登陆注册
10814500000003

第3章

As they left the Questura, Brunetti saw one of the launches approaching. The new pilot, Foa, stood at the wheel and he gave Brunetti a smile and Vianello a wave as he pulled up to the dock. 'Where are you going?' Foa asked, and then added, 'sir', to make it clear whom he was addressing.

'Piazzale Roma,' Brunetti said. He had called the substation there and asked that a car be ready for them. Because there had been no launch visible from his window, he had assumed that he and Vianello would have to take the vaporetto.

Foa looked at his watch. 'I don't have to be anywhere until eleven, sir, so I could easily take you there and get back.' Then to Vianello, 'Come on, Lorenzo: the weather's perfect today.'

They needed no more to lure them on to the deck, where they remained while Foa took them up the Grand Canal. At Rialto, Brunetti turned to Vianello and observed, 'First day of spring, and we're both playing hooky again.'

Vianello laughed, not so much at what Brunetti had said but at the perfect day, the certain slant of light on the water in front of them, and at the joy of playing hooky on the first day of spring.

As the boat slipped into one of the taxi ranks at Piazzale Roma, both men thanked the pilot and stepped up on to the dock. Beyond the ACTV building, a police car waited, engine running, and as soon as they got in, it pulled out into the traffic leading across the causeway to the mainland.

At the Mestre headquarters, Brunetti quickly learned that the case of the detained protesters had been assigned to Giuseppe Zedda, a commissario he had worked with some years before. A Sicilian and almost a head shorter than Brunetti, Zedda had impressed him then with his rigorous honesty. They had not become friends, but as colleagues they had shared a mutual respect. Brunetti trusted Zedda to see that things were done fairly and well and that none of the people arrested would be prevailed upon to give statements they might later retract.

'Could we speak to one of them?' Brunetti asked, after he and Vianello had turned down Zedda's offer to have a coffee in his office.

'Which one?' Zedda asked, and Brunetti realized he knew nothing more about the man under arrest than that his name was Marco and he was a friend of Vianello's.

'Ribetti,' Vianello supplied.

'Come with me,' Zedda said. 'I'll put you in one of the interrogation rooms and get him for you.'

The room was like every interrogation room Brunetti had ever known: the floor might have been washed that morning – it might have been washed ten minutes ago – but grit crunched underfoot, and two plastic coffee cups lay on the floor beside the wastepaper basket. It smelled of smoke and unwashed clothing and defeat. Entering it, Brunetti wanted to confess to something, anything, if only it would get him out of there quickly.

After about ten minutes Zedda came back, leading a man taller than himself yet at least ten pounds lighter. Brunetti often noticed that people who were arrested or held overnight in police custody quickly came to shrink inside their clothing: such was the case here. The bottoms of the man's trousers touched the ground, and his shirt bunched up and overflowed his buttoned jacket. He had apparently not been able to shave that morning, and his hair, thick and dark, stuck up on one side. His ears jutted out and gave him an ungainly look that went with the outsize clothing. He looked at Brunetti without expression, but on seeing Vianello he smiled with relief and pleasure, and when his face softened Brunetti saw that he was younger than he had first seemed, perhaps in his mid-thirties.

'Assunta found you?' the man asked, embracing Vianello and clapping him on the back.

The Inspector seemed surprised at the warmth of the greeting but returned Ribetti's embrace and said, 'Yes, she called me before I left for work and asked if there was anything I could do.' He took a step back and turned to Brunetti. 'This is my commander, Commissario Brunetti. He offered to come with me.'

Ribetti put out his hand and shook Brunetti's. 'Thank you for coming, Commissario.' He looked at Vianello, at Brunetti, then back to Vianello. 'I didn't want to …' he left the sentence unfinished. 'That is, I didn't want to cause you so much trouble, Lorenzo.' And to Brunetti, 'Or you, Commissario.'

Vianello walked over to the table, saying, 'It's no trouble, Marco. It's what we do all the time, anyway: talk to people.' He pulled out two of the chairs on one side of the table and then the one at the head, which he held for Ribetti.

When they were all seated, Vianello turned to Brunetti, as if handing over to him. 'Tell us what happened,' Brunetti said.

'Everything?' Ribetti asked.

'Everything,' Brunetti answered.

'We've been out there for three days,' Ribetti began, looking at the two men to see if they knew about the protest. When both nodded in acknowledgement, he said, 'Yesterday there were about ten of us. With placards. We've been trying to convince the workers that what they're doing is bad for all of us.'

