登陆注册
10783200000006

第6章

FEAR MADE DAREL'S EYES BULGE. HE didn't blink; he didn't even breathe, afraid that if he moved, the gray wolf would rip his throat out. He just stared at the black eyes gleaming and brown fur bristling and…

And as he came fully awake, he saw that the creature wasn't a wolf at all.

In fact, it was tiny.

Like a mouse.

He felt its four teeny paws standing on his chest, and realized that its fuzzy face was just a few inches from his-that's why it looked so big. Relief flooded through him, and he smiled at the little creature. It licked its paw, then dashed off his chest, its long pink tail trailing behind.

"Good morning, good morning, good morning!" Yabber called, his voice warm and echoing. "You look much better, Darel! In the very green of health. Except, of course, you're browner than you are green, or a sort of sea-bark color, or would you call that 'wombat-olive,' or perhaps-"

"Yabber!" Darel said, croaking in pleasure and grinning at the long-neck turtle. "What happened? Where are we? Is everyone okay?"

He looked around and found himself in a smoky cave like nothing he'd ever seen-like nothing he'd ever even imagined. Hundreds of stalactites and stalagmites shimmered with a red glow. They hung from the arching cave roof and rose like twisty tree trunks from the floor. Steam wafted from a pool of slushy water, and Yabber stood near the warmth of a flickering campfire, fiddling with a bunch of smoked fish dangling from a line. A dozen of the tiny mouse-things nervously perched on his shell.

Yabber craned his long neck toward Darel. "Oh, yes, you look much better now. All thawed out. Well! I told my friends here that you weren't usually so stiff."

Darel blinked. "Your friends?"

"They're mountain pygmy possums. Aren't they sweet? They found you in the snow, and-"

A crunching sound echoed through the cave, and the possums scattered, disappearing into the shadows.

"And they are very shy," Yabber continued. "Now, then, what did you ask? Oh, yes. The answers are as follows: you froze…in a cave…and yes."

"Yabber," Darel said, rubbing his head and hopping closer to the fire. "Slow down. I can't even remember what questions I asked."

"Whaaat happennned?" Yabber said, speaking extremely slowly. "You frrrrrroze. Where are weeeeee? In a caaaaaave. And yesssss, everyone is oooookay."

"Oh. Good."

"And I am supposed to tell you to drink the potion in that flask," Yabber said, speaking as fast as ever and gesturing to a leather canteen near Darel. "Ponto made it. To help you heal. Drink up! You'll feel better in no time."

Darel grabbed the flask. He sniffed, wrinkled his nose, then drank. It tasted like lemon-flavored grub.

The crunching sounded again, and Burnu hopped toward the fire. "Cold out there," he told Yabber, then glanced at Darel. "So you woke the lazy wood frog, did you?"

"He just needed a little warming," Yabber told him. "Nothing to worry about. Of course, if the possums hadn't found you…"

"We were fine!" Burnu said.

"You were a fine-looking collection of ice sculptures," Yabber said. "Perched atop Komodo statues."

"We all froze?" Darel asked, turning so the fire could warm his butt.

"Don't listen to the turtle," Burnu said. "You're the only one who froze. The rest of us are real Kulipari. We tapped into our poison."

"And we were still as slow as slugs and as weak as moths," Quoba said, slipping from the shadows beside Yabber. "Our poison doesn't work well in the cold."

"Would someone please tell me what happened?" Darel said, taking another swig of the lemon-grubby potion.

"It's very simple," Yabber told him. "You froze. The others were stumbling around lost and exhausted in a snowstorm. The possums found you, and brought you here."

"Where is 'here,' exactly?"

"One of the Yarrangobilly caves," Quoba said. "High in the mountains. It's beautiful, isn't it?"

"It's a cave," Burnu said. "It's not beautiful. It's just cold."

"Oddly cold," Yabber told him. "Too cold. I wonder if Jarrah is responsible."

"You think she made the snowstorm?" Darel asked, slitting his nostrils in suspicion. "Can she do that?"

"I don't know." Yabber lowered his head to sniff a smoked fish. "But I've felt her gaining power for weeks now. We are connected somehow, Jarrah and I-perhaps simply because we were King Sergu's best students. Of course, I was always his star pupil, if I do say so myself. Not sure if I ever mentioned that, but-"

"Maybe once or twice," Darel interrupted. "Did the others tell you about the wallaby village we saw?"

