登陆注册
10803100000002

第2章 Act One (1)

The living-room of a house in a seaside town. A door leading to the hall down left. Back door and small window up left. Kitchen hatch, centre back. Kitchen door up right. Table and chairs, centre.

PETEY enters from the door on the left with a paper and sits at the table. He begins to read. MEG'S voice comes through the kitchen hatch.

MEG. Is that you, Petey?

Pause.

Petey, is that you?

Pause.

Petey?

PETEY. What?

MEG. Is that you?

PETEY. Yes, it's me.

MEG. What? (Her face appears at the hatch.) Are you back?

PETEY. Yes.

MEG. I've got your cornflakes ready. (She disappears and reappears.) Here's your cornflakes.

He rises and takes the plate from her, sits at the table, props up the paper and begins to eat. MEG enters by the kitchen door.

Are they nice?

PETEY. Very nice.

MEG. I thought they'd be nice. (She sits at the table.) You got your paper?

PETEY. Yes.

MEG. Is it good?

PETEY. Not bad.

MEG. What does it say?

PETEY. Nothing much.

MEG. You read me out some nice bits yesterday.

PETEY. Yes, well, I haven't finished this one yet.

MEG. Will you tell me when you come to something good?

PETEY. Yes.

Pause.

MEG. Have you been working hard this morning?

PETEY. No. Just stacked a few of the old chairs. Cleaned up a bit.

MEG. Is it nice out?

PETEY. Very nice.

Pause.

MEG. Is Stanley up yet?

PETEY. I don't know. Is he?

MEG. I don't know. I haven't seen him down yet.

PETEY. Well then, he can't be up.

MEG. Haven't you seen him down?

PETEY. I've only just come in.

MEG. He must be still asleep.

She looks round the room, stands, goes to the sideboard and takes a pair of socks from a drawer, collects wool and a needle and goes back to the table.

What time did you go out this morning, Petey?

PETEY. Same time as usual.

MEG. Was it dark?

PETEY. No, it was light.

MEG (beginning to darn). But sometimes you go out in the morning and it's dark.

PETEY. That's in the winter.

MEG. Oh, in winter.

PETEY. Yes, it gets light later in winter.

MEG. Oh.

Pause.

What are you reading?

PETEY. Someone's just had a baby.

MEG. Oh, they haven't! Who?

PETEY. Some girl.

MEG. Who, Petey, who?

PETEY. I don't think you'd know her.

MEG. What's her name?

PETEY. Lady Mary Splatt.

MEG. I don't know her.

PETEY. No.

MEG. What is it?

PETEY (studying the paper). Er-a girl.

MEG. Not a boy?

PETEY. No.

MEG. Oh, what a shame. I'd be sorry. I'd much rather have a little boy.

PETEY. A little girl's all right.

MEG. I'd much rather have a little boy.

Pause.

PETEY. I've finished my cornflakes.

MEG. Were they nice?

PETEY. Very nice.

MEG. I've got something else for you.

PETEY. Good.

She rises, takes his plate and exits into the kitchen. She then appears at the hatch with two pieces of fried bread on a plate.

MEG. Here you are, Petey.

He rises, collects the plate, looks at it, sits at the table. MEG re-enters.

Is it nice?

PETEY. I haven't tasted it yet.

MEG. I bet you don't know what it is.

PETEY. Yes, I do.

MEG. What is it, then?

PETEY. Fried bread.

MEG. That's right.

He begins to eat.

She watches him eat.

PETEY. Very nice.

MEG. I knew it was.

PETEY (turning to her). Oh, Meg, two men came up to me on the beach last night.

MEG. Two men?

PETEY. Yes. They wanted to know if we could put them up for a couple of nights.

MEG. Put them up? Here?

PETEY. Yes.

MEG. How many men?

PETEY. Two.

MEG. What did you say?

PETEY. Well, I said I didn't know. So they said they'd come round to find out.

MEG. Are they coming?

PETEY. Well, they said they would.

MEG. Had they heard about us, Petey?

PETEY. They must have done.

MEG. Yes, they must have done. They must have heard this was a very good boarding house. It is. This house is on the list.

PETEY. It is.

MEG. I know it is.

PETEY. They might turn up today. Can you do it?

MEG. Oh, I've got that lovely room they can have.

PETEY. You've got a room ready?

