登陆注册
1308100000064

第64章 版本和注释说明(13)

[779]1846年,埃勒里·钱宁在前往意大利途中曾路过西班牙沿海。

[780]地中海位于欧洲、非洲和亚洲之间,西班牙和意大利均在地中海的北边。

[781]毗德拜据说是古印度经典动物寓言故事集《五卷书》的作者;梭罗用“毗德拜公司”来指代古代许多撰写动物寓言的作家,比如古希腊的伊索(Α?σωπο?,前620-前564)和法国的让·德·拉封丹(Jean de La Fontaine, 1621-1695)。

[782]即让·路易·鲁道夫·阿加西,请参见本书第9章“湖泊”注649。

[783]灰胸长尾霸鹟,拉丁文学名Sayornis phoebe,是霸鹟科长尾霸鹟属鸟类,原产于北美东部地区,冬天时迁徙到美国南部和中美洲。

[784]旅鸫,拉丁文学名Turdus migratorius,是鸫科鸫属鸟类,广泛分布在北美地区。

[785]水獭,拉丁文学名Lutrinae,是鼬科水獭亚科动物的统称,现存共7属13种,新英格兰地区能见到的是北美水獭(Lontra canadensis)。

[786]布里斯特山是个小山丘,在瓦尔登湖以北约四分之一英里处。

[787]丘鹬,拉丁文学名Scolopax,是鹬科丘鹬属鸟类,该属现存7种,原产于北美地区的是小丘鹬(Scolopax minor)。

[788]哀鸽,拉丁文学名Zenaida macroura,是鸽鸠科哀鸽属鸟类,是北美洲数量最多、分布最广的鸟类之一。

[789]红松鼠,拉丁文学名Sciurus vulgaris,是松鼠科松鼠属动物,原产于欧亚大陆,美国的红松鼠是从英国引进的。

[790]迈密登人是古希腊神话中一个骁勇善战的民族,据说是蚂蚁变的,请参见本书第6章“访客”注514。

[791]据普鲁塔克记载,在伯罗奔尼撒战争期间,有个斯巴达妇女在送她儿子上战场时,将盾牌交到她儿子手上,并说:“你要么拿着盾牌凯旋而归,要么战死沙场躺在盾牌上回来。”

[792]在古希腊神话中,帕特罗克洛斯(Π?τροκλο?)是阿喀琉斯的好朋友,在战争中被特洛伊王子赫克特杀死,阿喀琉斯为了替他报仇才重返战场。

[793]奥斯特里茨大会战是拿破仑战争中的决定性战役,1805年12月2日,拿破仑指挥法国军队,在奥斯特里茨村(位于今捷克境内)打败了俄罗斯和奥地利联军,第三次反法同盟随之瓦解,神圣罗马帝国就此终结,而拿破仑则成为欧洲的霸主。

[794]指拿破仑带领的法国军队于1813年8月26-27日在德国德累斯顿击败第六次反法同盟的普俄奥联军的战役。

[795]康科德战役,请参见本书第2章“居所和生活的目标”注292。

[796]路德·布兰夏德(Luther Blanchard,1756-1775)是马萨诸塞州阿克顿镇人氏,爱国军的吹笛手,据说是第一个在康科德战役中受伤的人。

[797]布特里克:即约翰·布特里克(John Buttrick,1731-1391)上校,是康科德战役中爱国军的将领。爱国军原本接到不许开火的命令,后来英国军队率先开枪,布特里克大喊:“开火!战士们,以神的名义,开火!”

