登陆注册
1353300000021

第21章 影响的中介(10)

第七节 庞德的《神州集》

1.费诺罗萨笔记

文学影响最重要的中介是翻译。对中国诗影响美国起了重大推动作用的有一系列的译者,下一节将处理。此节先把其中最特殊的一本讨论一下,因为它关系到中西诗学异同的一系列重要问题,不宜混同于其他译本。

这本书就是庞德的《神州集》。此书对美国诗所起的影响,是任何其他译本,包括韦利的译本,都无法比拟的。《神州集》为美国诗提供了许多新的可能性,许多可供发展的形态。

笔者到耶鲁大学珍本馆看庞德档案,该馆收藏的费诺罗萨笔记共21本,封面上所署标题分别为:

一、能剧

二至三、汉语课笔记

四、中国思想

五、汉语中段课程

六、中国与日本诗,摘要与演讲笔记

七、中国诗:平井(Hirai)与紫田(Shida)讲课笔记

八、中国诗:屈原

九至十一、中国诗:森(Mori)讲课笔记

十二、中国诗:笔记

十三至二十一、中国诗:笔记与翻译

庞德的翻译主要利用笔记七,笔记八和笔记十五至二十一。值得我们注意的是庞德究竟如何利用这些笔记,首先是他的选择标准。费诺罗萨的笔记某些部分相当潦草,很多诗没有写下中文原文,只留下日文标音,因此笔者无法做出全部详目。但是,可以看到,屈原赋相当完整,都有中文、日本读音、单字释义和全句串解,包括《渔夫》《离骚》《九歌》的全文,庞德竟然一首也没选用。笔记中还有宋玉的《风赋》、班婕妤的《怨歌行》、魏武帝的《短歌行》、白居易的《琵琶行》和《游仙诗》、蔡琰的《胡笳十八拍之七》(雁南征今欲寄边声)等,注解和释义都相当完整,但庞德都没有取用。最后选入《神州集》的共19首诗,包括《诗经》1首、古乐府2首、陶潜1首、卢照邻1首、王维1首、李白12首。所选李白,大部分为古体。李白的古风诗中,《秦王扫六合》等也详解,不取,而取《代马不思越》和《胡关饶风沙》。

因此,对中国古典诗歌所知极少的庞德,也是有他的取舍标准的。庞德刚读到费诺罗萨笔记中的大量屈赋时,曾激动地声称屈原是意象派诗人,仔细读了全部笔记后,他明白要的是什么风格,终生再不提起屈原。当时某些批评家就感觉到这一点:路易斯·恩特梅尔(Iouis Untermyer)在1920年评论说,庞德有一种惊人的“表达欲”,什么异国文化都能进入他的诗歌:拉丁、日耳曼、意大利、普罗旺斯……但是恩特梅尔接着指出:“庞德先生不仅有鉴别的才干,而且有选择的天赋,实际上后者,即集中化的品质,是庞德最引人注目的优点,一如庞德从费诺罗萨记改译成的《神州集》所证明的那样。”

在耶鲁档案馆的费诺罗萨笔记中夹有庞德1958年打字的一张字条:

大约在一九年月我与费诺罗萨夫人在萨洛姬妮·奈都夫人家中见过面。此后,她读了我的一些诗,认为我是“能够像我先夫所愿的那样处理他的笔记的唯一人选”。当时我对中国文字一无所知,但根据她的要求,做了一些工作并将成品付梓,《神州集》是这些工作中使我最感兴趣的。这么说,庞德的取舍标准是个人兴趣。

第一句日期原缺。但在《神州集》1915年版本中,庞德写了个怨气很大的后记,说费诺罗萨笔记中还有不少好诗,然而因为他支持一些青年诗人,已经招来不少攻击,而中国诗就会代人受过,殃及全书,因此,庞德声称他选入的只是那些“无可争议的诗篇”。

