登陆注册
6940500000006

第6章

Fourteen were signed with Britain alone. They were: The Treaty of Guangzhou, The Treaty of Nanking, the Treaty of Tien-tsin (Tianjin), the Supplementary Treaty of Tien-tsin, the Convention of Peking, the Alcock Convention, the Chefoo Convention, the Supplementary Agreement to the Chefoo Convention, the Convention of Calcutta, the Second Convention of Peking, the Sino-Russo-British "Boxer Protocol," and the Convention Between Great Britain and China Respecting Tibet.

The Treaty of Nanjing, the Convention of Peking, and the Second Convention of Peking were the three agreements that ceded Hong Kong to the British.

It's said that the total value of reparations rendered by China equated to over 30 million kilograms of silver, or eleven times the Qing government's annual revenue in 1901.

I do not know if this figure is accurate, but I do know that in the Boxer Protocol—signed with Russia, Britain, the United States, Japan, Germany, France, Italy, Austria, Spain, the Netherlands, and Belgium—China was forced to pay reparations of 450 million taels worth of silver, repayable over thirty-nine years, at an annual interest rate of 4% per year. The final payment exceeded 980 million taels. The Sino-Japanese Treaty of Shimonoseki saw Japan occupy Taiwan, the Penghu Islands nearby Taiwan, the Liaodong Peninsula, and two-hundred million taels in reparations from China.

The burden of these reparations, paid in silver to foreign powers, fell directly on the heads of ordinary Chinese people!

One would expect that anyone of good conscience and a sense of national self-respect, put in Keying's place—having been charged by imperial mandate to sign the Treaty of Nanjing with Britain, a treaty signed under duress, and one that represented a national humiliation and forfeiture of sovereignty—would discharge their duty with a heavy heart, borne down by a sense of responsibility and shame. But on the contrary: At the banquet meant to "celebrate" the signing of the treaty, this old mandarin, already past the age of fifty, instead displayed an intense interest in black cherry liquor and strawberry brandy, and after a few dozen cups, began to unsteadily bellow traditional Manchu ditties. The British bore witness to this buffoonish behavior. The British author Frank Welsh writes in his book A History of Hong Kong: "One naval witness said that Mr. K (Keying) had certainly consumed at least fifty glasses of alcohol, and sang a song. Can you imagine the scene, with the emperor's uncle singing?"

On June 26, 1843, Keying went to Hong Kong with Henry Pottinger for the ceremony marking the official exchange of treaty texts for the Treaty of Nanjing. At the banquet, Pottinger gave Keying a portrait of the old Manchu's family. Keying was moved to tears, and declared on the spot that Pottinger's son would also be his adopted son. He then offered up the gold rings and calligraphy-covered paper fans he carried with him as a reciprocal show of gratitude. Pottinger also gave Keying a Western knife. The Qing court official's robes were covered with his tears, and it was many moments before he released Pottinger from a thankful embrace.

Who was this Pottinger, Hong Kong's first governor and the vanguard of the British invasion of China? He was soldier born into a prominent Anglo-Irish family, and a doer of Herculean deeds for Britain during the first Opium War. Replacing the ill-starred Charles Elliot, he led twenty-six gunships northward from Hong Kong, attacking and occupying Zhoushan, Zhenhai, and Ningbo, crashing into Nanjing and forcing the Qing government to sign the Treaty of Nanjing.

At this point, I can only lay down my pen and sigh:

That a high government official representing the country could be so muddleheaded, could fawn so obsequiously, that he could look upon the enemy as a friend … and that the country would turn to this minister repeatedly. How could China not have been carved up by foreign powers?

Even more lamentable was that Keying was far from the only Chinese person to behave this way, bowing and scraping before foreigners, not hesitating to sell out their country and the interest of their people to prolong their decadent existences. At one time, this was a venerable Chinese tradition, a rotten element of our heritage. Under feudal imperial rule, Chinese people were not permitted to resist, and were taught to act as slaves. They were allowed only to kowtow, be it for the emperor or for their ancestors. So when the invaders came, they knew only how to kowtow, not how to resist.

In his essay "The Years of Treachery," General Liu Yazhou dissects the warped root causes of this traitorous behavior, and finds that they are profound indeed:

"China has a rich history of traitors. The roll call, if spoken aloud, would never end. But where are the true traitors to be found? In our hearts. There were two peak periods for massive treachery in Chinese history. One was in 1884. The other was in the War Against Japanese Aggression (1937-1945). There are two characteristics by which one can recognize a traitor: First, they bow their heads before foreign princes, the perfect picture of a slave. Second, they engage in civil war, and dispatch troops to punish their countrymen in a display of their unparalleled 'heroism'."