[798]戴维斯和霍兹莫:即艾萨克·戴维斯(Isaac Davis,1745-1775)和阿伯纳·霍兹莫(Abner Hosmer,1754-1775)是在康科德战役中阵亡的两个美国士兵。

[799]英国政府在1767年颁布了针对北美殖民地的《唐森德条例》,要求当地商人每销售一磅茶叶需缴纳三便士的税金。由于这个条例的实施和其他原因, 1773年12月16日发生了著名的波士顿倾茶事件,最终引发了1775年的美国独立战争。

[800]班克山大战是美国独立战争早期的波士顿包围战的一场战役,发生在1775年6月17日,英国军队虽然获胜,但付出了1054名士兵伤亡的惨重代价,而殖民地部队的伤亡人数只有大约450名。这次战役大大地鼓舞了殖民地部队的士气,促使独立战争的规模迅速扩大。

[801]哈勃:即瑞士昆虫学家让-皮埃尔·哈勃(Jean-Pierre Huber, 1777-1840),博物学家弗朗索瓦·哈勃(Fran?ois Huber,1750-1831)之子,与查尔斯·达尔文有过书信往还;其著作《蚂蚁博物志》英译本(The Natural History of Ants)于1820年在伦敦出版,该书第5章叫做“蚂蚁的战争”(第178-204页)。在《昆虫学概论》中,威廉·克尔比和威廉·斯宾瑟写道:“哈勃似乎是唯一见证过这些战斗的现代作家。”请参见该书1843年版第2卷第59页。

[802]埃尼阿斯·西尔维乌斯:即埃尼阿斯·西尔维乌斯·巴索洛米乌斯(Aeneas Silvius Bartholomeus,1405-1464),1458年到1464年担任罗马教宗,史称庇护二世(Pope Pius II)。

[803]恩仁四世:即加伯里尔·康都尔摩(Gabriele Condulmer, 1383-1447),1431年至1447年担任罗马教宗,又译为尤金四世。

[804]具体所指不详。

[805]奥劳斯·梅格努斯(Olaus Magnus,1490-1557),瑞典作家、学者,1555年在罗马出版了《北欧人民历史》(Historia de Gentibus Septentrionalibus)。

[806]克里斯蒂安二世(Christian II,1481-1559),1513年至1523年出任丹麦和挪威国王;他也在1520年至1521年间担任瑞典国王,因为残暴的统治而被赶下台,在瑞典常被称为暴君克里斯蒂安。

[807]引文出自威廉·克尔比和威廉·斯宾瑟的《昆虫学概论》1843年版第2卷第59页。

[808]波尔克:即詹姆斯·诺克斯·波尔克(James Knox Polk, 1795-1849),美国第11任总统,1845-1849年间入主白宫。

[809]韦伯斯特:即丹尼尔·韦伯斯特(Daniel Webster, 1782-1852),马萨诸塞州出身的政治家,曾先后两次担任美国国务卿。

[810]《流亡奴隶法案》(Fugitive Slave Act)是一项在1850年9月18日生效的法案,是当时美国南方诸州和北方诸州之间妥协的产物,规定北方诸州政府若是抓到流亡的奴隶,必须将其归还给他们的奴隶主。丹尼尔·韦伯斯特并不是这项法案的起草人,但是它的支持者,为它最终得到国会的批准起到很大的作用。

[811]沙鼠,拉丁文学名Gerbillinae,是鼠科沙鼠亚科动物,共有约110种,但它们主要分布在非洲、印度和亚洲其他地区,北美洲并没有这种鼠;梭罗很可能混淆了沙鼠(gerbil)和跳鼠(jerboa),跳鼠是鼠形亚目跳鼠科动物的总称,新英格兰地区能够见到的是草原林跳鼠(Zapus hudsonius)。

[812]世界各地经常有出现“飞猫”的传闻,梭罗的描写很可能是最著名的一次。猫长翅膀,其实是罹患埃勒斯-当洛二氏综合症(Ehlers-Danlos Syndrome)的结果,这种病又称为松皮症,是一种遗传性疾病,猫得这种病以后,肩膀、后背和臀部的皮肤会变得特别松弛,如果病猫的毛发特别长,看上去就会像是长了翅膀。

[813]即前文提到的贝克尔农场,但沃尔特·哈丁转述理查德·奥康纳(Richard O'Connor,生卒年不详)的研究,指出康科德镇或林肯镇的户籍册上并没有吉利安·贝克尔的名字。