这也就是说,庞德选入的是一些他认为可以为当时的诗歌读者界接受的,尚有一部分诗更符合他的诗学理想,但时人未必识货。

这样,庞德自己就说出两个不同的标准。但我们仔细分析,就可明白这两个标准并不矛盾,因为庞德当时感兴趣的是从中国诗中找例子支持他的诗学。

2.《神州集》的悲愁气氛

《神州集》1915年4月出版,考虑到这是在欧洲战事最紧张时期,因此它引起的轰动应当说够大的了,这点前面已谈到过。即使把它作为中国诗的翻译来看,也有人认为:“《神州集》作为英语读者了解中国古典诗歌世界的窗户,至今是无可替代。”哪怕是韦利的译诗也没能取代它。至少,从历史角度看,《神州集》不仅是庞德的第一次真正的成功,也是中国古典诗歌在美国的第一次真正的成功。自此以后,中国诗受人瞩目。“不管怎么说,东方诗歌自此后在英美文学中不再罕见。”

我们这里只限于说明《神州集》作为影响中介的一些例子。

首先是题材,这个问题前人注意不多。《神州集》第一次把当时欧美读者和译者最感震动的题材——愁苦——突出地表现出来。《采薇》和《胡关饶风沙》的战乱之苦;《长干行》和《玉阶怨》的怨妇愁;《别友》《送孟浩然之扬州》《送元二之安西》等的离别恨;《忆旧游寄谯郡元参军》等诗的怀旧愁绪。题材可能是中国诗“现代性”的一个重要因素。

康拉德·艾肯评论道:“愁是中国诗中最始终如一的调子——愁苦,或者说无可奈何的哀愁:好友终得一别之愁,离乡背井思家之愁;荣华富贵如过眼云烟之愁,人生不平之愁;暮年孤独之愁。”

浪漫主义时代,当然诗人也写愁,但西方诗中的愁似乎是愤怒的变相宣泄。我们且看一首当时追随庞德的英国青年女诗人艾莉丝·巴里(Iris Barry)的诗,此人是庞德的及门子弟,而且庞德曾特地叮嘱她好好领会《神州集》的意境。我们看她领会的结果:

卖花姑娘嘶哑的叫喊,

暗淡的街灯摇晃,

凄清的寒风一呼而过

叹口气,送走一年

一切都已消逝

无香味的遗恨;死去的思想;

菊花,迟开的蔷薇。

庞德的这个学生把自然意象与愁苦主题结合,最后来个意象叠加。这是一首按功课格式写出来的“中国式”诗。

3.羁客题材

《神州集》中,《羁客信》(李白的《忆旧游寄谯郡元参军》)被人认为是“全书的核心”,庞德自己也说他最喜欢这首诗。此后我们看到新诗运动中以羁客为题的诗不断出现。1918年芭比特·道依契的《羁客》(Exile):

在风眷恋的草原旁,

在灰色的海边

他们居住着……

沙漠那头,天空渐渐消失。

这里羁客流亡的他乡,太像庞德所译《南方人在北国》(李白《古风第六》)中的漠北情景。温妮弗蕾德·威尔斯(Winifred Welles)1920年的《羁客》(Exile)主人公似乎是中亚式诗人,但最后几行我们又看到庞德笔下中国羁客的影子:

笑声回旋,笛音来自空中——

而我站着,远离尘嚣,一无遮掩,

无衣无衫,无依无靠,被丢弃在阳光下。

4.树叶“典故”

庞德译的《河歌》(The River Song)是李白的《江上吟》(“木兰之枻沙棠舟……”)与李白《侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌》(“东风已绿瀛洲草……”)二首诗的连译,庞德误以为这二首诗是一首,而且把第二首标题误作为诗行(他没想到中国诗的标题可以长到这种程度。要到60年代新超现实主义诗人才学会用“中国式”长标题)。这首诗与《河商之妻》(李白的《长干行》),《江上告别》(《送孟浩然之扬州》)使河流形象在《神州集》中很突出。河流在中国人民生活中的作用看来与英美人的概念很不相同(欧洲人大多是航海民族),古德温认为庞德在英语诗中引入了河流主题。

我们在哈丽特·蒙罗的自传中找到一段有趣的来信摘录,她写道:1916年新诗运动女诗人佐伊·阿特金斯(Zo Atkins)写信给她,信中述说了她驱车离开芝加哥时的所见所思。

当我穿过桥时,庞大的运粮船拥挤在桥下的河里,船身的弧线和光裸的桅杆仅依稀可辨,只有在巨大的月亮衬出的地方,桅杆清晰地显出。不知为什么我想起了中国,但这条河好像中国的河。暗淡的红灯和绿灯神秘地亮着,此情此景的确很美。