MEG. I've got the room with the armchair all ready for visitors.

PETEY. You're sure?

MEG. Yes, that'll be all right then, if they come today.

PETEY. Good.

She takes the socks etc. back to the sideboard drawer.

MEG. I'm going to wake that boy.

PETEY. There's a new show coming to the Palace.

MEG. On the pier?

PETEY. No. The Palace, in the town.

MEG. Stanley could have been in it, if it was on the pier.

PETEY. This is a straight show.

MEG. What do you mean?

PETEY. No dancing or singing.

MEG. What do they do then?

PETEY. They just talk.

Pause.

MEG. Oh.

PETEY. You like a song eh, Meg?

MEG. I like listening to the piano. I used to like watching Stanley play the piano. Of course, he didn't sing. (Looking at the door.) I'm going to call that boy.

PETEY. Didn't you take him up his cup of tea?

MEG. I always take him up his cup of tea. But that was a long time ago.

PETEY. Did he drink it?

MEG. I made him. I stood there till he did. I'm going to call him. (She goes to the door.) Stan! Stanny! (She listens.) Stan! I'm coming up to fetch you if you don't come down! I'm coming up! I'm going to count three! One! Two! Three! I'm coming to get you! (She exits and goes upstairs. In a moment, shouts from STANLEY, wild laughter from MEG. PETEY takes his plate to the hatch. Shouts. Laughter. PETEY sits at the table. Silence. She returns.) He's coining down. (She is panting and arranges her hair.) I told him if be didn't hurry up he'd get no breakfast.

PETEY. That did it, eh?

MEG. I'll get his cornflakes.

MEG exits to the kitchen. PETEY reads the paper. STANLEY enters. He is unshaven, in his pyjama jacket and wears glasses. He sits at the table.

PETEY. Morning, Stanley.

STANLEY. Morning.

Silence. MEG enters with the bowl of cornflakes, which she sets on the table.

MEG. So he's come down at last, has he? He's come down at last for his breakfast. But he doesn't deserve any, does he, petey? (STANLEY stares at the cornflakes.) Did you sleep well?

STANLEY. I didn't sleep at all.

MEG. You didn't sleep at all? Did you hear that, Petey? Too tired to eat your breakfast, I suppose? Now you eat up those cornflakes like a good boy. Go on.

He begins to eat.

STANLEY. What's it like out today?

PETEY. Very nice.

STANLEY. Warm?

PETEY. Well, there's a good breeze blowing.

STANLEY. Cold?

PETEY. No, no, I wouldn't say it was cold.

MEG. What are the cornflakes like, Stan?

STANLEY. Horrible.

MEG. Those flakes? Those lovely flakes? You're a liar, a little liar. They're refreshing. It says so. For people when they get up late.

STANLEY. The milk's off.

MEG. It's not. Petey ate his, didn't you, Petey?

PETEY. That's right.

MEG. There you are then.

STANLEY. All right, I'll go on to the second course.

MEG. He hasn't finished the first course and he wants to go on to the second course!

STANLEY. I feel like something cooked.

MEG. Well, I'm not going to give it to you.

PETEY. Give it to him.

MEG (sitting at the table, right). I'm not going to.

Pause.

STANLEY. No breakfast.

Pause.

All night long I've been dreaming about this breakfast.

MEG. I thought you said you didn't sleep.

STANLEY. Day-dreaming. All night long. And now she won't give me any. Not even a crust of bread on the table.

Pause.

Well, I can see I'll have to go down to one of those smart hotels on the front.

MEG (rising quickly). You won't get a better breakfast there than here.

She exits to the kitchen. STANLEY yawns broadly. MEG appears at the hatch with a plate.

Here you are. You'll like this.

PETEY rises, collects the plate, brings it to the table, puts it in front of STANLEY, and sits.

STANLEY. What's this?

PETEY. Fried bread.

MEG (entering). Well, I bet you don't know what it is.

STANLEY. Oh yes I do.

MEG. What?

STANLEY. Fried bread.

MEG. He knew.

STANLEY. What a wonderful surprise.

MEG. You didn't expect that, did you?

STANLEY. I bloody well didn't.

PETEY (rising). Well, I'm off.

MEG. You going back to work?

PETEY. Yes.

MEG. Your tea! You haven't had your tea!