[814]鼯鼠,拉丁文学名Pteromyini,是松鼠科鼯鼠族动物,该族共有44种,前后肢间有皮膜相连,能够在空中滑翔,也称为飞鼠。

[815]在古希腊神话里,文艺女神缪斯的朋友珀伽索斯(Π?γασο?)是一匹生有双翼的马。

[816]根据梭罗的日记,这一天是1852年10月8日。

[817]乳草,拉丁文学名Asclepias,是萝藦科马利筋属植物的统称,该属有超过140种,其种子和蓟草相同,也覆盖着白色绒毛。

[818]路易斯安那是美国南部一个州,密西西比河在该州流入墨西哥湾,以多沼泽地著称,是许多候鸟过冬的地方。

[819]野牛原本是北美洲印第安人的主要食物来源,在19世纪,为了削弱印第安人的势力,以及更方便地侵占他们的土地,美国政府鼓励其国民猎杀野牛;野牛舌在当时是备受欢迎的美味,许多白人杀死野牛之后,只割取牛舌,任由野牛的尸体在草原上腐烂。

[820]小檗,拉丁文学名Berberis,是小檗科小檗属植物的统称,该属共有450-500种,但原产于北美洲的只有两种,新英格兰地区能够见到的是美洲小檗(Berberiscanadensis)。

[821]地栗子,拉丁文学名Apiosamericana,是蝶形花科土圞儿属植物,原产于北美洲东部地区,其果实和块茎均可食用。

[822]根据1794年出版的《马萨诸塞州历史学会丛刊》(Massachusetts Historical Society Collections)第3卷记载,新英格兰地区的印第安土著有个传说,很久以前,有只乌鸦自西南方飞来,一个耳朵里塞着玉米的种子,另一个耳朵塞着菜豆的种子,将这两种作物从大神考坦托维特(Cawtantowwit)的田地带给他们。请参见该书第219页。梭罗很可能看到这本书在1810年的重印本。

[823]西尔丽兹,请参见本书第7章“豆田”注589。

[824]密涅瓦,请参见本书第1章“生计”注97。

[825]根据梭罗的日记,这一天是在1852年。

[826]美索不达米亚是幼发拉底河和底格里斯河流域在古代的名称,大约相当于如今的伊拉克、叙利亚东北部地区、土耳其东南部地区和伊朗西南部地区的一部分。

[827]巴比伦是古代美索不达米亚的城市,位于幼发拉底河河边。

[828]即尼布甲尼撒二世(Nebuchadnezzar II,前634-前562),是新巴比伦帝国的君主;在巴比伦废墟发现的砖块上刻有他的名字。

[829]即梭罗的好友埃勒里·钱宁,他睡在木屋的地板上。

[830]引文出自约翰·马提亚斯·盖斯纳编辑的《古代拉丁文农业著作》1787年版第1卷第12页,请参见本书第1章“生计”注202。

[831]费尔金是美式计量单位,分湿量和干量两种,1干量费尔金约等于27升。

[832]象鼻虫是鞘翅目象鼻虫总科昆虫的统称,共六万多种,这种昆虫的吻部很长,看上去如大象的鼻子,但实际上是用于觅食的口器。象鼻虫是植食性昆虫,多以谷物为食。

[833]配克是美式计量单位,1配克约等于9升。

[834]请参见本书第7章“豆田”注593。

[835]这是本书最长的句子,原文多达341个单词,译文为573个汉字。

[836]欧洲的宫廷礼仪要求臣民不能背对着国王和王后,在退朝时必须倒退着离开。

[837]西北领地:指俄亥俄河西北地区,1787年7月13日起划入美国领土,包括现在的俄亥俄州、印第安纳州、伊利诺伊州、密西根州、威斯康星州和明尼苏达州的东北地区,总面积达67万平方公里。在梭罗的年代,西北领地属于偏远的边疆。

