登陆注册
19914400000116

第116章 重新掌权

各位叔叔要大家久等了。

你还知道来了,我们还以为你要跑了。

刘叔你不是在开玩笑嘛?我在我自己的公我干嘛还要跑了。

哼……网上已经把事情暴了出来,说你之前给我们说的那个开发案就是骗我们的,现在你觉得应该再怎么给我们交代了,还是继续编故事了。

刘叔你说的什么话,我可是你从小看到大的我是什么人你还不了解吗?我怎么可能骗你了。

小时候看着挺老实的不代表现在还跟以前老实了,今天我们来也不给你耍什么嘴皮子,耍嘴皮子我们是耍不赢你这种年轻人的,今天叔叔们来这里也不是要欺负你这么一个晚辈你爸爸好歹也是我们一起奋斗事业的伙伴还是好朋友而在你之前你哥哥主管邵氏的时候也没有要我们担心过什么,到你这里就事多了你了如果觉得自己担负不了这么大的担子我们这些做叔叔的也理解也不会强迫你只要你卸下董事长我们在推选一个有能力的。

你了,就跟我们一样做一个董事好了每年领领分红利润什么的,好像你这么年轻的年轻人不是老想说去看什么世界吗?晓伦别怪叔叔把话说得有点难听了我们也要对我们自己的投资看到希望不是吗?我们的钱也是辛苦打拼过来不是吗?

我知道,叔叔说得话也在理谁也不愿意把自己投资钱全部打水漂,所以今天我就因网上爆出这个消息做出一个回答一个了也是打消叔叔们心中的疑惑,第二个也是想要向大家证明一下我是否还有能继续担任邵氏集团的董事长。

弗兰克帮我把你手上的文件发给各位董事。

各位董事你们现在看的就是我们昨晚刚刚拿到的与美国生物公司的合同书,对于网上的不当言论我并没有主动回复,我就是想看各位叔叔对我是否真的信任,没想到各位叔叔还是相信网上的不相信我真的挺要我失望的,既然各位叔叔觉得我不适合担任董事长这个职务那么各位叔叔就可以现在把我撤销了再重新另外选举一个出来。

此时在场的所有股东面面相觑,之前率先开口的董事开口道:“那个晓伦叔叔为之前对你的不相信先向你道歉,叔叔也是之前受到了网上的蒙骗了,这个董事长还是你当最合适不过了再说了这个生物合同是你谈下来的也是你最有资格要是这个时候换人了万一出什么问题我们可担不起这个责任。”

既然这样那我可以继续担任这个邵氏董事长,不过有件事情我需要各位叔叔能够承诺与我,因为这样的事情如果出现太多次不仅会影响我们大家内部的合作也会给其他竞争对手攻击我们的机会,所以如大家还承认我这个董事长我希望大家能够放权给我对我给予全部的信任,而不是再出现像今天的这种情况。

如果各位董事答应那么我便继续担任,如果不同意那么就请另请高人了。

同类推荐
  • 亦有所爱曾经少年

    亦有所爱曾经少年

    对于十七岁的林一一来说,这个盛夏,喜欢也需要拥有巨大的勇气。我们总是过多的否定自己,关于少年时的自己好像只有自卑的魔咒。当我们长大后,是否对少年时,亲手推开的如同迷雾般的爱情、亲自放弃的少年而后悔呢?
  • 纸玫瑰Ⅱ

    纸玫瑰Ⅱ

    康剑与白雁分手后,生活几经波折,情路漫漫不知归途,命运之手翻云覆雨,两人最终情归何处?是相忘于江湖还是相濡以沫?你的心里面有一朵纸玫瑰吗?一朵永不凋零、一朵在岁月的长河里四季常新、一朵在你最纯洁的岁月里,青涩而又美好、一朵在你红颜老去,但你回想起来仍会温柔浅笑的花。我们都有过美丽的初恋。我们的心里面都珍藏着一抹最挚爱的影子。爱情很缥缈,婚姻却很现实。爱情是两个人的事,婚姻却是两个家庭的事。总是有这样那样的原因,两个相爱的人却不一定能并肩走上婚姻的圣坛。如果不能嫁给所爱的人,你该怎么办?
  • 几个四季

    几个四季

    遇见他是缘分离开他也是缘分,当年的我们,希望能再相见
  • 男神来了

    男神来了

    霸道傲娇洁癖的天王巨星,一直深陷绯闻旋涡。所有人都看到了他的光芒万丈,却没有人知道他一个人默默守候一段爱情多年直到她贸然闯入,纤尘不染的味道砸进他的心从此一发不可收拾我这一生遇见的所有人里,千万颗活跃跳动的心,怎及你的钟情?
  • 只愿回眸可见你

    只愿回眸可见你

    【作品类型为,现言!!!因修改后无法调整作品类型,所以只能是青春校园。】……田觅,刚出道不久的新人,签给了T宁娱乐不到一年,就拿了最佳新人奖,虽然作品是自家公司老板投资的,新人奖也是自家公司老板花钱买的,但,事实证明,田觅也是有实力的。对于田觅在娱乐圈口无遮拦,怼天怼地怼空气的行为,高宁表示“我只负责摆平就好。”
热门推荐
  • 爱你,只是妄想

    爱你,只是妄想

    她想有朝一日他会爱上她,但这一切,都只是妄想。这是一个神经病男与高冷女的故事,偏温暖向,不会大虐。谁都有些缺点,当缺点成为性格,能碰撞出什么火花?
  • 假日暖心系列一:渐入你心田