PETEY. That's all right No time now.

MEG. I've got it made inside.

PETEY. No, never mind. See you later. Ta-ta, Stan.

STANLEY. Ta-ta.

PETEY exits, left.

Teh, tch, tch, tch.

MEG (defensively). What do you mean?

STANLEY. You're a bad wife.

MEG. I'm not. Who said I am?

STANLEY. Not to make your husband a cup of tea. Terrible.

MEG. He knows I'm not a bad wife.

STANLEY. Giving him sour milk instead.

MEG. It wasn't sour.

STANLEY. Disgraceful.

MEG. You mind your own business, anyway. (STANLEY eats.) You won't find many better wives than me, I can tell you. I keep a very nice house and I keep it clean.

STANLEY. Whoo!

MEG. Yes! And this house is very well known, for a very good boarding house for visitors.

STANLEY. Visitors? Do you know how many visitors you've had since I've been here?

MEG. How many?

STANLEY. One.

MEG. Who?

STANLEY. Me! I'm your visitor.

MEG. You're a liar. This house is on the list.

STANLEY. I bet it is.

MEG. I know it is.

He pushes his plate away and picks up the paper.

Was it nice?

STANLEY. What?

MEG. The fried bread.

STANLEY. Succulent.

MEG. You shouldn't say that word.

STANLEY. What word?

MEG. That word you said.

STANLEY. What, succulent-?

MEG. Don't say it!

STANLEY. What's the matter with it?

MEG. You shouldn't say that word to a married woman.

STANLEY. Is that a fact?

MEG. Yes.

STANLEY. Well, I never knew that.

MEG. Well, it's true.

STANLEY. Who told you that?

MEG. Never you mind.

STANLEY. Well, if I can't say it to a married woman who can I say it to?

MEG. You're bad.

STANLEY. What about some tea?

MEG. Do you want some tea? (STANLEY reads the paper.) Say please.

STANLEY. Please.

MEG. Say sorry first.

STANLEY. Sony first.

MEG. No. Just sorry.

STANLEY. Just sorry!

MEG. You deserve the strap.

STANLEY. Don't do that!

She takes his plate and ruffles his hair as she passes. STANLEY exclaims and throws her arm away. She goes into the kitchen. He rubs his eyes under his glasses and picks up the paper. She enters.

I brought the pot in.

STANLEY (absently). I don't know what I'd do without you.

MEG. You don't deserve it though.

STANLEY. Why not?

MEG (pouring the tea, coyly). Go on. Calling me that.

STANLEY. How long has that tea been in the pot?

MEG. It's good tea. Good strong tea.

STANLEY. This isn't tea. It's gravy!

MEG. It's not.

STANLEY. Get out of it. You succulent old washing bag.

MEG. I am not! And it isn't your place to tell me if I am!

STANLEY. And it isn't your place to come into a man's bedroom and-wake him up.

MEG. Stanny! Don't you like your cup of tea of a morning-the one I bring you?

STANLEY. I can't drink this muck. Didn't anyone ever tell you to warm the pot, at least?

MEG. That's good strong tea, that's all.

STANLEY (putting his head in his hands). Oh God, I'm tired.

Silence. MEG goes to the sideboard, collects a duster, and vaguely dusts the room, watching him. She comes to the table and dusts it.

Not the bloody table!

Pause.

MEG. Stan?

STANLEY. What?

MEG (shyly). Am I really succulent?

STANLEY. Oh, you are. I'd rather have you than a cold in the nose any day.

MEG. You're just saying that.

STANLEY (violently). Look, why don't you get this place cleared up! It's a pigsty. And another thing, what about my room? It needs sweeping. It needs papering. I need a new room!

MEG (sensual, stroking his arm). Oh, Stan, that's a lovely room. I've had some lovely afternoons in that room.

He recoils from her hand in disgust, stands and exits quickly by the door on the left. She collects his cup and the teapot and takes them to the hatch shelf. The street door slams. STANLEY returns.

MEG. Is the sun shining? (He crosses to the window, takes a cigarette and matches from his pyjama jacket, and lights his cigarette.) What are you smoking?

STANLEY. A cigarette.

MEG. Are you going to give me one?

STANLEY. No.

MEG. I like cigarettes. (He stands at the window, smoking. She crosses behind him and tickles the back of his neck.) Tickle, tickle.