"The dead village?" Yabber sighed. "Yes. I think Marmoo is after the Amphibilands, but Jarrah's playing a deeper game. She killed King Sergu because she wants to weave her nightcast web over the entire outback, and he was one of the few powerful enough to stop her."

"And now she's even stronger than before?"

"Much stronger. Her nightcasting skills are growing fast…" Yabber arched his neck. "But so are mine. Well, not my nightcasting skills! I've still only got four legs. Not a spider, last I checked-though I'd look extremely handsome in silk. No, I mean, my dream-casting skills."

"Well, that's why you came here, right?" Burnu asked him. "To hone your powers."

"Oh, yes. Yes, yes, yes!" Yabber considered. "Well, not exactly."

"What? You said you needed some time alone, to-" Burnu looked at Quoba. "What'd he call it?"

"Dream deeper," Quoba said.

"Well…" Yabber arched his long neck again. "Yes. I needed to commune with the Rainbow Serpent, the source of all dreamcasting powers."

"What does 'commune' mean?" Darel asked.

"To connect with," Yabber explained. "The Serpent is mysterious, though-only the platypuses even halfway understand it. Well, perhaps King Sergu did, as well."

"He did?"

"I think he suggested that I practice my dreamcasting in these caves for a reason."

"Maybe because they're in the middle of nowhere?" Burnu asked. "Nobody will bother you here?"

"That's what I thought, at first," Yabber told him. "Then I found something deep in the caves. I suspect the king mentioned these particular caves knowing that I wouldn't come until after he'd…well, died. And only if we were in trouble."

"You think he wanted you to come here?" Burnu asked. "And find this strange thing?"

"Who found what now?" Dingo asked, leaping into the cavern and lowering the hood of her cloak.

"Yabber," Burnu told her. "He found something, deeper in the caves."

Ponto hopped one-footed behind her, trying to shake the snow out of his toes. "Let me guess. He found…more dirt."

"And darkness!" Dingo bulged her eyes at Yabber. "You found more cave, didn't you?"

"Of course I found more cave! But on the walls, there are drawings. Mysterious symbols and-"

"You found art?" Burnu grumbled. "There are scorpions to squish and spiders to squash, and we're sitting in a cave freezing our warts off. This is ridiculous. How are the dragons, Ponto?"

Ponto warmed his finger pads by the fire. "They're good. They're ready to move."

"Then let's go," Burnu said. "The Amphibilands needs us. I'm a Kulipari, trained to fight, not to muck around underground like a worm."

"Maybe you're a spelunker," Dingo said.

He frowned at her. "What did you call me?"

"A spelunker."

"You're the spelunk-head."

"Spelunker," she said. "It means cave diver."

"Stop talking gibberish," Burnu snapped, drawing one of his boomerangs.

"You two settle down," Ponto told them, in his deep voice.

"You must see the drawings before you rush off!" Yabber interrupted. "They are quite extraordinary, obviously inspired by the Rainbow Serpent. In fact, I rather suspect they are the key to our future-to the future of the entire outback."

"Or they're the work of a really artistic worm," Burnu muttered.

"Well, come along, and see for yourself!"

For some reason, Ponto and Quoba both looked at Darel, like it was his decision. "Uh, we should have a look," Darel said.

"Fine," Burnu sighed. "But after that, we're all heading home. There's a battle brewing, and I don't want to miss any of it."

"I'm with Burnu," Dingo muttered. "The big spelunk-head."

Burnu threw his boomerang at her.

She backflipped away, and the boomerang dinged off Yabber's shell, then ricocheted into a stalactite. Ponto snatched it from the air and refused to return it until Burnu promised he wouldn't throw it again.

Darel flicked his inner eyelid in amusement at Quoba as they followed Yabber toward the back of the cave. But a second later, he furrowed his brow in thought. Mysterious symbols, inspired by the Rainbow Serpent, deep in a cave that King Sergu expected Yabber to visit in case of trouble?

Who'd drawn them? How long ago? And how could they help keep the outback safe?

