登陆注册
15483700000007

第7章

Two months had elapsed since the news of the battle of Austerlitz and the loss of Prince Andrew had reached Bald Hills, and in spite of the letters sent through the embassy and all the searches made, his body had not been found nor was he on the list of prisoners. What was worst of all for his relations was the fact that there was still a possibility of his having been picked up on the battlefield by the people of the place and that he might now be lying, recovering or dying, alone among strangers and unable to send news of himself. The gazettes from which the old prince first heard of the defeat at Austerlitz stated, as usual very briefly and vaguely, that after brilliant engagements the Russians had had to retreat and had made their withdrawal in perfect order. The old prince understood from this official report that our army had been defeated. A week after the gazette report of the battle of Austerlitz came a letter from Kutuzov informing the prince of the fate that had befallen his son.

"Your son," wrote Kutuzov, "fell before my eyes, a standard in his hand and at the head of a regiment- he fell as a hero, worthy of his father and his fatherland. To the great regret of myself and of the whole army it is still uncertain whether he is alive or not. I comfort myself and you with the hope that your son is alive, for otherwise he would have been mentioned among the officers found on the field of battle, a list of whom has been sent me under flag of truce."

After receiving this news late in the evening, when he was alone in his study, the old prince went for his walk as usual next morning, but he was silent with his steward, the gardener, and the architect, and though he looked very grim he said nothing to anyone.

When Princess Mary went to him at the usual hour he was working at his lathe and, as usual, did not look round at her.

"Ah, Princess Mary!" he said suddenly in an unnatural voice, throwing down his chisel. (The wheel continued to revolve by its own impetus, and Princess Mary long remembered the dying creak of that wheel, which merged in her memory with what followed.)

She approached him, saw his face, and something gave way within her. Her eyes grew dim. By the expression of her father's face, not sad, not crushed, but angry and working unnaturally, she saw that hanging over her and about to crush her was some terrible misfortune, the worst in life, one she had not yet experienced, irreparable and incomprehensible- the death of one she loved.

"Father! Andrew!"- said the ungraceful, awkward princess with such an indescribable charm of sorrow and self-forgetfulness that her father could not bear her look but turned away with a sob.

"Bad news! He's not among the prisoners nor among the killed! Kutuzov writes…" and he screamed as piercingly as if he wished to drive the princess away by that scream… "Killed!"

The princess did not fall down or faint. She was already pale, but on hearing these words her face changed and something brightened in her beautiful, radiant eyes. It was as if joy- a supreme joy apart from the joys and sorrows of this world- overflowed the great grief within her. She forgot all fear of her father, went up to him, took his hand, and drawing him down put her arm round his thin, scraggy neck.

"Father" she said, "do not turn away from me, let us weep together."

"Scoundrels! Blackguards!" shrieked the old man, turning his face away from her. "Destroying the army, destroying the men! And why? Go, go and tell Lise."

The princess sank helplessly into an armchair beside her father and wept. She saw her brother now as he had been at the moment when he took leave of her and of Lise, his look tender yet proud. She saw him tender and amused as he was when he put on the little icon. "Did he believe? Had he repented of his unbelief? Was he now there? There in the realms of eternal peace and blessedness?" she thought.

"Father, tell me how it happened," she asked through her tears.

"Go! Go! Killed in battle, where the best of Russian men and Russia's glory were led to destruction. Go, Princess Mary. Go and tell Lise. I will follow."

When Princess Mary returned from her father, the little princess sat working and looked up with that curious expression of inner, happy calm peculiar to pregnant women. It was evident that her eyes did not see Princess Mary but were looking within… into herself… at something joyful and mysterious taking place within her.

"Mary," she said, moving away from the embroidery frame and lying back, "give me your hand." She took her sister-in-law's hand and held it below her waist.

Her eyes were smiling expectantly, her downy lip rose and remained lifted in childlike happiness.

Princess Mary knelt down before her and hid her face in the folds of her sister-in-law's dress.

"There, there! Do you feel it? I feel so strange. And do you know, Mary, I am going to love him very much," said Lise, looking with bright and happy eyes at her sister-in-law.

Princess Mary could not lift her head, she was weeping.

"What is the matter, Mary?"

"Nothing… only I feel sad… sad about Andrew," she said, wiping away her tears on her sister-in-law's knee.

Several times in the course of the morning Princess Mary began trying to prepare her sister-in-law, and every time began to cry. Unobservant as was the little princess, these tears, the cause of which she did not understand, agitated her. She said nothing but looked about uneasily as if in search of something. Before dinner the old prince, of whom she was always afraid, came into her room with a peculiarly restless and malign expression and went out again without saying a word. She looked at Princess Mary, then sat thinking for a while with that expression of attention to something within her that is only seen in pregnant women, and suddenly began to cry.

"Has anything come from Andrew?" she asked.

"No, you know it's too soon for news. But my father is anxious and I feel afraid."

"So there's nothing?"

"Nothing," answered Princess Mary, looking firmly with her radiant eyes at her sister-in-law.

