登陆注册
2836300000011

第11章 装运

In making a single shipment by liner, the first step is to ascertain the rate.The quotation for a certain shipment constitutes an offer on the part of the carrier.Only after the shipper accepts the rate quoted, can the carrier reserve the required space and deliver to the shipper or his agent a shipping permit (shipping order).This permit is addressed to the receiving clerk at the dock.When the goods are delivered to the dock, the shipping permit is exchanged for a dock receipt of a mate s receipt, which is a brief statement from the carrier s representative at the dock, indicating that the shipment has been received in apparent good order.This is a temporary receipt which must be exchanged for the regular ocean bill of lading before the vessel sails.

用定期班轮装运一批货物,第一步是要明确运费。开报某批货物的运费即构成承运人的报价。只有托运人接受承运人所报的运费后,承运人才能为托运人保留所需的舱位,并把装货单交给托运人或其代理。这份装货单是开给码头收货员的。当货物运抵码头后,凭该装货单换一张码头收货单。这是一份由承运人在码头的代表出具的简短证明书,证明货物已收到且完好无损。这是一份临时收据,在船起航之前,必须换成正式的海运提单。

We are pleased to inform you that.../We have pleasure in informing you that... 我方乐于通知贵方……

We are pleased to inform you that your order No.100 was shipped on 12April aboard the M/S “Barkley” that left Keelung for Los Angeles the next day.

我方乐于通知贵方,贵方第100号订货已于4月12日装上“柏克莱”号班轮,该班轮将于次日从基隆港出发,驶往洛杉矶。

Confirming our fax of today, we have pleasure in informing you that we have shipped the goods for your order No.150 by the M/S “Sunlight” that left Keelung today.

为了确认我方今天发的传真,我方乐于通知贵方,贵方第150号订货,已装上“阳光”号班轮,该班轮将于今天从基隆港出发。

We have pleasure in informing you as we faxed you today, the M/S “Victoria” has left this port carrying the goods for your order No.135.

我方乐于通知贵方,如今天发给贵方的传真所述,载有贵方第135号订货的“维多利亚”号班轮已离港。

enclose ... 随函附寄……

We are glad to enclose copies of shipping documents for this order.

我方乐于随函附寄本订单的货物装运单据的副本。

Enclosed are copies of the following documents:

Invoice3copies

Bill of lading2copies

Insurance policy 2copies

Packing list3copies

随函附寄下列单据的复本:

发票3份

提单2份

保险单2份

包装明细表3份

Enclosed are the shipping documents which we trust you will find in order.

随函附寄货物装运单据,望您查收。

Enclosed please find one set of shipping documents covering this consignment.

随函附寄一套该批托运货物的装运单据,请贵方查阅。

Enclosed please find copies of the bill of lading, the invoice and insurance policy covering the shipment, which we commend to your immediate attention.

随函附寄一整套本次装运的提单、发票、保险单的副本,请贵方密切关注。

arrange/quote for the shipping container 安排集装箱运输/报出集装箱运输的价格

We have 50 cases of medicines and chemical reagents at the above address ready for dispatch to any EMP (European Main Port), and shall be glad if you will arrange for your shipping container to collect them.

我方在上述地址有50箱药品和化学试剂等待发往欧洲主要港口。如果贵方能安排集装箱运输,我方将十分高兴。

As our client requires us to ship the goods not later than 15July, please quote us for the shipping container from Hong Kong to the above mentioned port before that deadline.

由于我方客户要求货物不迟于7月15日装船,请报出在上述最后期限之前从香港到上述港口集装箱运输的价格。 We have booked (shipping) space on... 我方已经定了……的舱位

We are pleased to inform you that we have booked shipping space for your order No.147on S.S.“ETA”.

非常高兴地通知贵方我方在“ETA”号班轮上为贵方的第147号订货订了舱位。

For the goods under sales confirmation No.0989, we have booked space on S.S.“East Wind” to arrive in London.

我方已经为第0989号销售确认书项下的货物在驶往伦敦的“东风”号班轮上订了舱位。

delay in executing the order/delay in delivery/was suspended for...装运拖延

Your long delay in delivery has put us to considerable difficulty.We insist on your prompt shipment, otherwise the cancellation of the order will soon follow.

