登陆注册
6120800000028

第28章 园丁集(12)

Just as the stars go in circles, yet seeking a goal that can never be reached—

Even so on the lonely shore the madman with dusty tawny locks still roamed in search of the touchstone.

One day a village boy came up and asked, "Tell me, where did you come at this golden chain about your waist?"

The madman started— the chain that once was iron was verily gold; it was not a dream, but he did not know when it had changed.

He struck his forehead wildly— where, O where had he without knowing it achieved success?

It had grown into a habit, to pick up pebbles and touch the chain, and to throw them away without looking to see if a change had come; thus the madman found and lost the touchstone.

The sun was sinking low in the west, the sky was of gold.

The madman returned on his footsteps to seek anew the lost treasure, with his strength gone, his body bent, and his heart in the dust, like a tree uprooted.

67

虽然夜晚缓步走来,让一切歌声停歇;

虽然我的伙伴都去休息,而你也倦乏了;

虽然恐怖在黑暗中弥漫,天空的脸也被面纱遮起;

但是,鸟儿,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。

这不是林中树叶的阴影,这是大海涨溢,像一条深黑的龙蛇。

这不是盛开的茉莉花的跳舞,这是闪光的水沫。

呵,何处是阳光下的绿岸,何处是你的窝巢?

鸟儿,呵,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。

长夜躺在你的路边,黎明在朦胧的山后睡眠。

星辰屏息地数着时间,柔弱的月儿在夜中浮泛。

鸟儿,呵,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。

对于你,这里没有希望,没有恐怖。

这里没有消息,没有低语,没有呼唤。

这里没有家,没有休息的床。

这里只有你自己的一双翅翼和无路的天空。

鸟儿,呵,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。

Though the evening comes with slow steps and has signalled for all songs to cease;

Though your companions have gone to their rest and you are tired;

Though fear broods in the dark and the face of the sky is veiled;

Yet, bird, O my bird, listen to me, do not close your wings.

That is not the gloom of the leaves of the forest, that is the sea swelling like a dark black snake.

That is not the dance of the flowering jasmine, that is flashing foam.

Ah, where is the sunny green shore, where is your nest?

Bird, O my bird, listen to me, do not close your wings.

The lone night lies along your path, the dawn sleeps behind the shadowy hills.

The stars hold their breath counting the hours, the feeble moon swims the deep night.

Bird, O my bird, listen to me, do not close your wings.

There is no hope, no fear for you.

There is no word, no whisper, no cry.

There is no home, no bed of rest.

There is only your own pair of wings and the pathless sky.

Bird, O my bird, listen to me, do not close your wings.

68

没有人永远活着,兄弟,没有东西可以经久,把这谨记在心及时行乐吧。

我们的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条长的旅程。

一个单独的诗人,不必去唱一支旧歌。

花儿萎谢,但是戴花的人不必永远悲伤。

兄弟,把这个谨记在心及时行乐吧。

必须有一段完全的停歇,好把“圆满”编进音乐。

生命向它的黄昏下落,为了沉浸于金影之中。

必须从游戏中把“爱”召回,去饮忧伤之酒,再去生于泪天。

兄弟,把这谨记在心及时行乐吧。

我们忙去采花,怕被过路的风偷走。

去夺取稍纵即逝的接吻,使我们血液奔流双目发光。

我们的生命是热切的,愿望是强烈的,因为时间在敲着离别之钟。

兄弟,把这谨记在心及时行乐吧。

我们没有时间去把握一件事物,揉碎它又把它丢在地上。

时间急速地走过,把梦幻藏在裙底。

我们的生命是短促的,只有几天恋爱的工夫。

若是为工作和劳役,生命就变得无尽的漫长。

兄弟,把这谨记在心及时行乐吧。

美对我们是甜柔的,因为她和我们生命的快速调子应节舞蹈。

知识对我们是宝贵的,因为我们永不会有时间去完成它。

一切都在永生的天上做完,但是大地的幻象的花朵,却被死亡保持得永远新鲜。

兄弟,把这谨记在心及时行乐吧。

None lives for ever, brother, and nothing lasts for long. Keep that in mind and rejoice.

Our life is not the one old burden, our path is not the one long journey.

