登陆注册
10776700000003

第3章

Pearl came home from school with me that afternoon.

Because it was a Monday.

And Pearl always came home from school with me

on Mondays.

Wednesdays, too.

(Because her mom was still at work.)

We loved those afternoons.

We usually trained my little dog, Antoine.

And did our homework.

And baked, when we had time.

That Monday

we had time.

So we decided to make chocolate cupcakes.

My very nice babysitter, Natalie,

preheated the oven,

then left the room for a minute.

Antoine sat right behind us,

ready to lick or chew anything that fell.

"We can't drop any chocolate," I reminded Pearl.

"It's poisonous for dogs."

"Right!" Pearl said.

She pushed the cocoa to the back of the counter.

Then we took turns measuring ingredients

and dumping them in a bowl

and mixing them together.

We had no problems at all.

Until

it was time

for the salt.

I should've measured the salt over the sink.

But we'd done everything else so perfectly!

I figured I could do the salt perfectly, too!

So, with my right hand,

I held a teaspoon over our bowl.

And with my left hand,

I tilted a big salt container,

with a fast-pouring spout,

over that little teaspoon.

One second later,

a mountain of salt appeared

on top of our beautiful batter.

"Aaagghhh!" I cried,

watching as that mountain started sinking.

"Oh no, oh no!" Pearl cried.

Natalie rushed in. "What happened?" she said.

Then Antoine ran over to Natalie,

but Natalie didn't see him,

so Natalie tripped on Antoine,

and Antoine yelped a terrible yelp.

Both Pearl and I cried, "Antoine!"

and turned to comfort him.

But as I turned,

I hit the wooden spoon we'd been using in our batter.

Our chocolate batter.

And the chocolate-covered spoon flew

out of the bowl and onto the floor.

Antoine must not have been hurt at all.

Because he zoomed to that spoon

and started licking up the chocolate!

"No, Antoine!" I cried. "It's poison!"

Natalie grabbed one end of the spoon,

but Antoine held on to the other

and they ended up playing tug-of-war.

"Drop it, Antoine!" I cried. "Drop it!"

But he didn't listen.

Then Pearl,

who is a dog-training genius,

grabbed a bag of Antoine's treats

and held it open,

right under his nose.

"Come, Antoine!" she said, backing up. "Come!"

Like a miracle,

Antoine dropped the spoon

and went to Pearl.

She fed him lots of treats,

and we both hugged him

while Natalie called the vet.

"He's going to be fine," she told us,

after she'd hung up.

"He might throw up a little later,

but that'd just be a sign

that he's getting bad things out of his system."

After that happy news,

Pearl and I turned back to our cupcakes.

We tried to take out the thin layer of salt

still resting at the top of the batter.

Then we finished everything else.

We'd just gotten the cupcakes in the oven

when my dad came home.

He was whistling "Hey Jude," by the Beatles.

(My dad loves the Beatles.)

And

as soon as he saw me and Pearl washing dishes,

he started making up a song to that tune.

He sang:

"He-ey Pearl, in my kit-chen.

Baking sweet things

with my El-ea-nor."

I stopped him then.

Because he was being ridiculous!

Also, he does not sing well.

Pearl laughed, though.

And my dad gave us both hugs.

A little later,

when Pearl's mom came to pick Pearl up,

my dad said,

"You can't have her! She's ours."

He liked saying that, every Monday and Wednesday.

I liked hearing it, too.

Because I loved thinking of Pearl as ours.

同类推荐
  • Sherlock Holmes
  • Prufrock and Other Observations

    Prufrock and Other Observations

    Included in Prufrock and Other Observations are the following poems: The Love Song of J. Alfred Prufrock Portrait of a Lady Preludes Rhapsody on a Windy Night Morning at the Window The Boston Evening Transcript Aunt Helen Cousin Nancy Mr. Apollinax Hysteria Conversation Galante La Figlia Che Piange
  • Old Times

    Old Times

    Old Times was first presented by the Royal Shakespeare Company at the Aldwych Theatre, London, on 1 June 1971. It was revived at the Donmar Warehouse, London, in July 2004.'Old Times is a joyous, wonderful play that people will talk about as long as we have a theatre.' New York Times' What am I writing about? Not the weasel under the cocktail cabinet … I can sum up none of my plays. I can describe none of them, except to say: that is what happened. This is what they said. That is what they did.' Harold Pinter
  • Love Like That (The Romance Chronicles—Book #2)

    Love Like That (The Romance Chronicles—Book #2)

    "Sophie Love's ability to impart magic to her readers is exquisitely wrought in powerfully evocative phrases and descriptions….[This is] the perfect romance or beach read, with a difference: its enthusiasm and beautiful descriptions offer an unexpected attention to the complexity of not just evolving love, but evolving psyches. It's a delightful recommendation for romance readers looking for a touch more complexity from their romance reads."--Midwest Book Review (Diane Donovan re: For Now and Forever)"A very well written novel, describing the struggle of a woman to find her true identity. The author did an amazing job with the creation of the characters and her description of the environment. The romance is there, but not overdosed. Kudos to the author for this amazing start of a series that promises to be very entertaining."--Books and Movies Reviews, Roberto Mattos (re: For Now and Forever)
  • 那些激励你前行的声音