STANLEY (pushing her). Get away from me.

MEG. Are you going out?

STANLEY. Not with you.

MEG. But I'm going shopping in a minute.

STANLEY. Go.

MEG. You'll be lonely, all by yourself.

STANLEY. Will I?

MEG. Without your old Meg. I've got to get things in for the two gentlemen.

A pause. STANLEY slowly raises his head. He speaks without turning.

STANLEY. What two gentlemen?

MEG. I'm expecting visitors.

He turns.

STANLEY. What?

MEG. You didn't know that, did you?

STANLEY. What are you talking about?

MEG. Two gentlemen asked Petey if they could come and stay for a couple of nights. I'm expecting them. (She picks up the duster and begins to wipe the cloth on the table.)

STANLEY. I don't believe it.

MEG. It's true.

STANLEY (moving to her). You're saying it on purpose.

MEG. Petey told me this morning.

STANLEY (grinding his cigarette). When was this? When did he see them?

MEG. Last night.

STANLEY. Who are they?

MEG. I don't know.

STANLEY. Didn't he tell you their names?

MEG. No.

STANLEY (pacing the room). Here? They wanted to come here?

MEG. Yes, they did. (She takes the curlers out of her hair.)

STANLEY. Why?

MEG. This house is on the list.

STANLEY. But who are they?

MEG. You'll see when they come.

STANLEY (decisively). They won't come.

MEG. Why not?

STANLEY (quickly). I tell you they won't come. Why didn't they come last night, if they were coming?

MEG. Perhaps they couldn't find the place in the dark. It's not easy to find in the dark.

STANLEY. They won't come. Someone's taking the Michael. Forget all about it. It's a false alarm. A false alarm. (He sits at the table.) Where's my tea?

MEG. I took it away. You didn't want it.

STANLEY. What do you mean, you took it away?

MEG. I took it away.

STANLEY. What did you take it away for?

MEG. You didn't want it!

STANLEY. Who said I didn't want it?

MEG. You did!

STANLEY. Who gave you the right to take away my tea?

MEG. You wouldn't drink it.

STANLEY stares at her.

STANLEY (quietly). Who do you think you're talking to?

MEG (uncertainly). What?

STANLEY. Come here.

MEG. What do you mean?

STANLEY. Come over here.

MEG. No.

STANLEY. I want to ask you something, (MEG fidgets nervously. She does not go to him.) Come on. (Pause.) All right I can ask it from here just as well (Deliberately.) Tell me, Mrs Boles, when you address yourself to me, do you ever ask yourself who exactly you are talking to? Eh?

Silence. He groans, his trunk falls forward, his head falls into his hands.

MEG (in a small voice). Didn't you enjoy your breakfast, Stan? (She approaches the table.) Stan? When are you going to play the piano again? (STANLEY grunts.) Like you used to? (STANLEY grunts.) I used to like watching you play the piano. When are you going to play it again?

STANLEY. I can't, can I?

MEG. Why not?

STANLEY. I haven't got a piano, have I?

MEG. No, I meant like when you were working. That piano.

STANLEY. Go and do your shopping.

MEG. But you wouldn't have to go away if you got a job, would you? You could play the piano on the pier.

He looks at her, then speaks airily.

STANLEY. I've… er… I've been offered a job, as a matter of fact.

MEG. What?

STANLEY. Yes. I'm considering a job at the moment.

MEG. You're not.

STANLEY. A good one, too. A night club. In Berlin.

MEG. Berlin?

STANLEY. Berlin. A night club. Playing the piano. A fabulous salary. And all found.

MEG. How long for?

STANLEY. We don't stay in Berlin. Then we go to Athens.

MEG. How long for?

STANLEY. Yes. Then we pay a flying visit to… er… whatsisname.…

MEG. Where?

STANLEY. Constantinople. Zagreb. Vladivostock. It's a round the world tour.

MEG (sitting at the table). Have you played the piano in those places before?

STANLEY. Played the piano? I've played the piano all over the world. All over the country. (Pause.) I once gave a concert.

MEG. A concert?

STANLEY (reflectively). Yes. It was a good one, too. They were all there that night. Every single one of them. It was a great success. Yes. A concert. At Lower Edmonton.

MEG. What did you wear?

