登陆注册
2513500000020

第20章 Foreign Cultures 谈论外国文化(5)

25。The Lord of the King, 指环王系列电影 (2001)26。Harry Potter, 哈利?波特系列电影 (2001)27。Pirates of the Caribbean,加勒比海盗系列电影 (2003)28。Tristan & Isolde,王者之心 (2006)

29。Transformers, 变形金刚系列电影 (2007)30。Twilight, 暮光之城系列电影 (2008)31。2012 (2009)

32。Avatar, 阿凡达 (2009)

33。Alice in Wonderland, 爱丽丝梦游奇境 (2010)34。Inception, 盗梦空间 (2010)

好莱坞的大作可谓是不胜枚举,不仅剧情好,演员的表演更是精湛。后期的制作精细,赢得了很多观众的青睐,而对于奥斯卡奖也是很多演员和导演一直追求的一个最高荣誉。喜欢看电影的朋友,可以关注一下这些影片,肯定能给你不一样的感觉。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Hollywood is the world’s most famous entertainment and popular tourist locations in the northwest of Los Angeles urban area, California, United States。 Today the word “Hollywood” is often used to refer directly to the film industry in Hollywood city。

好莱坞是世界上最著名的集娱乐及流行于一身的旅游景点,位于美国加州西北的洛杉矶市区。今天,“好莱坞”经常被用来指好莱坞的电影产业。

In 1853, Hollywood was only a house。 In 1870, this place had become a fertile field。 By1920 Hollywood had become world famous as the center of the United States film industry。 Today it is the center of the world’s film industry。

1853年,好莱坞还只是一个房子。1870年,这个地方变成了一块农田。1920年好莱坞成为了美国电影业的中心从而闻名世界。今天,它是世界电影业的中心。

Due to its fame and cultural identity as the historical center of movie studios and movie stars, the word “Hollywood” is often used as a metonym of cinema of the US。

由于其知名度和作为电影制片厂和电影明星的历史中心的文化身份,“好莱坞”往往认为是对美国电影转喻。

The Hollywood Walk of Fame was created in 1958, as a tribute to those artists who devoted to the entertainment industry and made great achievements in this area。

好莱坞星光大道创建于1958年,用以对那些投身于娱乐行业并取得巨大成就的艺术家表示敬意。

Hollywood Wax Museum is located in the heart of the tourist district of Hollywood。 It is the only wax museum which dedicated solely to celebrities。 And there are some 180 wax figures of media stars, fictional characters, and famous politicians。

好莱坞蜡像馆位于好莱坞旅游区的中心。这是唯一的一个致力于为名人塑像的蜡像馆,这里面有180个包括媒体明星、虚构的人物、著名政治家在内的蜡像。

Six major American film studios: Columbia Pictures, 20th Century Fox, Walt Disney Pictures/Touchstone Pictures, Warner Bros。 Pictures, Paramount Pictures, Universal Pictures。

美国六大电影公司是:哥伦比亚电影公司,20世纪福克斯电影公司,沃尔特?迪斯尼影业公司/试金石影业,华纳兄弟影业公司,派拉蒙电影公司和环球影片。

Hollywood suggests glamour, a place where the young star-stuck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams。

好莱坞是一个表现魅力的地方,在这里如果足够的幸运,年轻的追星族就能实现自己变成明星的梦想。

Hollywood suggests luxurious houses with vast palm-fringed swimming pools。 Cocktail bars and furnishings fit for a millionaire。 And the big movie stars were millionaires。 Many spent their fortunes on yachts, Rolls Royces and diamonds。 A few of them lose their glamour quite suddenly and were left with nothing but emptiness and colossal debts。

好莱坞有适合百万富翁的被棕榈环抱的游泳池豪宅、鸡尾酒酒吧和满屋的杉木家具。那些大明星都是百万富翁,很多人把钱花在了豪华游艇、劳斯莱斯和钻石上,他们之中的有些人会突然失去自己的魅力,到最后一无所有,只剩下了空虚和巨大的债务。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Jack: What kind of movies do you like?

杰克:你喜欢看什么电影啊?

Alice: I rarely watch a movie now, because I’m too busy, but I’d like to watch a film produced by Hollywood。

艾里斯:我现在很少看电影,工作太忙了,但我要看就看好莱坞大片。

Jack: Me either。

杰克:我也喜欢啊。

Alice: I think they have good performance and they do well in special effects, very real, very exciting。

艾里斯:我觉得他们的表演很好,而且特技效果做得很棒,看着很真实,很刺激。

Jack: I like the plot。 The result is always unexpectable。

杰克:我更喜欢它的情节,结果总是让人意想不到。

Alice: Yep, I’m planning to go to the movies。

艾里斯:是啊,我正打算找个时间去看电影呢。

Jack: Great, are you free tonight? I would like to invite you to a movie。

杰克:太好了,你今晚上有时间吗?我想请你去看一部电影。

Alice: What movie?

艾里斯:什么电影?

