登陆注册
2685900000008

第8章 飞鸟集(7)

Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world, I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man.

让那些选择了他们自己的焰火咝咝的世界的,就生活在那里吧。 我的心渴望着您的繁星,我的上帝。

287

爱的痛苦环绕着我的一生,像汹涌的大海似的唱着;而爱的 快乐却象鸟儿们在花林里似的唱着。

288

假如您愿意,您就熄了灯吧。 我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。

289

当我在那日子的终了,站在您的面前时,您将看见我的伤 疤,而知道我有我的许多创伤,但也有我的医治的法儿。

290

总有一天,我要在别的世界的晨光里对你唱道:“我以前在 地球的光里,在人的爱里,已经见过你了。”

291

Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.

292

Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.

293

The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.

294

Truth seems to come with its final word, and the final word gives birth to its next.

295

Blessed is he whose fame does not outshine his truth.

从别的日子里飘浮到我的生命里的云,不再落下雨点或引起 风暴了,却只给予我的夕阳的天空以色彩。

292

真理引起了反对它自己的狂风骤雨,那场风雨吹散了真理的 广播的种子。

293

昨夜的风雨给今日的早晨戴上了金色的和平。

294

真理仿佛带了它的结论而来;而那结论却产生了它的第 二个。

295

他是有福的,因为他的名望并没有比他的真实更光亮。

296

Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine — like thy morning sun when the mist is melted.

297

The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.

298

The world loved man when he smiled.

The world became afraid of him when he laughed.

299

God waits for man to regain his childhood in wisdom.

300

Let me feel this world as thy love taking form, then my love will help it.

您的名字的甜蜜充溢着我的心,而我忘掉了我自己的——就 像您的早晨的太阳升起时,那大雾便消失了。

297

静悄悄的黑夜具有母亲的美丽,而吵闹的白天具有孩子 的美。

298

当人微笑时,世界爱了他; 但他大笑时,世界便怕他了。

299

神等待着人在智慧中重新获得童年。

300

让我感到这个世界乃是您的爱的成形吧,那末,我的爱也将 帮助着它。

301

Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers.

302

God kisses the finite in his love and man the infinite.

303

Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment.

304

God’s silence ripens man’s thoughts into speech.

305

Thou wilt find, Eternal Traveller, marks of thy footsteps across my songs.

您的阳光对着我的心头的冬天微笑着,从来不怀疑它的春天 的花朵。

302

神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。

303

您横越过不毛之年的沙漠而到达了圆满的时刻。

304

神的静默使人的思想成熟而为语言。

305

“永恒的旅客”呀,你可以在我的歌中找到你的足迹。

306

Let me not shame thee, Father, who displayest thy glory in thy children.

307

Cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world. But I know I am travelling to meet my friend.

308

Tonight there is a stir among the palm leaves, a swell in the sea, Full Moon, like the heart throb of the world.

From what unknown sky hast thou carried in thy silence the aching secret of love?

309

I dream of a star, an island of light, where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life will ripen its works like the rice- field in the autumn sun.

让我不至羞辱您吧,父亲,您在您的孩子们身上显出您的 光荣。

307

这一天是不快活的。光在蹙额的云下,如一个被责打的儿 童,在灰白的脸上留着泪痕;风又号叫着似一个受伤的世界的 哭声。但是我知道我正跋涉着去会我的朋友。

308

今天晚上棕榈叶在嚓嚓地作响,海上有大浪,满月呵,就像 世界在心脉悸跳。

从什么不可知的天空,您在您的沉默里带来了爱的痛苦的 秘密?

309

我梦见一颗星,一个光明的岛屿,我将在那里出生,在它快 速的闲暇的深处,我的生命将成熟它的事业,像在秋天的阳光之 下的稻田。

310

The smell of the wet earth in the rain rises like a great chant of praise from the voiceless multitude of the insignificant.

311

That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.

312

We shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself.