Brunetti had few illusions as to how willing workers would be to give up their jobs when told that what they were doing was bad for countless people they didn't know, but he nodded again.

Ribetti folded his hands on the table and looked at his fingers.

'What time did you get there?' Brunetti asked.

'It was in the afternoon, about three-thirty,' he answered, looking at Brunetti. 'Most of us on the committee have jobs, so we can go out only after lunch. The workers come back at four, and we like them to see us, maybe even listen to us or talk to us, when they go in.' A look of great perplexity came over his face, reminding Brunetti of his son, as Ribetti said, 'If we can make them understand what the factory is doing, not only to them, but to everyone, then maybe …'

Again, Brunetti kept his thoughts to himself. It was Vianello who broke the silence by asking, 'Does it do any good, talking to them?'

Ribetti answered this with a smile. 'Who knows? If they're alone, sometimes they listen. If there's more than one of them, though, they just walk past us, or sometimes they say things.'

'What sort of things?'

He looked at the two policemen, then at his hands. 'Oh, they tell us they aren't interested, they have to work, they have families,' Ribetti answered, then added, 'or they get abusive.'

'But no violence?' Vianello asked.

Ribetti looked at him and shook his head. 'No, nothing. We've all been trained not to react, not to argue with them, never to do anything that could provoke them.' He continued to look at Vianello, as if to convince him of the truth of this by the sincerity of his expression. 'We're there to help them,' he said, and Brunetti believed he meant it.

'But this time?' Brunetti asked.

Ribetti shook his head a few times. 'I have no idea what happened. Some people came up to us – I don't know where they came from or whether they were with us or were workers – they started to shout, and then the workers did, too. Then someone pushed me and I dropped the placard I was carrying, and after I picked it up, it looked like everyone had suddenly gone crazy. People were shoving and pushing one another, then I heard the police sirens, and then I was on the ground again. Two men pulled me up and put me in the back of a van, and they brought us here. It wasn't until almost midnight that a woman in uniform came into the cell and said I could call someone.' He hurried through this summary, his voice sounding as confused as the events he described.

He turned back and forth between Brunetti and Vianello, then said to the latter, 'I called Assunta and told her where I was, what had happened, and then I thought of you. And I asked her to see if she could find you and tell you what had happened.' His voice changed as he asked, 'She didn't call you then, did she?' he asked, forgetting that Vianello had already told him.

Vianello smiled. 'No, not until this morning.' Brunetti noticed that Ribetti seemed relieved to hear this.

'But you didn't have to come all the way out here for me,' Ribetti said, using the plural. 'Really, Lorenzo: I don't know what I was thinking of when I asked her to call you. I guess I panicked. I thought you could make a phone call to someone here or something, and everything would be all right.' He raised a hand in Vianello's direction and said, 'Really, it never occurred to me that you'd have to come out here.' Then, to Brunetti, 'Or that you'd have to come, Commissario.' He looked at his hands again. 'I didn't know what to do.'

'Have you ever been arrested before, Signor Ribetti?' Brunetti asked.

Ribetti looked at him with an astonishment he could not disguise: Brunetti might as well have slapped him. 'Of course not,' he said.

Vianello interrupted to ask, 'Do you know if any of the others have ever been arrested?'

'No, never,' Ribetti said, voice rising with the force of his insistence. 'I told you: we're trained not to cause trouble.'

'Isn't a protest like yours a form of trouble?' Brunetti asked.

Ribetti paused, as if he were playing the question back in his mind to check for sarcasm. Apparently finding none, he said, 'Of course it is. But it's non-violent, and all we're trying to do is make the workers understand how dangerous what they do is. Not only for us, but for themselves even more.'

Brunetti noticed that Vianello accepted this, so he asked, 'What dangers, Signor Ribetti?'

Ribetti looked at Brunetti as though he had just asked the sum of two plus two, but he wiped the expression away and said, 'The solvents and chemicals they work with, more than anything else. At least at the paint factory. They spill them and splash them on themselves and breathe them in all day. And that's not even to mention all the waste they have to get rid of. Somewhere.'

Brunetti, who had been hearing this kind of thing from Vianello for some time, avoided the Inspector's glance. He asked, 'And do you think your protests will change things, Signor Ribetti?'

Ribetti threw his open hands in the air. 'God knows. But at least it's something, some little protest. And maybe other people will see that it's possible to protest. If we don't,' he said, his voice mournful and filled with conviction, 'they'll kill us all.'