同类推荐
  • Egyptian Journal

    Egyptian Journal

    This is a first-hand journal about the Goldings' travels through Egypt, soon after winning the Nobel Prize, living on a motor cruiser on the Nile. Nothing went quite as planned, but William Golding's vivid and honest account of what actually happened, and of what he saw and felt about ancient Egypt and the exasperations of the living present, will delight his innumerable admirers and everyone who visits Egypt. "e;One of the funniest anti-travel books I have ever read"e;. (Daily Telegraph). "e;No previous book brings you so close to Golding the man. It bulges with abstruse knowledge ...and is often screamingly funny…Hugely enjoyable"e;. (The Times).
  • 爱 (龙人日志系列#2)

    爱 (龙人日志系列#2)

    凯特琳和迦勒一起踏上了探索旅程,寻找一个东西,一个可以阻止龙人与人类之间即将打响的战争:失落之剑。一个只存在于龙人传说的东西,甚至连它到底是否真的存在,都有很大的质疑如果要有任何找到它的希望,他们必须首先追溯凯特琳的祖先。难道她真的是那个人吗?他们的搜索首先是开始寻找凯特琳的父亲。他是谁?他为什么要抛弃她?随着探索的进行,他们被她的真实身份惊呆了但他们不是唯一寻找传说中的失落之剑的人。Blacktide族群也想要得到它,他们紧紧地追寻着凯特琳和迦勒的踪迹。更糟的是,凯特琳的小兄弟,山姆,沉迷于继续寻找他的父亲。但山姆很快发现,自己不清不楚地,卷入了龙人的战争中。他会将危及他们的探索吗?凯特琳和迦勒的旅程把他们带入历史城市的混乱风暴中,从哈得逊河谷,到塞勒姆,再到具有重要历史地位的波士顿中心——那个女巫们曾经被绞死的波士顿公园。为什么这些位置对龙人种族如此重要?他们对凯特琳的祖先要做什么,她又会和谁在一起呢?但他们可能不能完成任务。凯特琳和迦勒对彼此的爱已经绽放。而他们之间禁忌的爱恋可能会摧毁他们开始着手实现的一切……图书#3 -#11 龙人日志现已有售! “被爱是龙人日志系列的第二本书中,和第一本书一样精彩,转变,充满了动作、爱情、冒险和悬念。这本书让这个系列变得十分精彩,你会想要从摩根莱利这里了解更多。如果你喜爱第一本书,那就开始读这一本吧,你一定会继续爱上它。这本书可以被理解为续集,但莱斯的写作方式,让你不需要知道第一本书,就可以阅读这个精彩的续篇。” --Dragonmenbooksite COM “龙人日志系列的故事情节出彩,尤其是《被爱》这本书,读到深夜你都舍不得放手。结局是个悬念,正是因为如此出色,所以你会想立刻购买下一本书,看看到底发生了什么。正如你所看到的,这本书是该系列里一个巨大飞跃,可以获得一个绝对的好评。” --The Dallas Examiner “在《被爱》这本书里,摩根莱利再次证明自己是一个非常有才华的故事作者……扣人心弦且有趣,我发现自己读这本书时,比第一本更享受,我非常期待下一本续篇。” ——浪漫评论
  • Misty Gordon and the Mystery of the Ghost Pirates

    Misty Gordon and the Mystery of the Ghost Pirates

    Here is a funny middle-grade mystery from a bright new fiction talent. Things in the New England town of Ashcrumb are getting weird. Or just weirder. Misty Gordon, whose antique-dealing parents drive a van that says "D.E.A.D." on the side (for "Deceased’s Estate and Antique Dealer"), is accustomed to weird. One day, when accompanying her father to the estate of a recently departed clairvoyant, Misty discovers a notebook and a pair of eyeglasses that enable her to see ghosts! And solve mysteries. With the help of her new powers and her best friend, Yoshi, Misty learns that her hometown was settled not by respectable colonists but by pirates! And the ghosts of the pirates are returning to reclaim a dangerous, powerful treasure they lost centuries ago. Who will find it first, Misty or the pirates?
  • Lord of the Flies
  • Perseverance

