登陆注册
7939800000086

第86章 奢侈的吃食

聂卫东本来以为江米也会到她奶家吃饭,却没想到那小丫头片子竟然放他鸽子。

因为实在不好意思厚着脸皮去敲江米家的门,聂卫东只好呆在江米奶家等着吃午饭。

江米奶一见贵客登门,立时把家里好吃的都折腾了出来。前天剩下的猪肠,江米送的豆腐,早上炖鸡留下的两条鸡大腿。

不过半个小时竟然整出两荤两素四道菜。

菜的味道还可以,只是聂卫东有些受不了两位老人家过分的热情。

江米奶和江米爷为了表达对贵客的喜爱,纷纷争抢着用自己使过的筷子给聂卫东捡菜,把聂卫东恶心的够呛。

可是不吃吧,又着实饿的慌。

见到江米端着的金黄色的土豆饼,聂卫东上去就用左手捞了一大块。啊呜啊呜大口就吃了起来。

“你洗手了吗?”

江米瞧他吃的欢快,翻着白眼问了他一句。

“呜呜,洗了洗了。”

聂卫东饭前是真洗手了。这是他自小在医生妈教导下养成的良好习惯。不过此时就算不洗手,也别吃老头老婆的口水强。

见聂卫东喜欢吃,江米爷和江米奶都没动那几块土豆饼。

江小姑则用极快的速度给聂卫东弄了点蒜泥出来。

“好吃!好吃!”

沾着调和了盐、味精、凉开水的特制蒜泥,聂卫东就像给饿了三天一样,几大块土豆饼很快就进了肚子。

吃完了貌似还不过瘾,望着江米道:“就这些,没了?”

“怎么可能没了?大米家肯定还有。你要没吃够,就让大米回家再拿。”

江小姑今儿也不知是吃错药咋地,老捅估出惹江米不痛快的话来。

江米想着等下午送聂卫东回去,还要拜托聂长河帮忙卖灵芝,便不情不愿地带着吃货聂卫东回了自己家。

“妈,还有土豆饼吗?”

一进街门江米就问了一声。其实她这会很希望她妈说没有。因为据她估计,聂卫东那厮应该是已经吃饱了,再吃也是浪费。

李腊梅却是个实诚人,见江米问,一边将最后一张土豆饼从锅里铲出来,一边应了一声:“有啊,足够你们吃一顿的。”

江米莫可奈何,只好带着吃货进了院子。

聂卫东瞅了瞅江米家明显要比江米奶家狭窄的院子,又瞅了瞅三间低矮的青瓦房,破旧的木格子窗户,不由皱了皱眉。

心想,江米家看起来要比她奶家还穷啊。在农村不都是儿子住好房子,老子娘住破房子吗?江米家怎么反过来了?

等往屋子里一望,望见里面矮桌上摆放的仅有一盘的土豆饼,以及桌子边那个满手烫伤却捧着土豆饼大口吞吃的小男孩,聂卫东就觉得原本还能再塞进去一些土豆饼的胃肠瞬间饱了。

对这个家来说,也许一顿土豆饼就是最奢侈的吃食。怪不得江米这个小骗子长得那么瘦。

“呀,卫东啊,快进来,坐下吃饭。”

李腊梅扭头看到聂卫东,立时眉眼是笑。

一边将蒜臼子里的蒜挖出来,用酱油调和,一边招呼聂卫东。

“不了婶,我吃饱了。你们吃吧。”聂卫东赶紧摆手拒绝。

他见屋子里挤挤绰绰的,便坐到院子里石榴树下一块方形的石头上。一边强忍着小院里猪粪鹅粪的臭味,一边等着江米吃完饭。

江米见他嘴歪眼斜捂鼻子搓头发的痛苦样子,又好气又好笑。

同样家庭长大的双胞胎兄弟,聂卫平不但没嫌弃院子里臭,还能帮着杀鸡。

同类推荐
  • 重生之誓不嫁豪门

    重生之誓不嫁豪门

    新篇古文穿越篇《第一妖女》:关于离落。这两个字蕴藏着一种悲剧。“离”是离别,离情,离伤,离世;“落”是零落,陨落,坠落,堕落。
  • 反正都要在一起

    反正都要在一起

    你是世人眼里的坏蛋,也是我心里的英雄。最坏的你,赠我最好的爱情。我的男人是个无业游民,毫无前途,一无所有。很多人问我看上他哪一点,我只能说:第一,详情请看他的脸。第二,我小时候想要拯救世界,愿望落空后,勉强改成了拯救失足男青年。
  • 重生之影后是只猫

    重生之影后是只猫

    要问苏影后变成猫的感受,她会大声告诉你:再也不用担心吃成胖子!!!猫咪篇傅影帝:喵喵,今天想吃什么?猫:喵喵喵喵……(烧鸡,烤鸡,佛跳墙,酸菜鱼,鸭血粉丝,麻辣烫……)傅影帝:算了,随便吃吧猫:生无可恋-.-同居篇傅影帝:媳妇,我做了好多你爱吃的苏影后:经纪人不让我吃,生无可恋-.-
  • 影帝的女人是大佬