313

God comes to me in the dusk of my evening with the flowers from my past kept fresh in his basket.

314

When all the strings of my life will be tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.

雨中的湿土的气息,就像从渺小的无声的群众那里来的一阵 巨大的赞美歌声。

311

说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接受的 一个事实。

312

我们将有一天会明白,死永远不能够夺去我们的灵魂所获得 的东西。因为她所获得的,和她自己是一体。

313

神在我的黄昏的微光中,带着花到我这里来。这些花都是我 过去之时的,在他的花篮中还保存得很新鲜。

314

主呀,当我的生之琴弦都已调得谐和时,你的手的一弹一 奏,都可以发出爱的乐声来。

315

Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.

316

man.

Man’s history is waiting in patience for the triumph of the insulted

317

I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over.

318

I long for the Island of Songs across this heaving Sea of Shouts.

319

The prelude of the night is commenced in the music of the sunset, in its solemn hymn to the ineffable dark.

让我真真实实地活着吧,我的上帝,这样,死对于我也就成 了真实的了。

316

人类的历史在很忍耐地等待着被侮辱者的胜利。

317

我这一刻感到你的眼光正落在我的心上,像那早晨阳光中的 沉默落在已收获的孤寂的田野上一样。

318

在这喧哗的波涛起伏的海中,我渴望着咏歌之鸟。

319

夜的序曲是开始于夕阳西下的音乐,开始于它对难以形容的 黑暗所作的庄严的赞歌。

320

I have scaled the peak and found no shelter in fame’s bleak and barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life’s harvest mellows into golden wisdom.

321

Things look phantastic in this dimness of the dusk — the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.

322

I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.

323

There are tracts in my life that are bare and silent. They are the open spaces where my busy days had their light and air.

我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到 一个遮身之地。我的引导者呵,领导着我在光明逝去之前,进到 沉静的山谷里去吧。在那里,一生的收获将会成熟为黄金的智慧。

321

在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般——尖 塔的底层在黑暗里消失了,树顶像是墨水的模糊的斑点似的。我 将等待着黎明,而当我醒来的时候,就会看到在光明里的您的城市。

322

我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我 以我在这伟大的世界里为乐。

323

在我的一生里,也有贫乏和沉默的地域。它们是我忙碌的日 子得到日光与空气的几片空旷之地。

324

Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult.

325

Let this be my last word, that I trust thy love.

我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。 请从它那里释放了我吧。

325

“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。

同类推荐
  • 禅与物

    禅与物

    作品从自然物象中发现禅意,用禅的审美方式解读物象。启示读者在大自然中返璞归真,在喧器闹市保持禅心,并在生活中体味禅意。山川风物与哲学、历史相互交融,是一部以作者切身体验为基础的自然哲理散文集。
  • 后革命年代的童年

    后革命年代的童年

    本书是一本个人散文集。在书中,作者带着成年的疑问去回忆自己童年的点滴故事,在家族、乡土、城镇、社会的广阔画幅中,描绘了时代的变迁,涉及了传统、亲情、教育、文化等诸多话题,是一部画面温暖而思考冷静之作。
  • 郁达夫谈旅行

    郁达夫谈旅行

    《郁达夫谈旅行》是中国现代著名作家郁达夫的游记散文集。郁达夫在创作了诸多在文学史上极其重要的小说、散文作品之外,还留下了大量的游记性文字,他的足迹几乎走遍了祖国南北的山水、城市,乃至东南亚地区,在本书中也能看到相应的文字。这些游记作品中许多也早已成为了名作,比如《感伤的行旅》《钓台的春昼》《北平的四季》等,也都收录在《郁达夫谈旅行》一书中。郁达夫式的优雅与感伤,在这些游记作品中也表现得淋漓尽致。
  • 情感风铃(校园美文)

    情感风铃(校园美文)

