学课程里虽然涉及对外译制的问题,但是,其教学和学科建设的重点还在外译中,而不是中译外。这说明,对外译制教学研究具有重要的理论意义和现实意义。

据了解,有些国产片在海外发行,往往是导演找老外来翻译,这些老外的外语当然很好,但是,遇到特别“中国”的东西,他们有时会茫然,还会闹出笑话,比如把“知青”译成“educated youth”,把“早请示、晚汇报”译成“ask for order in the morning and report in the evening”等,岂不知这些特殊概念有特定的历史背景,不了解这些背景是无法翻译准确的。这说明,加强对外字幕翻译研究的必要性和迫切性。

随着我国影视生产的发展,对外输出会不断增长,所以,对外字幕翻译必然成为学界、译界乃至相关政府部门共同关注的一个重要课题。

第五节 结语

我们以上讨论了译制片的生产模式问题。我们可以认为,生产模式的选择标准不是人们的主观意志,而是社会的需要。新中国成立前,中国处于黑暗时期,社会混乱,谈不上真正意义的译制片生产,广大老百姓其实根本没有欣赏电影的权利。电影绝对属于有闲阶层的奢侈品。影视业在经营上是为了赚钱,属于资本主义的市场方式。新中国诞生后,电影成为国家的事业,人民的福利,译制片才走进寻常百姓的生活,译制也有了一定规模的生产、经营和管理。新中国成立初期,我国的各项事业都是计划性的,当然,译制片也不例外,国家大包,统购统销,生产和发行其实很简单。改革开放以来,由于市场因素的渗透,译制环节里越来越多地引进了市场的成分,译制生产模式逐步由计划走向市场。而且,随着全球化的发展,市场会逐步成熟,译制业也会在摸索中不断走向国际化。在这个过程中,如何在当下中国的影视发展道路中,适应多元的译制形势,将有形的机构和无形的机制很好融合,成为影视译制管理所要研究的一个重要课题。

同类推荐
  • 塞上论乐谈艺文论选

    塞上论乐谈艺文论选

    宁夏回族自治区成立五十余年来,在文艺创作和理论研究方面收获丰富,成就显著,《朔方》《黄河文学》《六盘山》等文学期刊,《宁夏艺术》《民族艺林》《宁夏群众文艺》《塞上文谈》《宁夏歌声》《民族之歌》等专业性、综合性文艺刊物,以及省、市级报刊学报等发表的文艺作品和具有一定学术性的述评文论成千累万。
  • 《牡丹亭》与明清女性情感教育(中国艺术研究院学术文库)

    《牡丹亭》与明清女性情感教育(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:〈牡丹亭〉与明清女性情感教育》以汤显祖《牡丹亭》为考察中心,运用戏曲学、教育学、心理学、女性学、传播学、文化学等多种研究理论和方法,分析了《牡丹亭》所描述的两种情爱发生方式、感梦身亡和“发乎情止乎礼义”两种情爱实现方式,以及对明清女性产生的的情感教育与引导作用,从而揭示了明清戏曲女性情感教育的实施方式、文化内涵、基本特色和社会意义。
  • 音乐:悠扬古乐音韵

    音乐:悠扬古乐音韵

    中华民族有着悠久历史和文化传统,根据音乐考古发现和历史文献记载,大概在夏商周时代就已经产生了我国最初的音乐教育行为。夏商周时期是我国古代音乐教育从萌生、逐步定型到不断完善和发展的一个重要历史时期。《韶》乐史称“舜乐”,起源于5000多年前,为上古舜帝之乐,是一种集诗、乐、舞为一体的综合古典艺术。我国音乐史,同时也包括俗乐历史,俗乐以民间歌谣为主体,成为我国古典艺术文化中不可分割的一部分。
  • 世界美术与绘画历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    世界美术与绘画历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    本套书用生动的文字,再现了世界历史进程的恢弘画卷, 堪称一部贯通整个世界历史的简明百科全书, 串联起全部人类发展的瑰宝, 并以其光辉不朽的价值与流传恒久的魅力, 成就一部好读又好看的世界历史通俗读物, 具有很强的系统性、知识性和可读性, 不仅是广大读者学习世界历史知识的读物, 也是各级图书馆珍藏的版本。
  • 中国书法全集1

    中国书法全集1

    《中国书法全集1》主要内容分为“汉字文化”、“书法与篆刻”两个章节。
热门推荐
  • 棋局限界

    棋局限界

    一个棋子的世界,有刚柔并济的琴、绝对掌控的棋、复杂多样的书、笑里藏刀的画。
  • 最终密码2

    最终密码2

    还记得曾经的林昊么?还记得曾经的昊风么?400年的等待,昊风带着达罗人席卷而来。整个世界因此而改变。且看500年后的世界,是否有人能够救赎这猎手的世界……
  • 大唐信仰