贵方长时间的拖延装运已使我方陷入相当大的麻烦之中,我方坚持要求贵方立即装运,否则订单将很快被取消。

We are, of course, aware that our goods are long overdue.But work at the plant was suspended for several weeks because of the earthquake.

我方当然知道我方的货物早已到交货期,但是因为地震,工厂的工作暂停数周了。

The violent typhoon Judy has caused a delay in delivery of your order No.291of 12June.

强烈的台风Judy造成贵方6月12日的第291号订单的货物延迟装运。

We are sorry to have to inform you of a delay in executing your order No.DA 283of 23October.

很遗憾,我方不得不通知贵方,贵方10月23日的第DA 283号订单被拖延了。 We feel apologetic/We notify you with regret that...我方很遗憾……

We notify you with regret that there is no container ship sailing from here to Hong Kong prior to 30 May.

我方很遗憾地通知贵方,5月30日之前没有从这里驶往香港的集装箱船。

We feel apologetic that we really have no way to make shipment on 27May, the contracted time of delivery,because of an unexpected snag.

对于因意料之外的突然困难造成我方无法于5月27日,即合同规定的装运时间装运货物一事,我方向贵方表示歉意。

We notify you with regret that we are under the necessity of requesting you to allow transshipment at Paris.

很遗憾,我方不得不要求贵方同意在巴黎转船。

We notify you with regret that the shipment cannot be made within the prescribed time, and should be postponed to the next month as the manufacturers have not gotten all the quantity ready.

很遗憾,因为生产商没有备齐货物,所以无法按时装运,并且有可能推迟到下个月装运。

We notify you with regret that owing to the delay in opening the relevant L/C. We cannot guarantee to get the goods dispatched within the contracted time.

很遗憾,因为贵方延迟开立信用证,所以我方不能保证按合同规定时间装运货物。

We notify you with regret that the goods have long been packed for delivery.But as your L/C is rather late, we cannot effect shipment within the stipulated time.

很遗憾,虽然货物早已包装待运,但是因为贵方延迟开立信用证,所以我方不能按规定时间装运货物。

not later than.../within/before/by... ……(天)前/……(天)之内

We shall do our best to make delivery of the goods not later than next month.

我方将尽力在下个月前装运这批货物。

If we are in receipt of your order by the end of this month, we can promise delivery by 25May.

如果我方在本月底之前收到贵方的订单,那么我方可以保证5月25日以前交货。

Please see to it that the first lot under sales contract No.67is shipped by the second S.S.“Shanghai” this month.

请务必确保第67号销售合同项下的首批货物由本月第二班“上海”号轮船装运。

Would you please ship the undermentioned goods for delivery not later than 30 June?

请贵方装运下列货物,交货期不晚于6月30日。

Shipment within 30 days after receipt of L/C.

收到信用证后30天内装运。

You must open the relative L/C to reach us before 30 May.

贵方必须于5月30日前将信用证开抵我方。

The shipment will reach you within 5days.

运输货物将于5天内到达你方。

see one s way clear to 设法做某事/能够做某事

We hope you will see your way clear to accepting the package of the tea sets.

我方希望贵方能够接受这种茶具包装。

Please see your way clear to charter the ship to England by the end of this month.

请设法在本月底之前租到驶往英国的船只。

upon/on receipt of...一收到……就……

Upon receipt of, your instructions we will send the goods.

一收到贵方通知,我方就发货。

On receipt of your L/C, we shall ship the goods without delay.

一收到信用证,我方就迅速装船。

We will ship the goods to you with transshipment at Hong Kong immediately upon receipt of the L/C amendment.

一收到信用证修改通知书,我们就立即发货,并在香港转船。

take/expedite/rush/make/promise/undertake delivery 提货/尽快交货/同意交货/保证交货

You may go to the wharf to take delivery of the goods.

贵方可从到码头提货。

We shall do our best to expedite/rush the delivery.

我方将尽快交货。

We shall make delivery of the goods next week.

我方下周交货。

If we receive your order by the end of this month, we can promise delivery by 30 June.