    "生命不是一张永远旋转的唱片,青春也不是一张永远不老的容颜,在岁月的年轮上,没有什么比青春的花朵更艳,在时空的隧道里,没有什么比青春的价格更高,青春是一个永恒的故事,从冬说到夏,又从绿说到黄。……"本书的语言就是如此,清新而舒畅,令人读来,爱不释手,更能深刻的体会到青春的意义、青春的别致!
  • 艺术与道德的冲突与融合:王尔德研究

    艺术与道德的冲突与融合:王尔德研究

    本书主要以文学伦理学批评为研究方法,结合英国维多利亚时期的历史、政治、社会背景,在文本细读的基础上,系统地论述了王尔德创作的伦理思想在其艺术实践中的形成和发展过程,揭示了王尔德艺术实践中的伦理内涵和内在关联,着重探讨了艺术与伦理道德既相冲突又相互融合的具体特征。
热门推荐
  • 实力至上的亡灵帝国

    实力至上的亡灵帝国

    秦放是个沉迷在二次元里的死宅。某天他正在玩亡灵帝国的游戏,结果被莫名其妙地召唤到亡灵帝国里头来,在这里,只有最强的英灵才能存活下来!
  • A New View of Society

    A New View of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 左耳终结

    左耳终结

    十七岁的女孩想变坏。左耳听力不好,如果站在左边说话就听不见,这样一个不起眼而内向的“我”某天突然就暗恋上了男生许弋,而同时许弋却被绿色眼影的长裙放浪女孩黎吧啦追求到手。心碎的“我”在偶然的机会和吧啦成为朋友,也认识了吧啦真正心爱的男生——张漾。随后吧啦在一次意外中去世了,小耳朵与许弋相恋,但最终分手,张漾和蒋皎来到北京,过着极其颓废的生活,当蒋皎改名为蒋雅希走向舞台时,张漾终与她分手。
  • 天造地滠

    天造地滠

    如果命运注定要剥夺我所拥有的一切,那么,我只求它留下你。——狄滠我心有所属,属你,一辈子的那种,可好?——早湉
  • 玩转木叶

    玩转木叶

    简介无力,反正就是穿越成了鸣人,没能力苟着,有能力作死的故事。群号:618085095
  • 恐惧魔王的奇妙冒险

    恐惧魔王的奇妙冒险

    “不愧是魔王大人!轻易就做到了我们做不到的事情!”你以为我是冒险者?其实我是魔王哒!本以为穿越之后可以成为冒险者打败魔王迎娶公主,结果自己变成了魔王?好吧……吾心吾行澄如明镜,所作所为皆属正义!【权力】!【光荣】!【幸福】!【文明】!【法律】!【财富】!【粮食】!【民心】!本人!已经拿起那一块最初的餐巾了!什么?散播恐惧可以快速提升力量?“但是我拒绝!”【内含大量JOJO梗鬼畜梗克苏鲁梗,阅读前请准备百科词典!】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 太子妃上位攻略

    太子妃上位攻略

    上一世,她本以为觅得良人,为自己谋夺了一份幸福,助他一步一步踏上皇位,却在封后前夕一朝被废,斩首示众。重来一遭,林清歌发誓要报复害她致死的人。人人都言太子多年病弱,性情暴戾,她偏偏迎难而上,入主东宫,这一世的她一步一步把负她的人踩在脚下。银针在手,医术傍身,美男在侧,天下我有!
  • 20岁要懂的100条人生哲理

    20岁要懂的100条人生哲理

    20几岁,是决定整个人生格局的关键时期。对20几岁这一时期把握得好与坏,未来的人生境遇会有天壤之别。20几岁要懂的100个人生哲理,精彩揭示了做人与做事的深刻道理。100个哲理,荟萃名人经典,浓缩前人精华,让你的人生与众不同。一本改变你一生的智慧书,二十几岁不懂,三十岁后要悔。
  • 杂占

    杂占

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。