[838]马恩岛是一个位于英格兰和爱尔兰间的海上岛屿。

[839]石蚕是石蛾(Trichoptera)的幼虫,生活在水里,能够吐丝将细沙和草茎编织成巢。

[840]印第安之夏,即我国常说的秋老虎,在秋天出现的炎热天气。

[841]乌尔坎努斯是罗马神话中的火神。

[842]忒耳弥努斯是罗马神话中的边境之神。

[843]《圣经·旧约·箴言9:17》:“偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。”

[844]吉尔平:即威廉·吉尔平(William Gilpin,1724-1804),英国艺术家和作家。

[845]引文出自威廉·吉尔平的《论森林风光和其他林地景色》(Remarks on Forest Scenery,and Other Woodland Views)1834年版第2卷第122页。

[846]在1844年4月,梭罗和他的朋友无意间引起了一场林火,烧毁了多达300英亩的森林;他曾为这件事情内疚和难过了许多年。

[847]撒克逊是古代一个日耳曼部落,后来和盎格鲁族合并,是现今英美人的祖先。

[848]诺曼是中世纪法国北部的族群,在当时欧洲和近东地区的政治、军事和文化诸方面起到了重要的作用。

同类推荐
  • 美得令人心醉的宋词(《古典文学观止》丛书)

    美得令人心醉的宋词(《古典文学观止》丛书)

    本书是特别针对现代初阶宋词爱好者而编辑的宋词选本,是新时代的宋词基本读本。注讲上以言简意赅为标准,对入选作品仅作必要的注讲,讲清楚需要注意的字音、字义、典故、修辞、背景,易读易查,使读者可以在最短的时间里,花最少的气力理解一篇作品。尤其注意对一些习焉不察的字标注正确读音,纠正长久以来的误读,对于字典和教科书里注错的读音更是简略说明了古音正读的来龙去脉。
  • 中华美德歌谣全集

    中华美德歌谣全集

    歌谣,是一种非常具有生命力和影响力的民间文学,是人民大众喜闻乐见的诗歌艺术形式。歌谣是劳动人民的创作,一般是口头创作,口头流传。
  • “底层文学”在中国与韩国

    “底层文学”在中国与韩国

    较之古代,近代以来,中国与韩国的历史更加紧密地重叠在一起。从政治、经济到文化,韩国的现代化经验可资中国借鉴者甚多。苑英奕博士所著的《“底层文学”在中国与韩国》一书,从比较文学的角度,探讨中国的“底层文学”与韩国的“民众文学”,呈现了中韩现代化共同与不同的经历、反应和心路历程。
  • 最美宋词:在最好的年华遇见你

    最美宋词:在最好的年华遇见你

    词解,解词。词解,意在读懂词句,解词,是作者以情融情,意在读懂词人心境。语言精美雅致,情若玲珑珠玉。而春去秋来。我们似乎就是那苦行僧,走了很远的路,找到了一个草庐,决定在那里等雨停之后再上路,于是借着篝火展卷阅读。本书是一本散文集,作者选取了蒋捷、周邦彦、刘辰翁、黄载等这些读者有所了解又知之不多的词人的词句,慢慢的给读者解来,有悲欢离合总无情之愁,有记荷风雅闲情之作,亦有深知人生苦短,红花短促的感叹之作,更有思慕不得的断肠之作。作者的笔下,这些词人,这些词句仿佛都活了。
  • 青春永铸:晓庄十烈士传

    青春永铸:晓庄十烈士传

    2016年是中国共产党成立95周年。在全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴中国梦的历史征程上,我们要大力继承和弘扬雨花英烈精神,铭记他们催人泪下的英勇事迹、永载史册的不朽功勋,自觉做到信仰、忠诚、为民、担当,开拓进取,扎实工作,加快建设经济强、百姓富、环境美、社会文明程度高的新江苏,以“两个率先”的崭新业绩告慰雨花英烈的在天之灵。
热门推荐
  • 重生公主之暴君宠翻天