Precisely because he had had this kind of conversation with Vianello many times, Brunetti did not have to ask Ribetti who 'they' were. Brunetti realized how much he too had come to believe, how much he had been converted, in recent years, and not only because of Vianello's ecological conscience. He increasingly noticed articles about global warming, about the ecomafia and their unbridled dumping of toxic waste all over the South; he had even come to believe that there was a connection between the murder of a RAI television journalist in Somalia some years before and the dumping of toxic waste in that poor afflicted country. What surprised him was that there were people who could still believe that protesting against such things, in their small way, would make some difference. And, he confessed to himself, he did not like to admit that it surprised him.

'But to more practical matters,' Brunetti said abruptly. 'If you've never had any trouble with the police before, then it might be possible for us to do something.' He looked at Vianello. 'If you stay here, I'll go and talk to Zedda and have a look at the report. If no one's been hurt and if no charges have been brought, then I see no reason why Signor Ribetti has to remain in custody.'

Ribetti cast him a glance of mingled fear and relief. 'Thank you, Commissario,' he said, and then quickly added, 'Even if you can't do anything or if nothing happens, still, thank you.'

Brunetti stood up. He went to the door and was glad to find it unlocked. Out in the corridor, he asked for Zedda, whom he found in his office, an office only a quarter the size of his own, with one window that looked out over a parking lot.

Even before Brunetti could ask, Zedda said, 'Take him home, Brunetti. Nothing's going to come of this. No one got hurt, no one has made a denuncia, and we certainly don't want any trouble with them. They're a pain in the ass, but they're harmless. So just pack up your friend and take him home.'

A younger Brunetti might have thought it necessary to make clear that Ribetti was Vianello's friend and not his, but after so many years working with the Inspector, Brunetti could no longer make this distinction, so he thanked Zedda and asked if there were any forms to be signed. Zedda waved him away, saying that it had been good to see Brunetti again, and came around his desk to shake hands.

Brunetti returned to the interrogation room, told Ribetti that he was free to go and could come with them if he chose, then led the others out to the waiting police car.

同类推荐
  • The Serious Business of Small Talk

    The Serious Business of Small Talk

    For a lucky few, light conversation at parties and social events is a breeze. For the rest of us, there is Carol Fleming (bestselling author of It's the Way You Say It), who breaks even the shortest bit of small talk into an understandable process that anyone can master.
  • Poor Folk(II)穷人(英文版)

    Poor Folk(II)穷人(英文版)

    Poor Folk is the first novel by Fyodor Dostoyevsky, written over the span of nine months between 1844 and 1845. Inspired by the works of Gogol, Pushkin, and Karamzin, as well as English and French authors, Poor Folk is written in the form of letters between the two main characters, Makar Devushkin and Varvara Dobroselova, who are poor second cousins. The novel showcases the life of poor people, their relationship with rich people, and poverty in general, all common themes of literary naturalism. A deep but odd friendship develops between them until Dobroselova loses her interest in literature, and later in communicating with Devushkin after a rich widower Mr. Bykov proposes to her. Devushkin, a prototype of the clerk found in many works of naturalistic literature at that time, retains his sentimental characteristics; Dobroselova abandons art, while Devushkin cannot live without literature.
  • Twilight of the Eastern Gods
  • Struts & Frets

    Struts & Frets

    Music is in Sammy's blood. His grandfather was a jazz musician, and Sammy's indie rock band could be huge one day—if they don't self-destruct first. Winning the upcoming Battle of the Bands would justify all their compromises and reassure Sammy that his life's dream could become a reality. But practices are hard to schedule when Sammy's grandfather is sick and getting worse, his mother is too busy to help either of them, and his best friend may want to be his girlfriend. Told in a voice that's honest and wry, Struts & Frets will resonate not only with teenage musicians but also with anyone who ever sat up all night listening to a favorite album, wondering if they'd ever find their place in the world.
  • Your Happiness Was Hacked

    Your Happiness Was Hacked

    Do you feel in control of your life or enslaved by your devices? Have you risked your life texting and driving? Do you sympathize with a test group of students who endured painful shocks rather than be separated from their phones?
热门推荐
  • 现代主义:从波德莱尔到贝克特之后