阿特金斯说她“不知为什么会想起中国”,实际上她见到的是芝加哥河的情景,正是前一年刚出版的《神州集》中的河、桥、船等形象组成的典型的告别场面。

庞德那首从翟理斯的直译文改译的名诗《刘彻》中的形象也为许多诗人所模仿。《日晷》上登过一首裘娜·巴恩斯(Djuna Barnes)的诗《致刘彻死去的宠妾》(To the Dead Favorite of Liu Che)。这首诗玩弄音韵,无甚足道,但显然是源自庞德的诗。

芭比特·道依契的诗《和平时所作》(Lines Written in Time of Peace)的最后几行借“落叶依重扃”手法还相当高明:

开满花的树枝,树丛,梦想着的藤

藤上绿叶繁茂。悲伤

能对着什么张开眼睛?

一片叶,血一般明亮,静静地沾着

像一声叫喊。

弗莱契的这首短诗《失望》(Despair)稍有变化,仍看得出同出一源:

失望挂在我衣衫破烂的褶皱中;

它挂在我的脚步上,

像雪落在樱花里。

悲伤在我心中

一年年,就像红叶埋在雪底。

我有理由认为阿奇博尔德·麦克利什(Archibale Macleish)的那首著名的《诗艺》(Ars Poetica)中的名句也源自庞德这首改写中国诗:

因为所有悲伤的历史

只是空寂的门廊中一片枫叶。

恐怕最有趣的例子是威廉·卡洛斯·威廉斯60年代初与人合译李煜词,把“剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头”译成“像一张潮湿的树叶沾我心上”。

Involute,

Entangled,

The feeling of departure

Clings like a wet leaf to my heart.

威廉斯在此想重演庞德《刘彻》意象叠加故技,把抽象换成了具体,但他为了借用庞德而篡改了李煜原文。他这样做不是抄袭,而是让美国诗歌读者(美国诗歌读者都知道这个文学“典故”)回想起庞德原译诗的意境。

5.《神州集》之影响

弗莱契以他本人为例对《神州集》在当时新诗运动诗人中造成的震撼作了说明。1915年前庞德拉他参加意象派,他一直不愿意,“一直到我读了他的《神州集》中的翻译之后……我才解除了对意象派的一切顾虑。”

我们前面说过,弗莱契的事后追述往往不可靠。实际上他在自传中说,他之所以不愿参加庞德领导下的意象派,是因为他感到与庞德这个领袖欲太强的穷小子合作很不愉快。因此当1915年庞德在意象派中的领导地位被埃米·罗厄尔推翻,弗莱契就欣然成为罗厄尔的主要搭档。富裕水平相当的人较易合作,可以理解。但是,我们也看到,1914年至1915年,即他的创作在中国诗和艺术影响下转向的时候,当《神州集》作为意象派最主要成绩出现时,他决定做意象派正式成员,这也是可能的。他参加意象派时,个人关系动机与艺术动机同时起了作用。

《神州集》也是中国影响进入庞德自己的创作的媒介。这本薄薄的小册子,标志着他作为现代一个最重要的诗人成熟的开始。他自己说:“至于改写,我们可以发现所有的绘画大师都向他们的学生建议临摹名画作为开始,由此走向自己的创作。”

而庞德从临摹中国大师中得到的是什么呢?庞德的好友,英国女作家梅·辛克莱不久就评论道:“(对庞德来说)所有起过作用的异国影响,以中国诗人的影响最为有用。中国影响促成了……他的理解越来越完美的实现,使他发现了他最终的自我(his ultimate self)。”

实际上,庞德在模仿中国大师时,也在酝酿自己的最重要作品,《诗章》的最初几章就是在1915年起草的。“《神州集》把庞德引向成为《诗章》基础的那些技巧,因此它成为美国诗歌一股重要潮流的标志。”

因此,很多批评家都同意,《神州集》是《诗章》的起点,是《诗章》的“铅笔底稿”