如果我方本月底前接到贵方的订单,那么我方答应在6月30日前交货。

Please let us know whether you can undertake delivery within 50 days from receipt of order.

请告知我方,贵方在收到订单后50天内能否交货。

take...into consideration 考虑……

Taking into consideration the transport condition at your end, we have improved our packing so as to avoid any damage to the goods.

考虑到贵地的运输条件,我方改进了产品包装以避免货物破损。

Before we come to a decision we must make sure we have take into consideration all the relevant facts.

在我方作出决定以前,我方必须确定我方已经将一切有关事项都考虑到了。

装运申请书:

18July 2006

No.2781

Changhe Shipping Co., Ltd.

24Changjiang Road.Shanghai

Dear Sirs,

Please grant us shipping order for the undermentioned goods for the M/S “Yuancheng” which will set sail on 19August 2006from Shanghai to Wellington.

Marks & Nos.PackingWeight &

MeasurementDescriptionCPW

Wellington

No.1 3Wooden case240 kg

9.06m31 band portable

transistor radio

600 sets

Model BX 256Yours faithfully,

Product Wholesale Corporation

Manager

2006年7月18日

第2781号

长河海运有限公司

上海市长江路24号

敬启者:

请惠赐由“远程”号班轮载运的下列货物的装货单,该班轮将于2006年8月19日从上海驶往惠灵顿。

唛头及编号包装重量和体积货物描述CPW

惠灵顿

No.1 3木箱240 千克

9.06立方米单波段手提晶体管

收音机600台

型号BX 256

产品批发公司

经理

装货单:

To:The commanding officer of Changhe Shipping Co., Ltd.

Steamer:M/S “Yuancheng” Voy.No.XX 031

Loading Port:ShanghaiDestination:Wellington With transshipment at...

From:Product Wholesale Corporation

Please receive on board the undermentioned goods in apparent good order and condition, and grant accompanying receipt:

(Particulars furnished by shipper of goods)Marks & Nos.PackingWeight &

MeasurementDescriptionCPW

Wellington

No.1/3

Made in ChinaWooden

case240 kg

9.06m31 band portable

transistor

radio

600 setsRemarks:

致:长河海运有限公司指挥官

轮船:“远程”号班轮,航次:XX 031

装货港:上海目的港:惠灵顿在……转船

产品批发公司交运

请在船上接收下列表面完整无缺的货品,并签发附带收据:

(请托运人提供货物装运细节情况)

唛头及编号包装重量和体积货物描述CPW

惠灵顿

No.1/3

中国制造木箱240千克

9.06立方米单波段手提晶体管

收音机600台备注:

装箱单样本:

EXPORTER/SELLER/BENEFICIARYCONSIGNEEHANDICRAFT ARTICLE IMPORT& EXPORT

COMPANY OF JIANGSU PROVINCE

10ZHUJIANG ROAD, NANJING, CHINA

PACKING LISTSHIPMENT FROMINVOICE NO.DATEToDOCUMENTARY CREDIT NO.BYCONTRACT NO./SALES CONFIRMATION NO.VESSEL/FLIGHT/VEHECLENO.B/L NO.SHIPPING MARKSDESCRIPTIONQUANTITYMEASUREMENTG.W./KGN.W./KG

(Numbers & kind of package)

(MANAGER)

(STAMP OR SIGNATURE)

出口商/卖方/受益人收货人江苏省工艺品进出口公司

中国南京市珠江路10号

装箱单发货地点发票号日期运往跟单信用证号运输工具合同号/销售确认书号船次/航班/车牌号提单号唛头货物描述数量尺寸毛重/千克净重/千克

(编号及包装种类)

(经理)

(印章或签字)

托运人提供的情况:

Particulars Furnished By Shipper

Total packages (In words)

Remarks

Shippers are requested to note particularly the terms and conditions of this bill of lading with reference to the validity of the insurance upon their goods.

Terms and conditions as per back hereof.Place and date of issueFor and on behalf of

SignatureNon negotiable

托运人提供的情况

总包装件数(大写)

备注

请托运人对本提单货物保险的有效期条款特别予以注意

本提单条款见背面签发地点、日期代表

签字

不可转让

询问装运情况函:

Dear Sirs,

Referring to our previous letters and fax, we wish to call your attention to the fact that up to the present moment no news has come from you about the shipment under the captioned contract.