    现代主义:从波德莱尔到贝克特之后

    萌发于19世纪中期的现代主义运动是对传统审美的全面反叛,小说、绘画、诗歌、戏剧、音乐、舞蹈、建筑、设计、电影,几乎所有艺术形式皆在这场运动中被彻底颠覆。近两百年来,现代主义余韵未消,当年的文化先锋们仍深刻影响着我们今日的文化生活。现代主义运动缘何而起?为何具有如此强大的魅力和能量?在这本关于现代主义的百科全书式著作中,彼得·盖伊将“现代主义”这个看似抽象的概念具象化为一个个现代主义风格代表人物或一件件名垂艺术史的经典作品,他以波德莱尔为这一波澜壮阔的研究揭开序幕,追溯了现代主义最初如何以革命者的姿态出现于巴黎。随后,马尔克斯的小说、毕加索的绘画、斯特拉文斯基的音乐、盖瑞的建筑等轮番出场,盖伊在书中将它们或相互比较,或相互融汇,以博学且风趣的笔触为读者呈现了一场异彩纷呈的盛会,而现代主义发展、壮大直至衰退的过程在其中得以清晰的显现。
  • 家有儿女初长成:青春期必须面对的44个困惑

    家有儿女初长成:青春期必须面对的44个困惑

    本书针对青春期少男少女的种种困惑,提出了具体的解决办法,是专为青少年量身定做的,不仅能帮助青少年朋友释惑解忧,还可以帮助青少年朋友清醒地认识自己,了解成长过程中需要破译的心理和生理“密码”。同时,书中也为家长开出亲子良方——爱。对于家长来讲,爱,是养育孩子的关键。但爱并不意味放纵和容忍另类、无礼或非法的行为。爱,表示和我们的青少年孩子保持一种健康的友谊,使他们能够自主决策,能够忍受自己犯下的错误,能够在承担自己决择的后果中一天天长大。本书是一本亲子互动型枕边书,既对青少年进行了细致的指导,也给家长提供了切实可行的亲子方案,从中找到同孩子沟通的捷径。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 妖怪大乐斗1双月祭

    妖怪大乐斗1双月祭

    黑夜漫漫太无聊?快来读书吧!与惊喜熊笔下的阴阳师一起治鬼除妖,解救苍生。
  • 性保健药茶

    性保健药茶

    本书为“性保健丛书”之一。主要介绍了辅助治疗早泻、阳痿、遗精、男子性冷淡、女子性冷淡及性欲亢进的药茶。内容丰富、健康实用。
  • 昀歌

    昀歌

    昀和一直认为自己要做程安歌的太阳,教会这个少年成长,引领着他前行。未曾想,教会她爱的是程安歌,教会她成长的,也是程安歌。
  • 毒医帝后祸天下

    毒医帝后祸天下

    她,现代最大的生物制药集团的老大,在从研究所回家的途中,因爆炸而亡。她,凤颜国镇国将军府的嫡女,幼年被姨娘设计,而变的痴傻,长大后更是被姐妹设计淹死,当她变成了她,她要让所有人知道,谁,才是镇国将军府的嫡女,终有一日,她要毒医双绝,要让欺辱过她,站在她头顶上的人,付出应有的代价,要让她们活的猪狗不如。他,人称神尊,神秘,强大,在一次偶然的机会,他遇见了她,她的冷淡,她的坚强,让他为之钦佩,从此路人变情人,在外人面前他是高傲,冷漠的,而在她面前,却是温柔似水,深情,体贴。他们将会有什么样的发展,让我们拭目以待!
  • 我的阿猫阿狗朋友

    我的阿猫阿狗朋友

    《我的阿猫阿狗朋友》记述了人们与猫狗之间感人肺腑的真实曲折故事,以纪念那些给我们带来快乐、爱、启迪的沉默而真诚的动物朋友。内容丰富多彩,分为三辑,或来去匆匆,传奇一生;或乐趣融融,温馨美好;或生命感动,发人深省。《我的阿猫阿狗朋友》将人对动物的态度视为拷问灵魂、提升生命的一个尺度,号召人与动物和谐相处。
  • 背篓中的小说

    背篓中的小说

    本书辑录了作者20多年来创作的短篇小说75篇。其中,首篇《假戏真演》获全国梁斌小说奖小小说类第一名。中国作协书记处书记阎晶明点评其“小说”以一个戏剧化场景、戏剧性情节为交叉,巧妙地将一出戏剧表演转化成生活实情的演绎,结尾的突然逆转更加强化了这一用意。体现了作者对小小说艺术特点的熟稔。
  • 珠穆朗玛峰上的魔方

    珠穆朗玛峰上的魔方

    T166次列车经过唐古拉山口,海拔飙升到5000米以上,车厢内紧急供氧。我看了一眼手表,凌晨两点半了。等飞驰的列车把一排街灯撂在身后,老太太趴在座位上睡着了。我搜刮脑海里拼魔方的所有公式,我甚至用手机在网上找了各种拼魔方图解。