STANLEY (to himself). I had a unique touch. Absolutely unique. They came up to me. They came up to me and said they were grateful. Champagne we had that night, the lot. (Pause.) My father nearly came down to hear me. Well, I dropped him a card anyway. But I don't think he could make it. No, I-I lost the address, that was it. (Pause.) Yes. Lower Edmonton. Then after that, you know what they did? They carved me up. Carved me up. It was all arranged, it was all worked out. My next concert. Somewhere else it was. In winter. I went down there to play. Then, when I got there, the hall was closed, the place was shuttered up, not even a caretaker. They'd locked it up. (Takes off his glasses and wipes them on his pyjama jacket.) A fast one. They pulled a fast one. I'd like to know who was responsible for that. (Bitterly.) All right, Jack, I can take a tip. They want me to crawl down on my bended knees. Well I can take a tip… any day of the week. (He replaces his glasses, then looks at MEG.) Look at her. You're just an old piece of rock cake, aren't you? (He rises and leans across the table to her.) That's what you are, aren't you?

MEG. Don't you go away again, Stan. You stay here. You'll be better off. You stay with your old Meg. (He groans and lies across the table.) Aren't you feeling well this morning, Stan. Did you pay a visit this morning?

He stiffens, then lifts himself slowly, turns to face her and speaks lightly, casually.

STANLEY. Meg. Do you know what?

MEG. What?

STANLEY. Have you heard the latest?

MEG. No.

STANLEY. I'll bet you have.

MEG. I haven't.

STANLEY. Shall I tell you?

MEG. What latest?

STANLEY. You haven't heard it?

MEG. No.

STANLEY (advancing). They're coming today. They're coming in a van.

MEG. Who?

STANLEY. And do you know what they've got in that van?

MEG. What?

STANLEY. They've got a wheelbarrow in that van.

MEG (breathlessly). They haven't.

STANLEY. Oh yes they have.

MEG. You're a liar.

STANLEY (advancing upon her). A big wheelbarrow. And when the van stops they wheel it out, and they wheel it up the garden path, and then they knock at the front door.

MEG. They don't.

STANLEY. They're looking for someone.

MEG. They're not.

STANLEY. They're looking for someone. A certain person.

MEG (hoarsely). No, they're not!

STANLEY. Shall I tell you who they're looking for?

MEG. No!

STANLEY. You don't want me to tell you?

MEG. You're a liar!

A sudden knock on the front door, LULU'S voice: Ooh-ooh! MEG edges past STANLEY and collects her shopping bag. MEG goes out. STANLEY sidles to the door and listens.

VOICE (through letter box). Hullo, Mrs Boles…

MEG. Oh, has it come?

VOICE. Yes, it's just come.

MEG. What, is that it?

VOICE. Yes. I thought I'd bring it round.

MEG. Is it nice?

VOICE. Very nice. What shall I do with it?

MEG. Well, I don't… (Whispers.)

VOICE. No, of course not…(Whispers.)

MEG. All right, but… (Whispers.)

VOICE. I won't… (Whispers.) Ta-ta, Mrs Boles.

STANLEY quickly sits at the table. Enter LULU.

LULU. Oh, hullo.

STANLEY. Ay-ay.

LULU. I just want to leave this in here.

STANLEY. Do. (LULU crosses to the sideboard and puts a solid, round parcel upon it.) That's a bulky object.

LULU. You're not to touch it.

STANLEY. Why would I want to touch it?

LULU. Well, you're not to, anyway.

LULU walks upstage.

LULU. Why don't you open the door? It's all stuffy in here.

She opens the back door.

STANLEY (rising): Stuffy? I disinfected the place this morning.

LULU (at the door). Oh, that's better.

STANLEY. I think it's going to rain to-day. What do you think?

LULU. I hope so. You could do with it.

STANLEY. Me! I was in the sea at half past six.

LULU. Were you?

STANLEY. I went right out to the headland and back before breakfast. Don't you believe me!

She sits, takes out a compact and powders her nose.

LULU (offering him the compact). Do you want to have a look at your face? (STANLEY withdraws from the table.) You could do with a shave, do you know that? (STANLEY sits, right at the table.) Don't you ever go out? (He does not answer.) I mean, what do you do, just sit around the house like this all day long? (Pause.) Hasn't Mrs Boles got enough to do without having you under her feet all day long?