    大唐信仰

    晴天一声雷响,白无忌闪亮登场……这么俗气的穿越,看来老子穿越的打开方式不对啊……没有绝世武功?没有无敌系统?靠,那还怎么玩,劳资要从来,我不要学李白。
  • 最伟大的推销员:原一平与乔·吉拉德的财富传奇

    最伟大的推销员:原一平与乔·吉拉德的财富传奇

    本书汇集了原一平和乔·吉拉德的推销秘诀,总结了最伟大推销员快速成长的自我修炼术,所有的条目都指向一点:打造屡屡成交的推销员,打造财富滚滚而来的金牌推销员。如果你曾立志成为一名年薪百万的推销员,只因客户的屡屡拒绝才决定抽身而退,不妨读读这本书,因为它会告诉你:推销的成功始于拒绝,只要永不言弃,总有办法打动客户。
  • 百转千回之玩转世界

    百转千回之玩转世界

    七位不一样的少女,却彼此默契无比,在这片仗势欺人的世界,与传说中的几大神宫宫主又有什么关系呢?而她,作为几人的核心,又会怎么样做呢?!
  • 石牌坊

    石牌坊

    小说以豫西一个村落的沧海桑田之变为主焦点,叙述了抗日战争、解放战争、社会主义建设以及改革开放的历史进程,勾勒了中国一个多世纪的奋斗历程,展现了一帧壮阔的历史风云画卷。聆听岁月,感悟时代,憧憬未来,是这部作品的三大乐章。作者以对比的手法,用历史的雄辩证明了中国共产党的英明伟大,真诚地讴歌了改革开放的丰功伟绩。小说层次清晰,精炼明了,情景互衬,以书中主人公张援朝为主干,他的父系和母系,也就是血统和血缘两大分支来展开,陪衬以亲戚邻居和乡亲的组合,书中人物神韵各异、栩栩如生。
  • 做天下最酷的生意

    做天下最酷的生意

    扎克伯格,以他独特的个性和成就吸引了无数年轻人的视线,被越来越多的年轻人尊为新一代社交网站的传奇人物。面对每一次关键性的选择,他总能够以灵魂的方式把生意做到最酷,用扎克自己的话来说就是,“从一开始,我想做的东西就可以不值钱,但它必须酷”。我们将成为什么样的人,同样也出于我们的选择。本书结合心理学知识,为我们细剖扎克伯格成长路上的点滴,使我们能够比对自身,发现个性中待完善之处和能力上的盲点,由此靠近扎克伯格,历练出万变时代的不变能力,成就自我。
  • 为什么别人总能超越人性的弱点

    为什么别人总能超越人性的弱点

    成功的唯一敌人就是你自己。要想改变命运,首先得超越自身的弱点,战胜根深蒂固的人性弱点——这是由原野编著的《为什么别人总能超越人性的弱点》的论点立意所在。其实,每个人都有自己的弱点,虚荣、自我、贪婪、懒惰、自卑、胆怯等,这些弱点是我们最大的敌人。
  • 农女重生:绝宠娇妻

    农女重生:绝宠娇妻

    新书发布,求支持,拜托:娇妻在上:驯养忠犬老公她本是平凡女子,重生回来,决心顺应命运发展,改变家人上辈子罹患重病无钱医治,等待死亡的惨剧。却发现根本就是一个阴谋,自己上辈子居然是被谋杀!十年,她学医习武织就关系网将整个城变成固若金汤铜墙铁壁无懈可击,护住她的家人们。斗极品虐渣渣,找出主谋,想杀我,灭全家,融成渣!上世恋人是误会,去追,未来婆婆不同意。“周与墨,你妈要我跟你分手,出价两千万”“一个亿,马上到账!”家族阻拦以她命相胁,你威胁个试试,毁了你们分分钟的事!“周与墨,老爷子说郭家容不下我!”“我姓周,不姓郭!”以你之名,冠我之姓。始于初见,至于终老。
  • 职业礼仪

    职业礼仪

    “本教材从我国中高职院校和本科职业院校学生的培养目标和职业发展出发,针对职业礼仪的特点,设计了五个单元:职业礼仪原理,职业形象塑造,基本职业礼仪,职业礼仪的延展,境外职业礼仪。教材以一个学期十八周的教学时限为依据,设计了十七章,预留适当空间,利于课堂教学灵活安排。本教材2013年8月通过教育部评审,获“十二五”职业教育国家规划教材选题立项;2014年6月被教育部评为“十二五”职业教育国家规划教材。本教材适合作为中高职院校和本科职业院校“职业礼仪”课程教材,也可作为一线秘书和礼仪研究的参考书。”