As you have been informed in one of our previous letters, the customers are in urgent need of the goods contracted and are in fact pressing us for assurance of timely delivery.

Under the circumstances, it is obviously impossible for us to again extend our L/C No.3059, which expires on 21August, and we are obliged to remind you of this matter once again.

As your prompt attention to shipment is most desirable to all parties concerned, we hope you will let us have your shipping advice by fax without fail.

Yours faithfully,

敬启者:

请参阅我方先前发给贵方的信函及传真,今请贵方注意,直至目前,我方仍未收到贵方关于装运上述合同项下货物的任何消息。

我方已函告贵方,客户急需合同中所订购的货物,并竭力要求我方保证按时交货。

为此,我方显然不可能把有效期截至8月21日的第3059号信用证再次延期。我方只好再次提醒贵方关注此事。

因为有关各方对贵方迅速处理装运之事极为关注,所以敬请贵方立即传真装运通知。

告知已装运函:

Dear Sirs,

We are pleased to confirm our cable of 14October 2001informing you that we shipped the following goods covering your order No.5312dated 30 July on the same day by the M/S “Yuancheng” of the Changhe line as per enclosed copies of the relative shipping documents.

CPW3cases portable transistor radio

WellingtonModel BX 256600 Sets

No.1 3

Made in China

To cover this shipment, we have drawn a draft at sight and negotiated it through XX Bank with the L/C, No.2981issued by the New Zealand Commercial Bank, Wellington.We hope you would honor the draft upon presentation.

We believe that the goods will reach you in good order and give you perfect satisfaction so that you may furnish us with further orders.

Yours faithfully,

Mike

Export Manager

敬启者:

兹乐意确认我方2001年10月14日的电报,通知贵方7月30日第5312号订单的货物,已经在同一天由长河海运的“远程”号班轮,按照附寄的相关装运文件装运。

CPW3箱手提晶体管收音机

惠灵顿BX 256型600台No.1 3

中国制造

为支付此次船运,我方已经开立一张即期汇票,并经由XX银行凭新西兰商业银行开立的第2981号信用证议付。希望贵方在交单时承兑本汇票。

我方相信该批货品将完整无缺运达,并令贵方完全满意,以使贵方再次提供订单。

你真挚的,

麦克

出口部经理

同类推荐
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 用英语介绍中国这里是广州

    用英语介绍中国这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
  • Little Novice 小沙弥

    Little Novice 小沙弥

    半个世纪前的西藏有着怎样的神秘往事?转世活佛有着怎样不寻常的艰难经历?六百多年前,藏传佛教格鲁派创始人宗喀巴大师创造了什么样的神奇?六百年后,他的法体又遭遇了什么样的劫难?佛法故事、民间传说、艺人说唱……何为活佛,何为马帮,何为藏药,何为唐卡,何为藏族人心中对死的理解……
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
热门推荐
  • 瘸哥的那些事

    瘸哥的那些事

    女儿伸手找爸爸,瘸哥抱过来亲个不停。萍萍腾出了手,返回车内,取出一个大包。里面是一沓红包,封面写着女人们的名字。萍萍说,瘸哥在外头总是惦记着大家,这是我们全家人的心意。女人们打开了红包,里面都有一张银行卡。红包的另一面写了一行字:祝大家永远幸福,新年快乐!银行卡密码,你们的生日。女人和男人们都流泪了,目送着瘸哥的帕萨特渐渐远去。
  • 恋恋成瘾