STANLEY. I always stand on the table when she sweeps the floor.

LULU. Why don't you have a wash? You look terrible.

STANLEY. A wash wouldn't make any difference.

LULU (rising). Come out and get a bit of air. You depress me, looking like that.

STANLEY. Air? Oh, I don't know about that.

LULU. It's lovely out. And I've got a few sandwiches.

STANLEY. What sort of sandwiches?

LULU. Cheese.

STANLEY. I'm a big eater, you know.

LULU. That's all right. I'm not hungry.

STANLEY (abruptly). How would you like to go away with me?

LULU. Where.

STANLEY. Nowhere. Still, we could go.

LULU. But where could we go?

STANLEY. Nowhere. There's nowhere to go. So we could just go. It wouldn't matter.

LULU. We might as well stay here.

STANLEY. No. It's no good here.

LULU. Well, where else is there?

STANLEY. Nowhere.

LULU. Well, that's a charming proposal. (He gets up.) Do you have to wear those glasses?

STANLEY. Yes.

LULU. So you're not coming out for a walk?

STANLEY. I can't at the moment.

LULU. You're a bit of a washout, aren't you?

She exits, left. STANLEY stands. He then goes to the mirror and looks in it. He goes into the kitchen, takes off his glasses and begins to wash his face. A pause. Enter, by the back door, GOLDBERG and MCCANN. MCCANN carries two suitcases, GOLDBERG a briefcase. They halt inside the door, then walk downstage. STANLEY, wiping his face, glimpses their backs through the hatch. GOLDBERG and MCCANN look round the room. STANLEY slips on his glasses, sidles through the kitchen door and out of the back door.

MCCANN. Is this it?

GOLDBERG. This is it.

MCCANN. Are you sure?

GOLDBERG. Sure I'm sure.

Pause.

MCCANN. What now?

GOLDBERG. Don't worry yourself, McCann. Take a seat.

MCCANN. What about you?

GOLDBERG. What about me?

MCCANN. Are you going to take a seat?

GOLDBERG. We'll both take a seat, (MCCANN puts down the suitcase and sits at the table, left.) Sit back, McCann. Relax. What's the matter with you? I bring you down for a few days to the seaside. Take a holiday. Do yourself a favour. Learn to relax, McCann, or you'll never get anywhere.

MCCANN. Ah sure, I do try, Nat.

同类推荐
  • Sylvia's Lovers(V) 希尔维亚的情人(英文版)

    Sylvia's Lovers(V) 希尔维亚的情人(英文版)

    Sylvia's Lovers is an 1863 novel written by Elizabeth Gaskell. The heroine, Sylvia Robson lives happily with her parents on a farm, and is passionately loved by her rather dull Quaker cousin Philip. She, however, falls in love with Charlie Kinraid, a dashing sailor on a whaling vessel, and they become secretly engaged. But Kinraid is forcibly enlisted in the Royal Navy by a press gang. Philip knows pgsk.com of kindness, he does not tell Sylvia of the incident nor deliver her Charlie's parting message. Believing her lover is dead, Sylvia eventually marries Philip. Later, Kinraid reappears, When Sylvia is informed by Kinraid that Philip knew everything, she is pgsk.com leaves her in despair and joins the army under a pseudonym, and ends up fighting in the Napoleonic wars, where he saves Kinraid's life. At last, when Sylvia realizes she is actually in love with Philip, he horribly disfigured by a shipboard explosion, then fatally injured while saving their daughter.
  • Trans-Siberian Express

    Trans-Siberian Express

    An epic tale about a land and a people Winston Churchill called "a riddle wrapped in a mystery inside an enigma."American cancer specialist Dr. Alex Cousins is on a covert mission to the USSR. He is tasked with prolonging the life of Soviet Politburo Chief, Viktor Moiseyevich Dimitrov, who is suffering from advanced stage leukemia. But the tenuous confidence between the unlikely colleagues is shattered one night as Alex accidentally discovers Dimitrov's diabolical plans for a nuclear strike on China. Alex soon finds himself dispatched, homeward bound, on a six-thousand-mile journey aboard the Trans-Siberian Express; long enough, Alex realizes, to silence him from alerting the U.S. of the imminent destruction.
  • Around the World in Eighty Days八十天环游地球(IV)(英文版)

    Around the World in Eighty Days八十天环游地球(IV)(英文版)