China's war of resistance against Japan stretched eight long years, during which thirty million Chinese people died or were wounded.

Was this only because our weapons were out of date? Was it only because China lacked tough ships and powerful guns?

No! It was because the Chinese people, like a bucket of loose sand, were not able to join in opposition to a common adversary. And because it is a rare day our people produce patriots like Yue Fei (1103-1142) and Lin Zexu, while collaborators like Wang Jingwei (1883-1944) are to be found in abundance.

同类推荐
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 语言和谐艺术论:广播电视语言传播的品位与导向

    语言和谐艺术论:广播电视语言传播的品位与导向

    播音主持艺术的改革,肇始于1980年年初,从以阶级斗争为纲转变为以经济建设为中心,我国进入了改革开放的历史阶段。广播电视改革,是以新闻改革作为突破口的,播音主持艺术的改革势在必行。
  • 中华句典3

    中华句典3

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
  • 白发无悔

    白发无悔

    我的世界一片漆黑!两情相悦的故事,从不肯奢求自己有一天成为主角。当我选择义无反顾地爱你——是你,亲手把我变成这样!萧连镜,你凭什么劝我大度?
  • 明末横行

    明末横行

    每当听到别人自豪的说天朝的五千年文明史的时候,卫清只好在一边呵呵一笑……一次机缘巧合之下,卫清携带系统穿穿越明末。
  • 女配她千娇百媚

    女配她千娇百媚

    容雁:我曾经想保护一个人。裴屿:后来呢?容雁:我爱上了他。裴屿:再后来?容雁:我成了他的光。——裴屿:命运给了我所有的羞辱和不公,但为了她,我愿意接受这份羞辱和不公,这样她才会怜惜我,我们才有机会相遇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 涩红颜步步成妃

    涩红颜步步成妃

    【更新稳定】刚遭遇了背叛,可一穿越,她就把对方给得罪!他是权倾天下的王,她是寄他篱下的罪臣之女,他冷酷霸道,可是却有一抹温柔环绕:“在世界上能和你交换的东西,根本不存在!”,天,你在逼迫我负责嘛!可是在她交付了自己后又惨被出卖:她恨恨:“原来那一夜的凌乱于你,是没有爱的。”在焚烧的祭台上她的剑狠狠刺入……貌似前世爱人的容颜再度出现,太子为了她遇佛杀佛,黑夜里一双手始终操控着这一切……究竟这生生世世的情殇如何能断?
  • 灵元之启

    灵元之启

    圣祖陵明有十二玄孙,尊为十二圣,掌管三域,其中出现内乱,四分五裂,天域遭遇世间大战,修魇讨伐天域,圣光被擒,雷霆被迫入凡域,寻其圣……雷霆命运如何?是否可以重组战队夺回天域,救出圣光?关注《灵元之启》开启搏命之战!
  • 玄圃山灵秘录

    玄圃山灵秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之一品庶女

    重生之一品庶女

    “贱妇慕容笑笑行为不检,不守妇道,与人通奸,秽乱后宫,罪大恶极,让皇室蒙羞,不配为一国之母,朕对此行为深恶痛绝,故废去其皇后身份,然朕念与之夫妻之情,留其全尸,赐毒酒,钦此!”慕容笑笑吸吸鼻子,怯弱的目光盈着一团泪光,不停的摇头:“我…我没有,长姐,我没有,你相信我,我真的没有做对不起皇上的事,你让我见皇上,我跟皇上说,他会相信我的。”看着痛的全身痉挛的慕容笑笑,女子嘴角的笑容无限扩大,她蹲下身,凑在慕容笑笑的耳边,用极轻的声音说道:“慕容笑笑,你去死吧,我才是慕容府的嫡长女,皇后的位子是属于我的,你只不过是皇上的棋子,一颗让他顺利登上皇位的棋子。”慕容笑笑呆呆的看着慕容映雪,她怎么也想不到,那个温柔可人的姐姐,居然说出如此冷漠的话。★★★★★再次睁眼,她回到了十年前,正是她成为棋子,阴谋开始的那一年,人生既然重来,这一世,她绝不再做任人践踏的卑贱虫,她要掌握自己的命运,绝不放过那些阴狠毒辣之人。★★★★★推荐好友的文文《朕家“病夫”很勾魂》桑家静