登陆注册
10802600000002

第2章 I AM A CORPSE

I am nothing but a corpse now, a body at the bottom of a well. Though I drew my last breath long ago and my heart has stopped beating, no one, apart from that vile murderer, knows what's happened to me. As for that wretch, he felt for my pulse and listened for my breath to be sure I was dead, then kicked me in the midriff, carried me to the edge of the well, raised me up and dropped me below. As I fell, my head, which he'd smashed with a stone, broke apart; my face, my forehead and cheeks, were crushed; my bones shattered, and my mouth filled with blood.

For nearly four days I have been missing: My wife and children must be searching for me; my daughter, spent from crying, must be staring fretfully at the courtyard gate. Yes, I know they're all at the window, hoping for my return.

But, are they truly waiting? I can't even be sure of that. Maybe they've gotten used to my absence—how dismal! For here, on the other side, one gets the feeling that one's former life persists. Before my birth there was infinite time, and after my death, inexhaustible time. I never thought of it before: I'd been living luminously between two eternities of darkness.

I was happy; I know now that I'd been happy. I made the best illuminations in Our Sultan's workshop; no one could rival my mastery. Through the work I did privately, I earned nine hundred silver coins a month, which, naturally, only makes all of this even harder to bear.

I was responsible for painting and embellishing books. I illuminated the edges of pages, coloring their borders with the most lifelike designs of leaves, branches, roses, flowers and birds. I painted scalloped Chinese-style clouds, clusters of overlapping vines and forests of color that hid gazelles, galleys, sultans, trees, palaces, horses and hunters. In my youth, I would decorate a plate, or the back of a mirror, or a chest, or at times, the ceiling of a mansion or of a Bosphorus manor, or even, a wooden spoon. In later years, however, I only worked on manuscript pages because Our Sultan paid well for them. I can't say it seems insignificant now. You know the value of money even when you're dead.

After hearing the miracle of my voice, you might think, "Who cares what you earned when you were alive? Tell us what you see. Is there life after death? Where's your soul? What about Heaven and Hell? What's death like? Are you in pain?" You're right, the living are extremely curious about the Afterlife. Maybe you've heard the story of the man who was so driven by this curiosity that he roamed among soldiers in battlefields. He sought a man who'd died and returned to life amid the wounded struggling for their lives in pools of blood, a soldier who could tell him about the secrets of the Otherworld. But one of Tamerlane's warriors, taking the seeker for the enemy, cleaved him in half with a smooth stroke of his scimitar, causing him to conclude that in the Hereafter man gets split in two.

Nonsense! Quite the opposite, I'd even say that souls divided in life merge in the Hereafter. Contrary to the claims of sinful infidels who've fallen under the sway of the Devil, there is indeed another world, thank God, and the proof is that I'm speaking to you from here. I've died, but as you can plainly tell, I haven't ceased to be. Granted, I must confess, I haven't encountered the rivers flowing beside the silver and gold kiosks of Heaven, the broad-leaved trees bearing plump fruit and the beautiful virgins mentioned in the Glorious Koran—though I do very well recall how often and enthusiastically I made pictures of those wide-eyed houris described in the chapter "That Which Is Coming." Nor is there a trace of those rivers of milk, wine, fresh water and honey described with such flourish, not in the Koran, but by visionary dreamers like Ibn Arabi. But I have no intention of tempting the faith of those who live rightfully through their hopes and visions of the Otherworld, so let me declare that all I've seen relates specifically to my own very personal circumstances. Any believer with even a little knowledge of life after death would know that a malcontent in my state would be hard-pressed to see the rivers of Heaven.

In short, I, who am known as Master Elegant Effendi, am dead, but I have not been buried, and therefore my soul has not completely left my body. This extraordinary situation, although naturally my case isn't the first, has inflicted horrible suffering upon the immortal part of me. Though I cannot feel my crushed skull or my decomposing body covered in wounds, full of broken bones and partially submerged in ice-cold water, I do feel the deep torment of my soul struggling desperately to escape its mortal coil. It's as if the whole world, along with my body, were contracting into a bolus of anguish.

I can only compare this contraction to the surprising sense of release I felt during the unequaled moment of my death. Yes, I instantly understood that the wretch wanted to kill me when he unexpectedly struck me with a stone and cracked my skull, but I didn't believe he'd follow through. I suddenly realized I was a hopeful man, something I hadn't been aware of while living my life in the shadows between workshop and household. I clung passionately to life with my nails, my fingers and my teeth, which I sank into his skin. I won't bore you with the painful details of the subsequent blows I received.

When in the course of this agony I knew I would die, an incredible feeling of relief filled me. I felt this relief during the moment of departure; my arrival to this side was soothing, like the dream of seeing oneself asleep. The snow- and mud-covered shoes of my murderer were the last things I noticed. I closed my eyes as if I were going to sleep, and I gently passed over.