    Jules Verne's novel colorfully recaptures the spirit of its time, when readers were fascinated by new technologies and eager to discover faraway places. Phileas Fogg wagers half his fortune on the astounding proposition that he can travel all the way around the world in just 80 days. With his faithful French servant, Passepartout, Phileas Fogg embarks on the adventure of a lifetime, travelling across four continents by whatever means he can - train, elephant, steam ship - and experiencing endless surprises and mishaps along the way. This travelogue sweeps through many exotic settings, including the jungles of India, where Fogg and Passepartout rescue a rajah's widow, and across the Pacific to the American frontier, where they brave a bison stampede and an attack by Sioux Indians.
  • One Pot Meals (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    One Pot Meals (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
  • 你往何处去(英文版)

    你往何处去(英文版)

    长篇历史小说《你往何处去》是波兰作家显克威支的代表作,出版发行于1896年,写的是公元一世纪中叶古罗马在尼禄皇帝的统治之下走向衰落和早期基督教徒罹难的故事。作者因这部作品获得1905年诺贝尔文学奖。作品名字来源于1893年显克微支第二次重游罗马时,看到古卡丕城门附近一座小教堂门楣上用拉丁文写的“你往何处去”的题词。这句题词是早期基督教徒遭受迫害的史迹。传说被追捕的基督使徒彼得匆匆逃离罗马城,在路上问耶稣:“主啊,你往何处去?”耶稣回答说:“你既然遗弃了我的人民,我便要回罗马去,让他们再次把我钉在十字架上。”彼得于是返回罗马城,不久便真的被钉上了十字架。早期基督教徒为信仰献身的精神,深深触动了作者的灵感,震撼了作者的心灵。他决定用这句题词作为书名,再现尼禄统治下那个充满血和泪的时代。作品被两次改编成电影。1951年上映的《暴君屠城录》,在1952年第24届奥斯卡颁奖会中,获得包括最佳电影等7项提名,值得一看。2001年《你往何处去》再次登上银幕。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 爱情那张毕业证

    爱情那张毕业证

    她是攻气十足的女学霸,他是温柔的暖男美学长。看似不可能的事不代表真的不可能,时机到了,爱情就会开花结果。你在对的时间出现了,就是爱情最好的开始。
  • 浮沉一笑

    浮沉一笑

    离奇的身世,是“我”前进的动力,为踏足武道巅峰,我需要做的是……,世界的真相在我眼前一点点的被揭露,直到……
  • 海贼之超神养猪聊天群

    海贼之超神养猪聊天群

    回家养猪的时小光发现,他家猪圈竟然有座万界之门,还附带了一个万界聊天群.....神圣凯莎为何养猪,火拳艾斯为何半夜惨叫,叛逆佐助又为何改邪归正,一切尽在《我家猪圈通万界》本书灵气复苏+聊天群+超能力+搞笑吐槽,多元素结合,不喜勿喷!书友群:219632146
  • 我不是大仙尊啊

    我不是大仙尊啊

    穿越到玄幻世界里的杜明觉得自己的人生很黑暗……“爸,我饿……我要,好多好多灵石!”一条自称是龙的小黄蛇缠着杜明。“主人,我饿,我们去杀人放火吧……”一把邪剑的剑灵缠上了杜明……“杜明大人,那仙山的掌门竟然敢对您不敬,咱下一个目标,就是攻陷那座仙山,您看,那远方,就是您的江山!”一个抖M的仆从跪在杜明面前,他目光狂热,狠狠地舔了舔嘴唇。“仙尊,您……您,请您再指点指点一下我们吧……我们愿意听您差遣,为您做牛做马……只求,指点一二……”一帮修真老怪物跪在杜明面前,虔诚无比,热泪盈眶…………杜明看着这些人,然后然后倒抽一口凉气!我特么的就是装了一个逼而已,就装成这样了?
  • 不做女配行不行