同类推荐
  • 张晓风散文集

    张晓风散文集

    跟随作者细腻的笔触,感受头顶的云、身边的风、每一件在忙碌生活中被我们遗忘的美好事物,重拾对生活的感知。
  • 我行我诉

    我行我诉

    《我行我诉》收录了作者近年来创作的杂文、言论逾百篇,其中大多在各类报刊公开发表过。作者称:“我行我诉”是其几十年写作历程的形象写照。“自1977年从事新闻采编开始,我便在人生道路上一边行走,一边观察,一边思考,一边不停地用文字来诉说自己的见闻与感受。”有人把人生比喻为一场长跑,但在这长跑的道路上各人的角色却不尽相同。作者以自己的文字,成就了自己独特的风景。
  • 森林的沉默:诗集

    森林的沉默:诗集

    继陈寅恪、钱锺书之后的第三代兼通中西之大家。增补诗歌百余首,“中国新诗的转折点”——吴兴华诗歌全貌五十年来首次呈现。《森林的沉默:诗集》收录了吴兴华自1934年至辞世为止所有的诗歌创作。在初版基础上,又由吴氏家人增补了百余首诗,对照其手稿全新修订。包含成名作《森林的沉默》,将中国古代咏史诗现代化的“古事新咏”抒情诗《解佩令》《盗兵符之前》《北辕适楚》,以及以西洋诗格律来探索中国新诗可能性的长诗《西珈》《画家的手册》等,让最完整的吴兴华历年诗作呈现在国内读者眼前。
  • 死囚

    死囚

    《死囚》的内容全部来自丁一鹤对案件当事人的亲自采访和他所接触的相关案卷,而且是对案件鲜为人知的内幕进行原汁原味的展示和披露。因为作者的采访和掌握的资料是一手的、真实的、独家的,所以《死囚》对于案件的报道是具有一定深度和广度的,而且大多内容是读者闻所未闻见所未见的。丁一鹤用纪实文学的方式记录中国法制进程的一些片段,《死囚》所展示的案件都在北京和全国产生过一定影响,有的案情也通过各种传播渠道为广大读者所知。
  • 丹东看守所的故事

    丹东看守所的故事

    本书是荣获国家“三个一百”原创图书出版工程奖、公安部金盾文学奖的图书。
热门推荐
  • 廿二史札记

    廿二史札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无上妖神

    无上妖神

    蛮荒大陆,宗门万千,强者林立,可哪怕是妖神强者,修炼也需要依靠妖宠进行,肉体无法直接吸收天地灵气。少年妖宠走失,从天才云端跌落,一本无名拳法让他可直接吸收天地灵气,成为大陆之上唯一一个例外,牛逼的人生不需要解释,碾压天骄,吊打不服,就问一句还有谁?
  • 风语2

    风语2

    《风语(2)》著述的正是中国黑室的故事。主人公是一个惊世骇俗的数学奇人、天才破译家,他手无缚鸡之力,却令敌人闻风丧胆,谈之色变;他不识枪炮,却是那场战争中最大的战斗英雄;他在纸上谈兵,却歼敌于千里之外;他孤身一人,但起的作用却抵得过一个野战军团;他门外有重兵把守,抽屉里有各种保健良药,却依然命悬一线,命运多舛。这是一个神奇的人,黑室让他变得更加神奇。他活着,就有更多的人能够幸免于死;他活着,就有更多的人要为他而死;他活着,就有传奇,就有故事,就有人世间最欢心的事、最揪心的痛。他是中国一代精英知识分子的代表,在历史的风云际会之中尽显热情与智慧,也深感无辜与无助。
  • 误入总裁房