My present complaint isn't that my teeth have fallen like nuts into my bloody mouth, or even that my face has been maimed beyond recognition, or that I've been abandoned in the depths of a well—it's that everyone assumes I'm still alive. My troubled soul is anguished that my family and intimates, who, yes, think of me often, imagine me engaged in trivial dealings somewhere in Istanbul, or even chasing after another woman. Enough! Find my body without delay, pray for me and have me buried. Above all, find my murderer! For even if you bury me in the most magnificent of tombs, so long as that wretch remains free, I'll writhe restlessly in my grave, waiting and infecting you all with faithlessness. Find that son-of-a-whore murderer and I'll tell you in detail just what I see in the Afterlife—but know this, after he's caught, he must be tortured by slowly splintering eight or ten of his bones, preferably his ribs, with a vise before piercing his scalp with skewers made especially for the task by torturers and plucking out his disgusting, oily hair, strand by strand, so he shrieks each time.

Who is this murderer who vexes me so? Why has he killed me in such a surprising way? Be curious and mindful of these matters. You say the world is full of base and worthless criminals? Perhaps this one did it, perhaps that one? In that case let me caution you: My death conceals an appalling conspiracy against our religion, our traditions and the way we see the world. Open your eyes, discover why the enemies of the life in which you believe, of the life you're living, and of Islam, have destroyed me. Learn why one day they might do the same to you. One by one, everything predicted by the great preacher Nusret Hoja of Erzurum, to whom I've tearfully listened, is coming to pass. Let me say also that if the situation into which we've fallen were described in a book, even the most expert of miniaturists could never hope to illustrate it. As with the Koran—God forbid I'm misunderstood—the staggering power of such a book arises from the impossibility of its being depicted. I doubt you've fully comprehended this fact.

Listen to me. When I was an apprentice, I too feared and thus ignored underlying truths and voices from beyond. I'd joke about such matters. But I've ended up in the depths of this deplorable well! It could happen to you, be wary. Now, I've nothing left to do but hope for my thorough decay, so they can find me by tracing my stench. I've nothing to do but hope—and imagine the torture that some benevolent man will inflict upon that beastly murderer once he's been caught.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 仟余集

    仟余集

    《仟余集》是郁达夫作品精选集之一,主要有杨梅烧酒、东梓关、迟暮、怀乡病者等文章。
  • 大领导的小妻子

    大领导的小妻子

    安雪被另结新欢的丈夫郑余所抛弃,偶然与邻居雷从光发生了交集,她的命运就此改写的故事。高干家庭出身的雷从光开始根本看不起安雪,但在一个个啼笑皆非的遭遇里,终于认清了自己的内心,并爱上了安雪。一个是步步高升的高官,一个是扎在人堆里半点不打眼的离婚女人,排除高干与寒家的贵贱、高级知识份子与普通工人的家庭背景、雷家长辈的不接受、未婚青年童远和多金总裁樊达对安雪的追求等曲曲折折,他们开始了一段刻骨铭心的爱情。谁说领导就天天开会、检查工作了?谁说领导就不能恋爱了?雷从光这个领导就恋爱了,还跟一个“弃妇”!
  • 太古真元诀

    太古真元诀

    少年沐真,偶得《太古真元诀》,从此踏上一条无上强者之路,铁拳粉碎山河,长剑血染乾坤,以绝世之姿,败尽天下强者。“我要让这诸天万界,在我的脚下颤抖!”
  • 武林旧事

    武林旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墓影妖踪

    墓影妖踪

    一个灵异作家,为了自己的作品素材,进入那诡异难测的地下世界。开启新一轮的恐怖之旅。我叫宋华宇。我是盗墓人。
  • 我可能修了一个沙雕仙

    我可能修了一个沙雕仙

    (1v1轻松修仙爽文,只为博你一笑。)季桑:檀川,何为修仙?檀川:修成正果,与自然混为一体,从此长生不老。季桑:那群仙家为什么看见你就下跪求饶?檀川:因为我是大佬!斩妖除魔,坑仙打神,无人能敌!季桑:哦!那你可能已经修成了超级厉害的仙,所以他们才那么怕你。檀川:什么仙?季桑:沙雕仙!檀川:……
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 大漠英雄

    大漠英雄

    本书是一部武侠小说。由“现代武侠小说之王”还珠楼主创作。全书共六集十二回,总计三十五万字。1948年6月由百新书店出版第一集;至1949年3月出版第六集。作品中既有佳人绝代,亦有国士无双;既有大漠走明驼的壮丽,亦有深宵闻玉笛的浪漫,不可不谓之武侠经典。
  • 魔王逃跑计划

    魔王逃跑计划

    “伟大的魔王大人决定翘班了,由你来当魔王!”“啥?你谁啊?”——某个梦想是周末不加班的不知名社畜刘某。“我,我就是魔王啊?”王座上的存在这样说着“你丫逗我吧?!”——两个小时后,扶着被打肿的脸,拖着被砍伤的腿,新魔王正式登基。“不成,我得整个计划,赶紧跑!”