    那些激励你前行的声音

    人生来有许多事情不平等,但这不代表挣扎和改变没有意义。无论何时,努力都是从狭隘的生活中跳出、从荒芜的环境中离开的一条最行之有效的路径。乔布斯、比尔盖茨、乔丹、奥巴马……他们用人生最好的年华做抵押,去实现那个说出来被人嘲笑的梦想。《那些激励你前行的声音》以中英双语对照的形式,精选智者哲人、商界精英和文体明星等各类名人的经典演讲佳作,这些演讲,或激情澎湃、或慷慨陈词、或说理生动、或娓娓道来,读来令人回肠荡气。阅读这些演说可以让你最直接地贴近成功人士的思想,获取成长与成功的基石,同时也能在阅读中学习英语,以期能够为读者呈现纯正地道的英语并学习。
热门推荐
  • 巫后重生:废材逆天狂小姐

    巫后重生:废材逆天狂小姐

    异世大陆灵力为尊,废柴只能任人欺凌?当巫族的一抹灵魂陨落,废物睁眼寒光乍现,锋芒毕露誓要颠了这天下!她是既是高级驯兽师也是天才灵力者,以为只身一人也可俯瞰七界之时,却遇上了那温润而雅的紫眸男子还有冷酷至极的冰山男...妖女轮回,魔后即现,若不杀之,必屠七界!该死的预言成了她的枷锁,可是我命由我不由天,她、身为巫族后裔,又怎能轻易认命!就看她如何逆世而上,成为不朽的传奇。
  • 离珠

    离珠

    能稀里糊涂平平安安地过日子,就是最大的幸福
  • 君安我心安

    君安我心安

    在成长的道路上,总有那么一个人让我们刻苦铭心,总有那么一个人让我们念念不忘。你是我内心深处的那个秘密,犹如一道光照亮了我的心房,陪伴我成长。你说,不要爱上一个全天二十四小时陪伴我的那个人。你说,不要毫无顾忌的去相信一个人。但最后我才明白,你早已深入我心。如果时光能够重来,如果我没有先告白,如果我和你只是朋友,那我们是否还会像现在一样陌路不相识?多年以后,你是否还会记得我?
  • 重阳修武

    重阳修武

    穿越到武侠世界成为一代奇人王重阳,演绎出一段不一样的结局。且看他如何携美游江湖,成为一代传奇。且看他如何以武入道,历经世间千载岁月。且看他如何武破虚空,登临武界绝巅。且看他如何论道三千界,唯“武”可称道!
  • 武林外史后续

    武林外史后续

    每个故事都有一个结局,也只能有一个结局,即使不是你想看到的那种!当我看到白飞飞倒在沈浪的怀中慢慢地死去;当我看到宋离愁眉紧锁;当我看到最终沈浪和朱七七在一起时,一切都好像结束了,一切又都好像是一个新的开始。如果把沈浪当成是赌注,让白飞飞和朱七七来一场公平的PK,那么最后,拥有沈浪的人将会是谁?
  • 王爷的吃货小萌狐

    王爷的吃货小萌狐

    “阿璃,蜜汁卤鸡和本王,你喜欢哪一个呢?”“卤鸡!”“阿璃,吃了卤鸡的本王和空盘子,你要哪一个呢?”“百里行歌!信不信今晚让你跪搓板?!”“阿璃,本王已经跪下了……”“从我床上下去!!不然,我推你下去!”“阿璃,本王此生只跪你一人,你要对本王负责呐……”“唔……你给我下去你……”“阿璃,本王除了这儿哪也不想跪……”
  • 每天都在做好事

    每天都在做好事

    乔伊作为一个常年熬夜爆肝的学生党,终于在一个夜黑风高的夜晚成功猝死。等乔伊再醒来时,已经成为了一个带着好人系统的六岁孩子。从此,乔伊在系统的带领下开始了新的人生。
  • 他与时间说晚安

    他与时间说晚安

    新文已发《妖妃难驯:爷,夫人又撩汉了》新婚夜,她穿着凤冠霞披被夫君活生生钉在棺材里,听了一夜他和心爱女人的欢爱,百年阴魂不肯散。终有一日灵魂脱离被封印的棺木,她借了盛名的影后的身。这影后似乎品行不端,早上经纪人求亲亲,中午公司老板要抱抱,晚上天王想啪啪……从此,她就走上了从欲星掰直为玉鬼的路上直到有一天,万众瞩目的颁奖典礼上,那神衹般的男人弯下腰来在她的耳边说:“终于从棺材里爬出来了呀!”
  • 少侠不要停

    少侠不要停

    行走江湖若没几个美人作伴,岂不是少了许多乐趣?
  • 笑傲异世:至尊魔妃

    笑傲异世:至尊魔妃

    被一句无故的话带到异世,鸣在迷茫中遇到了一个自大的男人。他在她最需要的时候出现,却霸道地宣誓:我看中的人,没有我允许,不许死。可是,那日,她看到他杀掉给她温暖的哥哥,她对天起誓:我和你端木子鱼从此如这把刀,一刀两断。