    误入总裁房

    失恋的她,误打误撞进了他的房子,交了二千块钱的租钱与他‘同居’,闯入了他的生活,打乱了他的计划与步调。原来一切都是他设计的温柔陷阱和报复游戏他设计单纯的她,让她进了他的房他设计无辜的她,骗她上了他的床他设计善良的她,诱她坠入他的网他一步一步将她引入自己的天罗地网,让她成为恩怨的附属品俗不知这个爱情的圈套,伤害最深不只是善良无辜的她还有作茧自缚的——他当一切化为云烟,他才赫然发现,他步步经营的情网也网住了自己的心……【注:本文男主强,女主更强,大虐不多,小虐不断,虐男为主,口味独特,基调温馨】★☆☆★★☆☆★★☆☆★★☆☆★★☆☆没有激情四溢的文字,没有跌宕起伏的情节只想用平实的文字为相爱的人划一个美丽的符号,搭一道七色的彩虹。本文过程小虐,基调温馨,文笔轻快,结局团圆。此文是一个独立的故事,也可以看作是《总裁的弃爱》的第二部。宣传星辰的新——总裁的艳俘】【作品简介】五年的沉淀,原以为已经洗净铅华,不谙世事,却不曾想到一次意外的多管闲事却把自己推至了风口浪尖,成为了他的俘虏,陷入一场蓄意报复的游戏里……【片断一】“还以为真是什么冰清玉洁的公主,原来也不过残花败柳。”新婚之夜风流成性的他弯起嘴角,一脸的鄙夷与嘲讽。十根颤抖的手指拾起那散落在地上的衣襟,眼睛里依然是冰冷与漠然。从此他夜夜声歌,她独守空房,甚至还要为他收拾烂摊子……【片断二】他食指与中指间夹着烟,面上尽是揶揄:“想见弟弟,可以,那看你今天晚上能不能取悦于我。”“我不会。”她回答得干脆利落。“哼,不会。”他近到她跟前抬起她冰冷的脸:“有其母必有其女,我记得这可是你母亲的拿手好戏。”【片断三】他拿着化验单提起她的玉脖,恶狠狠的问道:“孩子呢,告诉我孩子呢?”“拿掉了。”她答得云淡风轻,心里却有血一般的液体在流……“没有我的允许你有什么资格自作主张?”他狂怒的嘶吼,眼睛里装着火焰,似乎要将她淹没。“我只不过是帮你减少了一道不必要的程序罢了。”她面无表情的拨开他扼在她脖子上的手。……【片断四】抱起弟弟的尸体,嘴角挽起一道绝望的笑,她知道从此没有人再能禁锢她的身体,曾经冰冻的心也开始发酵……“不许你走。”他横身拦在她的面前,眼睛里闪着灼痛她轻笑,没有回答,右手的尖刀划过左手的腕,殷红的血渍滴溅落在她白色的衣裙上,如她的笑容一样凄美而让人心慌……
  • 神奇宝贝之精灵掌控者

    神奇宝贝之精灵掌控者

    新书已开:无限神宠进化,跪求支持,直通车:https://pgsk.com/info/1017346544浩瀚无边的精灵世界,生存着天地精灵,每一只精灵都有无限潜能,三段进化不是终点,进化之路永无止境!每一次进化都是一次蜕变,属性可以改变,特性也可以改变,如何塑造精灵才最完美!乱世将至,绝色天骄辈出,共舞倾城!与精灵伙伴心灵相通,建立最强的羁绊,方能成为真正的强者。谁,能培养出超越一切的神迹精灵,屹立巅峰!群号:548527336
  • 超神之封神系统

    超神之封神系统

    天使与恶魔的战争,人与人的战争,虚空与反虚空的战争,地球成为神的战场,核前文明诸神之战。何为神?何为人?何为魔?为何而战?为何而生?(不喜勿喷,喜欢点个收藏...)
  • 鸢尾花铜币

    鸢尾花铜币

    美丽的女孩陈晓自幼就有隐疾,这给她带来无限的烦恼。父母重男轻女当她是空气,闺蜜亲如姐妹背后捅刀,同事嫉妒暗地使绊子,生生把个大女主憋成小弱鸡。在西班牙塞歌维亚,她从一个吉普赛女人那里获得一枚鸢尾花图纹的神奇铜币。她能否借助铜币的力量应对生活中的无限“麻烦”呢?或者说,看清人生的真相呢?很多人都认为亲情是必须维护的,但如果亲人直接充满了算计,还需要维护吗?很多人认为朋友情可以用来汲取温暖,如果朋友之间也充满利害纠缠,还需要珍视吗?如何能做到挣脱世俗的网最终获得心灵的解脱,拥有真实,自由的人生。希望这篇小说可以给出答案
  • 帝妃难惹

    帝妃难惹

    她是皓镧大陆的十大天才少年,一朝命在旦夕,魂散他处,寻魂之旅中,她遇到了他,他是被封万年的魔帝,仙魂被封,只留一缕魂魄游荡世间,仙魔岭的深处,遇到了她,同是天涯沦落人,奇妙的情缘就此开始。
  • 六日逃亡

    六日逃亡

    我是一个杀人犯……起码现在是的。尽管一小时前,我还只是一名小偷。我也不知道接下来会发生什么,我又会遇到什么……