    假日暖心系列一:渐入你心田

    小镇卡尔顿林场,单亲妈妈贝琳达·佩奇带着年仅四岁却聪慧过人的女儿来散心,可一不留神跑远了的女儿为了救小狗跳进了湖里,幸得好心男子搭救。贝琳达非常感激,直到得知此人姓“卡尔顿”。四年前,她正是在一场卡尔顿家族举办的派对被下药失身,从此面对一大堆麻烦……里德·卡尔顿简直不敢相信自己的好运气:他终于可以结束那段长达四年的念念不忘,自己魂牵梦萦的姑娘贝琳达又回来了。无奈佳人冷淡,他该怎么办呢?好吧,好歹小姑娘和小狗是站在他这边的……
  • 妖孽帝王腹黑后

    妖孽帝王腹黑后

    她是尚书府来历不明的二小姐,阴沁也是让人闻风丧胆的冥宫宫主,魅姬早已厌倦了前世的算计斗争,只想安分过活,却被他一手戳破很好,做不成闲人那就做恶人!阴谋,杀戮,争权,夺位,她一样不沾,暗地里却样样做尽他是与皇帝并驾其驱,权大于天的一字并肩王俊美如谪仙却无女子敢喜爱难得遇上心动的人,又怎么会放过?想要逃离他?下辈子吧!霸爱,诱宠,争风,吃醋,他全然不顾身份,表现得淋漓尽致精彩片段:1、所谓的嫡姐好不容易做上了贵妃,高傲的得像只花孔雀,恨不得将她狠狠践踏。“凌王妃,见到本宫为何不跪?”“能让我跪的人要么死了,要么权力大于凌王。你占哪行?”“本宫……”“噢,错了。就算你死了,也没资格让我跪。至于想要权大于凌王,相信你永远没那个命。”2、“主子,阴后想要管国库库银。”“准了。”因为她总是说女人要掌管经济大权才有安全感。“阴后跟公主说不想要皇子……”“为何?”终于,他眸子里闪过一道凌厉的光。“额…她说生了孩子就会老……”“就算老,朕也爱她一个!”这是一个男追女,男宠女,女欺男,女做主的故事。本文一对一,存稿足,坑品有保证。欢迎跳坑!喜欢的话请点击【放入书架】谢谢!
  • 爸妈助考不添乱

    爸妈助考不添乱

    每年的高考不仅仅承载着莘莘学子们的梦想,也牵动着千千万万父母的心——终日为营养食谱犯愁,担心孩子的学习成绩下降而失眠,奔走呼号于各大高考招生咨询会之间……真的,身为家长,总是希望能够在孩子面临人生第一次大挑战时,尽自己全部所能助其一臂之力。这种心情我非常理解。但是我们完全没有必要也患上“高考综合征”,盲目地着急,过分地担忧,导致手足无措,这只能也必将给孩子带来许多额外的困扰。这也正是作者把《爸妈助考不添乱》这本书奉献给大家的原因。
  • 妾上无妻

    妾上无妻

    成亲了,成为朱家大少爷正房夫人,却死了丈夫改嫁了,嫁给朱家二少爷,却成了妾认命了,乖乖带着五岁继子老老实实过日子,却被人误解别有用心她怒了,改嫁,带孩子,这都是你朱家大少爷临死前的变态遗言,人都死了,却把她这个大活人折腾的够呛。改嫁,带孩子,不都是你们朱家的决定,现在想把我捏圆就捏圆,搓扁就搓扁?告诉你们,她就算只是个妾,那也不是好惹的!******************************【新文:《金闺》】
  • 快穿佛系女配美如画

    快穿佛系女配美如画

    【1v1,强宠甜文】清晚觉得自己未来人生一片灰暗,别人家的系统都是各种吊炸天,她家系统简直是一言难尽,无奈,只好靠自己,一路上吊打白莲花女主,狠虐心机婊,顺便攻略个超高颜值的反派回家。某天,清晚收拾好行李准备离家出走,去撩别的小哥哥,哪知道才刚踏出家门就被某男给逮了回去。清晚欲哭无泪:“退货,我要退货。”某男幽深如墨的眸子微眯,将她揽入怀中:“老婆,你说什么?”,见势不对,清晚秒怂。
  • 岁月剥落情何归

    岁月剥落情何归

    那年我们还年轻,我们没有大的理想,也没有大的志向,只是想过安静平淡的生活,想在自己的世界里拥有生活,却一直无法摆脱世俗砝码的衡量,在这个我们的年华里演绎着平凡的生活,小人物的哀乐,你会理解吗?我们一直在想象着生活能够像电影一样,一转身,便是多年以后。我们挣扎在城市中,徘徊在爱恨得失中,却忘了自己的灵魂深处的东西。
  • 风雪如期

    风雪如期

    他的江湖梦醒了,再也无关风月和鲜衣怒马;他的江湖梦伊始,正是风华最少年;他的江湖梦,时醉时醒。这是有关三个人的故事,也或许不是三个人。
  • Monkey

    Monkey

    Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.
  • 超越文化差异:跨文化交流的案例与探讨

    超越文化差异:跨文化交流的案例与探讨

    潘一禾·浙江大学传媒与国际文化学院教授、博导。已出版《生活世界中的民主》、《西方文学中的跨文化交流》、《文化安全》、《文化与国际关系》、《西方文学中的政治》、《阅读经典:世界文化名著阐释》、《观念与体制:政治文化的比较研究》、《故事与解释:世界文学名著通论》、《裸体的诱惑:论文学中的性与情》等著作。