    恋恋成瘾

    失业的闺蜜爱上了自己的老公,受伤的我只能向他学习。“这钱给你留下补补身子。”“呵呵,你知道我是谁吗?”又一次碰见,他!竟然是集团总裁!
  • 黄土柔情

    黄土柔情

    黄土地的柔情,像极了高粱酒,浓,烈,却又柔,让你陶醉,让你痴迷,浑浑噩噩,无法自拔。黄天,黄地,到处都充满了土黄色。挣扎,热血,无情,冷眼,激情,恐怖,爱情,善意都在这片土地上演。干涸的土地由此变得灰尘滚滚,空气里弥漫着黄土,黄土遮盖了太阳,遮盖了月亮,让这里的白天黑夜都是混沌一般,无法分明,疯狂的挣扎,如同沙尘暴中的马匹一般,痛苦,嘶叫,红色的双眼早已被这黄土掩盖,只留下了人类本性的喊叫,到处都混乱一片,喊叫声与狂风一起吼叫。。。。。。黄土地孕育的这一切终究又被黄土带走,就像沙尘暴总要离去一般,最后只留下这戈壁滩,荒凉,死寂,你不会想到这里曾会有热血洒过,你只会像一个徒步探险者经过最困难的沙漠一般,想尽早解脱,不会发现脚下那碎了的高粱酒坛子,更不会去抛开那埋在黄土深处的旱烟锅,没有人知道这里发生了什么,像另一个世界一样,而这个世界只存在满天飞硕的沙土中,有多少人想冲出这里,又有多少人不愿离开这里,这里太多太多人情世故,太多太多人性显露,真实与狂妄,让这里狂躁,又让这里不舍,狂风过后却又什么都不留,只有解脱!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 转世之永生世界

    转世之永生世界

    我来自未来,我振兴家族!永生世界!我来了,嗷呜~
  • 轮回千年不负卿

    轮回千年不负卿

    有道是人死不能复生,翟忘笙只觉得那是骗小孩子珍爱生命的。自从绑定了某辣鸡系统,学校职场娱乐圈,现代古言越国界,魔战机甲二次元,末世游戏玩穿越。宅女的生活从此丰富多彩……如果没有遇到那个让她纠结许久的他的话……
  • 傻魔

    傻魔

    魔教有一个傻子教主苏月,有一个魔头沈公子,在外人看来,沈公子挟持苏月把控整个魔教,是心机深、心狠手辣之人,而在苏月看来,沈恪是一个陪她吃饭、睡觉、玩耍的人,沈公子可以前脚杀了人,后脚就去哄苏月,他绝对不允许有人伤害苏月,所以把所有可能会伤害苏月的人都杀了,最后苏月却还是死了……黑暗的隔间里,男子面色惶恐,又带着莫名的激动,仿佛发现了恐怖又诱人的事情,整个人都有些疯魔:“沈恪,我们合作,杀了那傻子,我们就能平分拜月教,你不是想杀左右护法吗?现在四位长老都死了,只要护法也不在,拜月教就是我们的天下!”
  • 天霜河白(下)

    天霜河白(下)

    庆云十八年末,那场映红了半座帝城的滔天大火令生辰变为忌辰。她随火而去,抛弃了“宸华公主”这个身份,亦舍弃了“宸华”所拥有的一切尊荣,自然包括那位素未谋面的夫君,只带走了藏于心间的一段无可诉说的情意。江山依旧,流年暗转。烟波浩渺,溟海无涯,她自随风而来顺水而去,又怎知,他乡与君逢。
  • 度祥、秘笈与我的尸体

    度祥、秘笈与我的尸体

    我的职业是物理老师,是典型的完美主义者,也具有典型的天蝎座性格,这体现在生活的各个方面。在房间里的时候,我需要一个安静的空间。若是隔壁来了一个扰人的邻居,或者他们有一只会夜里狂吠的小狗,这是我所不允许的情况。我会在第二天清晨敲开对方的门,微笑地提出意见。如果对方不予理会,我会温和地重复一次。不过直到那人搬走之前,都不会有第三次了。没人知道我怎么做的,我不需要警察或居委会协调,自创了一套将邻居赶走的秘笈。
  • 雄鹰法则

    雄鹰法则

    《雄鹰法则》还运用大量精彩案例,结合古今中外成功者的心得,对“雄鹰精神”做出了形象而又深刻的阐述,相信雄鹰的精神和智慧会给我们的生活注入新的力量。《雄鹰法则》汇聚了几千年来强者的生存之道与决胜法则,是每一位想以弱小的起点进入强者之林的人必备的枕边书。