    重生公主之暴君宠翻天

    “唔,你果然不爱落儿了。”某个仙姿玉貌的小女人,嘟着红唇,控诉着面前身姿挺拔,引无数女人竞折腰的男人。“落儿,需要朕证明吗?”说完,强势压倒。重生前,她是温婉大方,倾国倾城的碧霄国公主,最大的追求就是嫁给那个温润如玉的男人。却没想到一腔真心被践踏,渣男联合白莲花妹妹,覆了她的国。灭国之仇,不共戴天,浴血重生,看她如何搅动这天下局势,将那对贱人千锤百炼。赫连煜,赤炎国史上最英明神武的帝王,一朝眼瞎,入了千碧落的坑,从此君王不早朝。世人皆说赫连煜自从遇到了千碧落就变成了暴君,前天打了张家的公子,昨天踹了李家的少爷,独独将一个女人宠翻了天。某个小女人,放屁,他哪有将本宫重翻了天,明明是独占欲太强,容不得本宫有人爱。某个男人黑脸现身,“哦?你又想招惹哪家的桃花?”小剧场一:“小煜煜,大家都说你是醋王,我怎么没有闻到醋味。”强势压倒,“在你招惹桃花到时候。”小剧场二:某个妖孽的男子深情的看着某个小女人,“落儿,我爱你,你爱我吗?”“当然……”看到后面赶上来黑脸的男人,“不爱,某妖孽,人家可是对我家小煜煜忠贞不渝的,你最好识相点。”某妖孽……
  • 豪门童话:一吻夺爱

    豪门童话:一吻夺爱

    一场车祸,她从昏迷中醒来猛地发现脸不再是她的,父母不是她的,朋友不是她的,未婚夫不是她的,家不是她的…属于她的都在一瞬间如同被人施了魔法,全都消失了,有的只是她自己知道,她不是杨渺渺而是杨芊语!<br/>但不可否认的是,她终究成了别人的替身,所有人都叫她杨渺渺,当她是杨渺渺,要她去爱杨渺渺地的未婚夫…<br/>不,她要做回她自己,做回杨芊语,然而她试图做回的时候,却发现这背后隐藏了一个又一个的阴谋阳谋!<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>&nbsp;&nbsp;
  • 去冰半糖我洛爷

    去冰半糖我洛爷

    都说戚家二小姐懦弱无能,跟名媛两字搭不上边,又说斯家那位爷冷酷无情,杀伐果断。—————————————————斯:我想和你寒来暑往秋收冬藏。柒:三餐四季酸甜苦辣只想与你共享。【放心,无虐,往死里甜,齁死人不偿命,吧唧~】
  • 别样的色彩

    别样的色彩

    一些帕慕克自称“小说无法表达”的想法、影像和片断,成就这部《别样的色彩》,他的第一部“碎片式组合集”。
  • 特工神医妃

    特工神医妃

    俗话说:不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友。云苓,这位被队友坑的金牌特工,意外地来到一个陌生的朝代。可是,为什么人家穿越都是纯正的良民,她穿越却是个实习的杀手?还是个被淘汰的。天大地大,她就不信不能逃出生天。但是身边这个面具男是怎么回事?什么?她以前所在的杀手组织里的顶层?果断包袱款款,先逃了再说。面具男只是冷冷一笑,女人,你是逃不出本座的手掌心的。
  • 如果·熊

    如果·熊

    韩国留学归来、魅丽文化最年轻的90后男神主编,大熊首部自传式作品合辑《如果·熊》,横跨中韩两国时光,最特立独行的励志读本。
  • The Culprit Fay and Other Poems

    The Culprit Fay and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 爱在深秋,别在仲夏

    爱在深秋,别在仲夏

    爱情都是美丽的,虽然你们的爱情或者并不动人;恋爱中的人们都是美丽的,虽然你们或者都很平凡。舒婷描绘过这样一道风景:大街上,一个安详的老妇人和一个从容的老人微笑着,从不同的方向面对面地走近,走近;然后是微笑着,鼻间顶着鼻间地站着,双手紧紧地系在一起,身后西下的阳光把他们的头发和笑容染成一片暖暖的黄,身旁的人们被他们的幸福染成一片温暖。
  • 家事村事

    家事村事

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。