    不做女配行不行

    1V1女主白切黑,偏执占有欲强,男主真宠溺,只宠女主一个人,这是一个救赎与被救赎的故事(女主进入幻境后并没有记忆,就是七岁小孩,不要纠结她为什么那么蠢,后面成长会很快)文案1:秦久觉得自己这辈子就没交过好运长相一般,脾气不好,孤儿一个,无父无母,打架还不行!本以为日子过得去就行但苦恋三千年等来的是一个全方面碾压自己的情敌?罢这世上好男人那么多!何必单恋一枯草!不过是梦一场却是那倨傲的男人蛮横的对自己说:”荣荣,好久不见”救命!强取豪夺什么的,她承受不来文案2:沈家大小姐七岁那年在月色下遇见了绝色美人,小小的人儿吓得直磕巴“你··你···好美啊,你是仙女姐姐吗?”美人一愣,微微皱了皱眉说道:“我乃男子。”沈家大小姐抓住机会,“我是女子!”美人听了,以书遮面,轻笑出声,只见那一双桃花眼,更显风流沈家大小姐被迷了心智,从此开启了自己彪悍的追夫之路文案2:沈鹤卓十一岁那年遇见沈嘉荣十四岁那年与沈嘉荣定亲十七岁那年和沈嘉荣有了第一次亲吻沈公子心里美的,心下更是细细算着,再过两年自己便能娶怀里这个小作精可他直到死都没等到这个机会他问方丈:“她在哪里?”方丈叹息一声:“再生再死,一起皆在原点。”
  • 你的诺言,我的沧海

    你的诺言,我的沧海

    他是侦察连狙击手出身。一个侦察兵,对人对事都有一种精准的认识和甄别能力。而一个狙击手,一旦瞄准了一样事物,所需要做的唯一一件事就是立刻出击。很不幸他占全了这两样。然后对于她,更不幸的是,他的目标是她。她:彼此不熟悉,我们还不能结婚。他:可以慢慢熟悉。她:我们之间又没有爱情。他:那东西并不重要。她:好吧,我说实话,我不愿意嫁给一个军人。……不是天时地利的迷信,亦非天雷地火的情深炽烈,两个本不奢求爱的灵魂,于细碎流年中偶然相遇。为着一个冲动的念头,彼此许下承诺——“我愿意”。只是最初,她并不知道,军人的承诺,说出口,就是一生一世……
  • 漠雪之痕

    漠雪之痕

    十年前魔教席卷中原武林止步于华山,十年后魔教风云再起卷土中原。一场亦正亦邪的阴谋与对抗就此而来,自古正邪不两立,但却逃不脱命定之缘。她说,爱一个人纵使是飞蛾扑火,纵使明知不会有结果,但绝不会后悔。他说,两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。 骑在马匹上的燕凌雪突然开口对着楚之珩说道:“穿过前面的树林,就到华阴城了,我觉得我还是直接回鹤舞山庄比较好,毕竟直接跟随你回华山派有些不成体统。”楚之珩笑了一下看着燕凌雪说道:“你回鹤舞山庄岂不是我每天都要下山来寻你?那多麻烦。”“楚之珩,你来寻我很麻烦吗?”燕凌雪说罢便白了一眼楚之珩。楚之珩一脸深情的看着燕凌雪说道:“麻烦倒是不麻烦,只是我想与你能够每日低头不见抬头见。”燕凌雪微微一笑,她戏谑的看着楚之珩说道:“楚之珩,我发觉你这甜言蜜语真是越来越会说了呀,你这以前没少对别的姑娘说过吧?”楚之珩笑了笑,说道:“还不是因为遇到你之后开了窍。”“行了行了,你可别腻死我了。”燕凌雪笑着装作一副嫌弃的模样看了一眼楚之珩。
  • 柯南与逆转检事

    柯南与逆转检事

    流动的水没有形状,漂流的风找不到踪迹,任何案件的推理都取决于心。现在的案件疑云重重,证人、证据都有可能说谎。唯一能看穿事实真相的,是外表看似小孩,智慧却过于常人的名侦探柯南!……异议あり!犯罪调查的第一法则是:你必须寻找各种可能解释事情的方法,然后想办法推翻它!只有当排除一切不可能后,剩下的才是真相!而真相一直就在那里,侦探不过是拥有比任何人都要敏锐的嗅觉,能够更快找到它罢了!……铃木保三郎:明明以为穿越成了铃木家继承人就能混吃等死一辈子了,结果怎么感觉还是会劳心劳力到胃疼……导演,午餐能加个鸡腿吗?……《名侦探柯南》的世界和《逆转裁判》的角色相碰撞会产生什么样的故事呢?敬请期待吧!