Jack: Happiness in the door, tells a family story, very moving, very educational。

杰克:《幸福在敲门》,讲一个家庭的故事,很感人,很有教育意义。

Alice: I’ve heard of this movie, but moving films are not my type。 I easily get moved, and cry。 Are there any other movies?

艾里斯:我听说过这部电影,可我不喜欢看感人的电影,我会很容易就哭了。还有别的电影吗?

Jack: There is another one called The Tourist , which Johnny Depp and Angelina Jolie stared。

杰克:还有一部叫《致命旅客》,是约翰尼?德普和安吉丽娜?茱莉演的。

Alice: I like both of them。 They are the most famous Hollywood star。 Depp’s acting is very good, and with a handsome face。

艾里斯:我喜欢这两个演员,他们是好莱坞里最出名的明星了。德普的演技非常好,还很帅。

Jack: Well, let’s go and watch。

杰克:那好,我们就去看这部吧。

Alice: Ok。

艾里斯:好啊。

Broadway

百老汇

百老汇大道为纽约市重要的南北向道路,南起巴特里公园,由南向北纵贯曼哈顿岛。纽约地铁百老汇线及纽约地铁第七大道线均通过此路底下。由于此路两旁分布着为数众多的剧院,是美国戏剧和音乐剧的重要发扬地,因此成为了音乐剧的代名词。

Realize Broadway

认识百老汇

1百老汇简介

Broadway, as the name implies, is a wide avenue in New York City, and is the oldest north-south main thoroughfare in the city, dating to the first New Amsterdam settlement。 The name Broadway is an English translation of the Dutch name, Breede weg。 The street is famous as the pinnacle of the American theater industry。

Broadway originated as an Indian trail called the Wickquasgeck Trail, which was carved into the brush land of Manhattan。 This trail originally snaked through swamps and rocks along the length of Manhattan Island。 Upon the arrival of the Dutch, the trail soon became the main road through the island from New Amsterdam at the southern tip。 The Dutch explorer and entrepreneur David de Vries gives the first mention of it in his journal in the year 1642。

Broadway runs the length of Manhattan, being the only street running from almost the southern tip of the island, to the northern tip。 South of Columbus Circle, it is a one-way street with all vehicle traffic traveling southbound。 It crosses Spuyten Duyvil Creek via the Broadway Bridge and continues through the Bronx to Westchester County。

Broadway continues running through several Hudson River towns as U。S。 Route 9, before becoming the “New York-Albany Post Road”, and running through the state capital, Albany, terminating in Champlain, New York at the Canadian border。 Diagonally crossing the Commissioners Plan of 1811 of Manhattan streets, its intersections with avenues have been marked by “squares” and induced some interesting architecture, such as the famous Flatiron Building。

同类推荐
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • 英语短语动词精选

    英语短语动词精选

    学好了英语短语动词,也就学好了英语,《英语短语动词精选》精选1194个英语短语动词词条,较之其他英语短语动词书,本书独特的地方在于给每个词条标注了”不及物”或“及物”,对于用作及物动词的短语,又进一步标注了”不可分”,”可分”和”必分”三种情况,使得这本书具有了更大的学习价值。本书由李道庸编著。
  • 在哈佛听演讲

    在哈佛听演讲

    哈佛大学是美国最早的私立大学之一。迄今为止,哈佛大学的毕业生中共有8位曾当选为美国总统。哈佛大学的教授团中总共产生了34名诺贝尔奖得主。此外,还出了一大批知名的学术创始人、世界级的学术带头人、文学家、思想家。我国近代,也有许多科学家、作家和学者曾就读于哈佛大学。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引·了众多有声望的名人前去演讲。对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书精选了16篇各界名流在哈佛经典、励志的演讲,中英双语,让你体验双重震撼!
  • 日语语言文化研究

    日语语言文化研究

    随着我国改革开放的深入,有越来越多的中国人走出国门,也有越来越多的外国人来到中国旅游、工作、访问、考察等。即使不是专门从事对外工作的人,在日常生活中,接触外国人,了解外国情况的机会也越来越多。要了解一个国家,可以通过方方面面的知识和各种各样的手段,其中通过一个国家的语言文化来了解一个国家可以说有举足轻重的作用。因此,作者撰写了这本《日语语言文化研究》,希望能够给日语工作者和学习者提供借鉴与参考。
热门推荐
  • 苦力

    苦力

    文革后期,专案组内查外调,取回证明材料,证明麻六出身贫农,根本不是什么富农。专案组手把材料不相信是真的:麻六这小子会是贫农?大家伙儿也不敢相信:凡和麻六沾边的事儿,多半都掺假!麻六自己这回也犯了糊涂:我是贫农,那受管制二十年的麻六是谁?因而,麻六的出身竟成了一桩疑案。连他到底是否排行老六,我也不能肯定。如今,他上了年岁,面皮发松,便是原先的浅白麻子也看不出了呢!
  • 省愆集