She had determined not to tell her and persuaded her father to hide the terrible news from her till after her confinement, which was expected within a few days. Princess Mary and the old prince each bore and hid their grief in their own way. The old prince would not cherish any hope: he made up his mind that Prince Andrew had been killed, and though he sent an official to Austria to seek for traces of his son, he ordered a monument from Moscow which he intended to erect in his own garden to his memory, and he told everybody that his son had been killed. He tried not to change his former way of life, but his strength failed him. He walked less, ate less, slept less, and became weaker every day. Princess Mary hoped. She prayed for her brother as living and was always awaiting news of his return.

同类推荐
热门推荐
  • 人境之难言江湖

    人境之难言江湖

    平凡少年独自踏入江湖,湖海波折,红颜枯老,战乱祸国种种机缘晦莫难隐
  • 比烟花寂寞的爱

    比烟花寂寞的爱

    女人如水,兑入酒中是酒,兑入醋中是醋,女人的身价取决于她的男人。张茜,典型80后穷二代,千千万万打工潮中普通一员,结婚三年,聚少离多。婚姻好比一桌上好的酒席,爱就是主食,面对没有信任,没有幽默,没有尊重,没有欣赏,缺少主食的酒席。张茜终于鼓起勇气打包行李,开始全新的生活。走出后,才发现天外有天,人外有人,这世上不是只有古子林一个男人!并因此,因祸得福,工作顺风顺水,节节高升。婚姻失利,事业得意。面对昔日前夫,今日生意上的竞争对手,张茜感慨万千。而且这时候张茜身边也有了英俊潇洒的爱慕者付刚和神秘网友。是向钱看,还是赌一把接受良心发现的前夫,张茜决定把这一切交给老天,在某月某天如果下雨,就选-----,如果晴天就-----如果那天是阴天那么-------此书献给仍在打工路上的兄弟姐妹,只要努力坚持,就一定会有收获。
  • 请记得我一直都在

    请记得我一直都在

    即使有一天,你转身离去了。我希望,你会记得。有个女孩一直在原地等着你。
  • Complete Poetical Works

    Complete Poetical Works

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石榴花开我都在

    石榴花开我都在

    俯瞰千姿百态的芸芸众生相,含苞待放的年华里谁人在哭泣?草长莺飞的暖阳下,花池里正上演着一部争奇斗艳的大戏。风雨凄凄,纵然已是残花败柳满地狼藉,在洒满月光的夜,你是否感受到了暗香浮动?春意阑珊,依旧繁花似锦。
  • 绯色情战:错惹妖孽老公

    绯色情战:错惹妖孽老公

    昏黄的灯下,他眼里带着一抹残忍看着微微颤抖的她;一夜疯狂,便注定了一场赢定的狩猎游戏。一纸契约,她成了他的契约情人……“林子苏,你放过我,我也放过你!”她眼里的倔强是她最后剩下的东西;他冰冷的眸子里带着丝乞求,“不要走,好不好?”一张机票她绝尘而去,他却在手术台上与死神抗争……七年之后,她已经是世界闻名的设计师,身边还有一个五岁的孩子。“舒小姐,既然可以抛弃我,为什么连个理由都不敢说?”,他冰冷的眸子带着莫大的痛楚以及无比的愤恨。“何必再执着于当初的事呢?”她说得轻描淡写,心却在揪痛。舒悦,我这一次绝不会放手;林子苏,若这注定是一场谁都会难过的游戏,我宁愿放弃。
  • 经济法(第二版)

    经济法(第二版)

    合伙企业是指自然人、法人和其他组织依照本法在中国境内设立的普通合伙企业和有限合伙企业。《合伙企业法》于2006年修订,修订后的《合伙企业法》扩大了合伙人的范围,允许自然人、法人和其他组织设立合伙企业,并扩大了合伙企业的种类,分为普通合伙企业、特殊的普通合伙企业、有限合伙企业。
  • 问天纪之剑神

    问天纪之剑神

    穿越重生在一个孩童体内,他可以选择怎样的新生:是纨绔的富二代,是大路上不可仰望的传奇;又或者平平凡凡重复上一世的庸碌;再或者身死道消……上天给我再活一次的机会,那就让我不一样的精彩吧!
  • 异域之星球领主

    异域之星球领主

    因为一次意外身不由己的穿越,使他被迫降临到一个陌生的星球,并且在一个低位面的环境下生存,经过努力得到改变之时,家园却遭受异族及其走狗侵犯,最终经过艰苦卓绝的努力战胜来犯之敌,自己也成功荣膺成为星际领主。
  • 百夜奇谭Ⅰ:艾泽拉斯陈年情事

    百夜奇谭Ⅰ:艾泽拉斯陈年情事

    红酥手贱的故事,看过的十个人里,四个人觉得虐心,三个人觉得温暖,两个人被逗笑,还有一个人说他没看懂。那些故事的情节、人物和自己完全不同(有许多完全不可能发生在现实世界),可是不知怎么的,就有一种被写到了自己内心深处的感觉。就像是有一段只模糊记得的前尘往事,却被红酥手贱打捞、还原。而今每篇故事都配上作者手绘插图,对照阅读,让读者作者在创作时想象的画面。图上都有作者红酥手贱钤印。故事戛然而止,它给我们一个机会,重新审视自己的人生。它写了越想逃、越逃不脱的命运,也写了本来要哭、却又笑起来的明媚。25个故事中,有奇幻,也有推理,令人胆寒,也令人热血沸腾。故事每篇都不同,化学、新闻学、社会学、心理学……作者涉猎之广,令人惊叹。