    影帝的女人是大佬

    某微博爆料:娱乐圈最年轻影帝和三流女星深夜拥吻网上顿时炸锅了“哪个不要脸的攀龙附凤?”“影帝是大家的,xx滚出娱乐圈。”就在大家义愤填膺时,三流女星突然掉马竟是明星最想攀附之人,某行业大佬,娱乐圈‘干爹’此书又名《影帝老公抱了金大腿,认了干爹,粉丝含泪送嫁》 【本书内容全是作者幻想,不影射任何现实娱乐圈的人和事,若有任何不符实情,敬请见谅!】
  • 重生歌后:总裁挚爱小娇妻

    重生歌后:总裁挚爱小娇妻

    “女人,你不是她。”男人勾住她的下颚,薄唇冷笑勾起。凌杏陇轻笑,清秀的脸庞是一脸不耐:“我从来没说我是她,我是我,男人,你最好给我张大你的眼睛,不要误认熟人。”呵,男人轻笑,扯着她的秀发不放,刺痛的感觉从头皮上传来。“你不是她,我当然知道。”他冷冷从她耳边说着“所以,我也更加喜欢这样的你。”陌生与熟悉之间的混合,看她如何制服那个目不可视的高傲男人。--情节虚构,请勿模仿
热门推荐
  • 摩根财团之皮尔庞特的隐权力

    摩根财团之皮尔庞特的隐权力

    讲述摩根财团的发家史,就是皮尔庞特的成神史。乔治·皮博迪,这个伟大的吝啬鬼,他做为罗斯柴尔德的秘密合作者为摩根财团的发展奠定了基础。朱尼厄斯让“摩根”成为了这个伟大财团的名字,绅士的他却因一局豪赌,给摩根插上了飞翔之翅。皮尔庞特不是一个遵规蹈距的继承者,他率性而自由,在他眼里,没有什么是不能突破的,唯一可以相信的只有自己的直觉。凭借他的“鲁莽”,摩根财团成为华尔街的当然王者,成为众多行业的规则制定者,成为金融风暴中屹立不倒的中流砥柱,那一刻,政府只是一个背景,总统只是一个仆人……
  • 唐氏夫妇离婚法则

    唐氏夫妇离婚法则

    “唐舜,人生很短,短到只够做几件事,十三岁以前在等你,十三岁那年认识你,十四岁那年喜欢上你,到十五岁,二十五岁,三十五岁……我都在爱你。”“唐湘灵,我从前喜欢你,一直都是;我现在爱你,从今往后,一直都是。”(新书《惟楚有材》希望大家多多支持!秃头姐的虚假后援团:542804019欢迎大家加入嘿嘿)
  • 快穿,反派大人,快走开!

    快穿,反派大人,快走开!

    037,037,你给我出来!!!干嘛!→_→系统037慢悠悠的出来,洛伊苒一脸铁青的站在原地:“你不是说保护男女主的爱情,让反派别黑化的吗”?对呀!洛伊苒气愤的喊:那那些反派为什么不按套路出牌,不去找男女主麻烦反而来粘着我。系统037一边扣鼻shi,一边鄙视的看着洛伊苒说:你个辣鸡,自己被反派粘着了,还好意思赖我,辣鸡!(洛伊苒已经去墙角诅咒系统了)ps:本文女主因睡觉不幸睡死过去,不喜勿看(^_^)。
  • 徐文长先生佚稿

    徐文长先生佚稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真相

    真相

    方兵从小是一个袖珍的小公主,后来却身高异常。一次事故后,她惊异地发现自己能透视他人呈现在额头上的心理活动,她和家人极力掩盖这一“异禀”,但百密一疏,她说出了同学和英语莫老师的私情,同学失踪,她不得不离家出走,而父母为了传说中的升迁考察,没有找寻。母亲深夜独自长跑,孤独地大声哭泣,某日在路边离世。父亲挪用了客户50万,被捕入狱。方兵的妹妹方圆无法抵御觊觎财富的人不断的攻打,遭遇悲惨。
  • 奶爹天王

    奶爹天王

    “今年的金马奖最佳男主角是海…!”“额!是你爹!”“海博士,真抱歉,今年的诺尔贝物理奖被你爹拿走了……”“海,我们输了,你爹是这个时代当之无愧的第一黑客!”……男主有孩子做奶爸…温馨霸气有爱的故事?…那过了二十年呢?应该叫奶爹了吧!一代老爹穿越平行世界称霸的故事!海棠:“坑儿子,我是专业的!”
  • 蓱沙王五愿经

    蓱沙王五愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许你三冬温暖

    许你三冬温暖

    人生在世,不如意的事太多。有句话说的好:由俭入奢易,由奢入俭难。当一个事事顺丰顺水,不懂人情世故的小姑娘背上几百万的债务,她的世界开始颠覆她以往的认知,原来这个世界不是只有美好......
  • 笑林广记

    笑林广记

    《笑林广记》由游戏主人编著,是一部流转久远、影响深广的通俗笑话总集,是我国笑话宝库中的一个旷世奇宝。分古艳、腐流、术业、形体、殊风、闺风、世讳、僧道、贪吝、贫穷、讥刺、谬误十二卷,近千个笑话。这些笑话以风趣幽默的语言、简练隽秀的文字、丰富的遐想、引人发笑的事件,生动地再现了封建社会的民间风俗,人生情趣,世态炎凉、官场腐败以及性方面的描写等等,极具讽刺意义。每一个笑话犹如电影镜头画面,给人以轻松的艺术享受,带人进入全方位的欢乐世界。
  • Selected Poems, 1930-1988

    Selected Poems, 1930-1988

    It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.