    省愆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离婚契约:蜜爱总裁妻

    离婚契约:蜜爱总裁妻

    生日之际,一纸离婚书,让她明白三年婚约不过是他演的一出戏,她,家破人亡,无处可归,他,携手新欢,恩爱至极,“靳泽琛,在天堂你将我推入地狱。”乔蜜爱痛苦说道。“乔蜜爱,我要你永远生活在地狱里。”靳泽琛玩味说道。一把刀,一颗心,一滩血,无情人,再度归来,她身怀六甲,依偎在丈夫怀里,笑靥如花。“乔蜜爱,我能个给你天堂。”靳泽琛说道。“在你的地狱,将我宠上了天堂,我不屑一顾。”乔蜜爱笑着说道。于是,她拼了命的逃,他发了疯的追,当一把刀,刺入他的胸口,她笑着说道:“当初刺进我心脏的刀,如今落在你的心上,我赢了。”
  • 兽血夫君:疼妻法则

    兽血夫君:疼妻法则

    承蒙上天眷顾重活一世,却塞给她一个八字不合的丈夫。发誓老死不相往来,却事事总牵绊这一起。“女人,你居然怀了我的孩子?还逃出我的掌控!”“对不起,你是谁?”“我是你的夫,这一辈子你休想逃出我的掌控!生生世世你也休想摆脱我!”曾被人预言这一辈子不可能有子嗣,却有了一个意外……让这逃出他后院的女人给怀上了!而且一怀还怀了两个,重点还是一男一女!要不是这两孩子和他长得一模一样,他还真怀疑这女人是从哪偷来的种。“现在你还想逃吗?”他呲牙,女人,敢骗他就要付出代价!
  • 明日将至

    明日将至

    “人生啊,感谢你让我如此快乐。”九十六岁高龄的曾祖母在弥留之际写下了这句话,这句遗言此后也被这个家庭奉为理想人生的总结,却又仿佛诅咒一般笼罩着这个家庭。优秀到近乎完美的长子澄生猝然离世,使温柔的妈妈因此染上酒瘾,整个家庭也随之骤变,几近崩塌。在漫长的岁月里,他们曾一度丧失爱与被爱的能力,直到多年后一家人重聚在五月的熏风下,他们终于与死亡达成了和解。所谓幸福的人生,随时都有可能被命运毫不留情地击碎。好在无论如何,被命运划破的心终会有透进阳光的那天。日本直木奖、文艺奖得主山田咏美,继《贤者之爱》后又一重磅力作。
  • 过得刚好

    过得刚好

    郭德纲亲笔作品,讲述人生四十年的江湖过往,知无不言,言无不尽。迄今为止,唯一人生回顾,荣辱浮沉,冷暖自知,自浊自清自安然。书中的文字记录了郭德纲这些年的心路历程以及对人生、相声艺术、生活的感悟和思考,行文冷静,不煽情,不夸张,不做作,不隐瞒,不回避。本书有着极其鲜明的郭式风格,嬉笑怒骂皆成文章,妙语连珠,文字独特,语言幽默风趣,读之不禁令人捧腹,为我们营造了一份无与伦比的阅读快感,这份快感和他的相声作品一样过瘾。即使面对着台下无人的惨淡局面,郭德纲依然保持着他的幽默感。
  • 学会人际的运用

    学会人际的运用

    你有时可能会遇到这种情况:对方或许完全错了,但他仍然不以为然。在这种情况下,不要指责他人,因为这不是聪明人的做法。你应该了解他,从他人的角度去考虑问题。对方为什么会有那样的思想和行为,其中自有一定的原因。
  • 狂宠蛇君大人的修真仙妻

    狂宠蛇君大人的修真仙妻

    她本是末法时代唯一一个渡劫期高手,原本已渡劫成功却被莫名其妙的“第十道天雷”逼得只剩下仙婴掉进了空间裂缝。再次醒来已身处异界,她胎中筑基,资质绝伦,但是图腾的特殊却被冠上了废物的名号。她本不求修为通天但求和家人一起平凡幸福,然……各种的状况逼得她不得不再次走上巅峰之路。回首身后的路,看着眼前的人,好在这漫漫长路有你相陪……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 大汉韩信

    大汉韩信

    《大汉韩信》自2016年初版以来,颇受读者青睐,不到两年时间,全国各大书店均已售罄,读者的厚爱,使我不得不以更加恭敬的态度来面对再版,修订重点主要在以下三个方面:一是增删部分内容。由于初版统稿时间较为仓促,再版时对一些稍显粗糙的文字进行了修改和润色,增加了初版中没有的图片,并配出文字说明。二是力求前后一致。传记是通俗读物,为明确表达作者的倾向,既不能多作考证,又不能回避,且将自己考订内容反映在作品之中。如书中描述“明修栈道,暗度陈仓”元代才有记述,而后面对话中,又多次陈述,改为“明出陇西,暗度陈仓”。三是统一地名、人名。作为一般传记作品,陈胜的称呼用得更广些,“陈涉”改为“陈胜”。针对钜鹿之战写法不一致的处理方式,将“巨”统改为“钜”,等等。