    Perseverance

    The book is deeply grounded spiritually, accessing human experience and wisdom from many sources. We're just the most recent ones to face these challenges, and we can meet them as those who came before us did.
热门推荐
  • 我欲成佛

    我欲成佛

    女娲娘娘的一颗五彩补天石一分为二,真假美猴王应运而生!自由天地,畅游六界!因果循环,佛道相争!猪八戒为什么会成为天蓬元帅,沙悟净怎么打碎的琉璃盏,猪八戒真是在调戏嫦娥吗?据西游记原著所讲,猪八戒的神通并不在孙悟空之下,你知道猪八戒为什么会在西天取经的路上出工不出力吗?猪八戒要是和牛魔王联手,一起对付孙悟空又会有怎样的结局?
  • 锦绣云曦之这个王妃有点拽

    锦绣云曦之这个王妃有点拽

    一场车祸,带来的不是死亡,而是成为了胆小懦弱的废柴将军府大小姐夏千歌,乱葬岗醒来,遍体鳞伤。重活一世,一场意外,她偶遇了他,一见钟情!他说“此生,愿得一心人,足也”悬崖边,他亲手将锋利的剑刺进她胸膛,他说“如有来世,当牛做马,偿还”而她却说“若还有来生,我想做一朵蒲公英,无牵无挂,无欲无求,起风而行,风静而安,不乱于心,不困于情,不惧将来,不念过往,如此,安好”
  • 云方记

    云方记

    内有大量原创诗词歌赋,有些词句参照经文,男女主角性格鲜明,接近现实,我只想让作品耐看些。男主秦方,身负秦府和幽冥血脉,小时被杨云之所救,长大后背负多个因果……女主宫钥,洛银铃,分别是夜宫的圣女和幽冥城的银铃公主,前者一直想改变命运,后者自小肩负重任……
  • 未识胭脂红

    未识胭脂红

    新婚日,病弱得连朝堂都上不了的九王铺了十里红妆,亲自前去迎她。盖头一掀,是他长身玉立,公子如玉一般看着她。她看着他狡黠一笑,什么都没说,两臂一交,一饮而尽。她的笑,看得他失了心神。迫不及待撕开她的喜服,随即愣住。好嘛,新婚夜,他新娶的九王妃正准备用身上的一条晦气白肚兜气死他呢。可他九王萧池能输给这么一条白肚兜么?当然不能!他暗暗一笑,又正了脸色,“本王什么没见过,今夜就叫你看看本王的厉害!”对父母,对家国,他自恃坦荡。谁也不知道,对她,他生出了这世上最龌龊的心思。这份心思何其重,他小心翼翼,生怕被别人窥探出丝毫。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 蝴蝶来过这世界

    蝴蝶来过这世界

    《蝴蝶来过这世界》是饶雪漫创作的一部青春文学作品集,收录了饶雪漫的经典短篇小说:内容丰富,有喜剧,有悲剧,有欢笑,有眼泪。有飞扬的青春,有忧郁的青春,有摇曳多姿的青春,有14个不一样的青春。内容简介:在我十七岁的时候,我渴望两样东西:一是在书架上找到自己想要的一本书,二是找到一个可以边走边谈的明友。那个时候的我没有实现这个愿望,所以我希望,今天的我能够给十七岁的你们这两样东西。希望我写的书是你们要找的那本,希望我就是那个你们可以边走边谈的好朋友。
  • 人性的弱点

    人性的弱点

    该书汇集了卡耐基的思想精华和激动人心的内容,是作者功的励志经典,出版后立即获得了广大读者的欢迎,成为西方世界的人文书。无数读者通过阅读和实践书中介绍的各种方法,不仅走出困境,有的还成为人仰慕的杰出人士。只要不断研读本书,相信你也可以发掘自己的无穷潜力,创造辉煌的人生。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亓泾大道

    亓泾大道

    亓泾大川,三山四海,九州十八城,纵有习武、研卦、修身、齐内之人也难逃帝王之家的千古一战,千百年来所知大道均付之流水。
  • 我媳妇是青蛇

    我媳妇是青蛇

    作为一个超市成精的妖,我的压力好大不仅要守护世界的和平,还要满足媳妇的各项要求嗯我媳妇是青蛇,可萝莉可御姐,时而软萌可爱,时而霸道绝伦