One sole poet has not to sing one aged song.

The flower fades and dies; but he who wears the fower has not to mourn for it for ever.

Brother, keep that in mind and rejoice.

There must come a full pause to weave perfection into music.

Life droops toward its sunset to be drowned in the golden shadows.

Love must be called from its play to drink sorrow and be borne to the heaven of tears.

Brother, keep that in mind and rejoice.

We hasten to gather our flowers lest they are plundered by the passing winds.

It quickens our blood and brightens our eyes to snatch kisses that would vanish if we delayed.

Our life is eager, our desires are keen, for time tolls the bell of parting.

Brother, keep that in mind and rejoice.

There is not time for us to clasp a thing and crush it and fing it away to the dust.

The hours trip rapidly away, hiding their dreams in their skirts.

Our life is short; it yields but a few days for love.

Were it for work and drudgery it would be endlessly long.

Brother, keep that in mind and rejoice.

Beauty is sweet to us, because she dances to the same feeting tune with our lives.

Knowledge is precious to us, because we shall never have time to complete it.

All is done and fnished in the eternal Heaven.

But earth's flowers of illusion are kept eternally fresh by death.

Brother, keep that in mind and rejoice.

69

我要追逐金鹿。

你也许会讪笑,我的朋友,但是我追求那逃避我的幻象。

我翻山越谷,我游遍许多无名的土地,因为我要追逐金鹿。

你到市场采买,满载着回家,但不知从何时何地一阵无家之风吹到我身上。

我心中无牵无挂,我把一切所有都撇在后面。

我翻山越谷,我游遍许多无名的土地——因为我在追逐金鹿。

I hunt for the golden stag. You may smile, my friends, but I pursue the vision that eludes me.

I run across hills and dales, I wander through nameless lands, because I am hunting for the golden stag.

You come and buy in the market and go back to your homes laden with goods, but the spell of the homeless winds has touched me I know not when and where.

I have no care in my heart; all my belongings I have left far behind me.

I run across hills and dales, I wander through nameless lands— because I am hunting for the golden stag.

70

我记得在童年时代,有一天我在水沟里漂一只纸船。

那是七月的一个阴湿的天,我独自快乐地嬉戏。

我在沟里漂一只纸船。

忽然间阴云密布,狂风怒号,大雨倾注。

浑水像小河般流溢,把我的船冲没了。

我心里难过地想:这风暴是故意来破坏我的快乐的,它的一切恶意都是对着我的。

今天,七月的阴天是漫长的,我在默忆生命中以我为失败者的一切游戏。

我抱怨命运,因为它屡次戏弄了我,当我忽然忆起沉在沟里的纸船的时候。

I remember a day in my childhood I foated a paper boat in the ditch.

It was a wet of July; I was alone and happy over my play.

I foated my paper boat in the ditch.

Suddenly the storm clouds thickened, winds came in gusts, and rain poured in torrents.

Rills of muddy water rushed and swelled the stream and sunk my boat.

Bitterly I thought in my mind that the storm came on purpose to spoil my happiness; all its malice was against me.

The cloudy July day is long today, and I have been musing over all those games in life wherein I was loser.

I was blaming my fate for the many tricks it played on me, when suddenly I remembered the paper boat that sank in the ditch.

71

白日未尽,河岸上的市集未散。

我只恐我的时间浪掷了,我最后一文钱也丢掉了。

但是,没有,我的兄弟,我还有些剩余,命运并没有把我的一切都骗走。

买卖做完了。

两边的手续费都收过了,该是我回家的时候了。

但是,看门的,你要你的辛苦钱吗?

别怕,我还有点剩余,命运并没有把我的一切都骗走。

风声宣布着风暴的威胁,西方低垂的云影预报着恶兆。

同类推荐
  • 新世纪美国洛杉矶华文作家作品选

    新世纪美国洛杉矶华文作家作品选

    本书收集了新世纪以来美国洛杉矶华文作家协会的作家创作的作品。包括短篇小说、诗歌、散文和戏曲(节选)四个体裁。收入的作品均为在洛杉矶地区具有一定影响力的华文作家的优秀作品,
  • 萧红全集

    萧红全集

    萧红民国四大才女之一的萧红在短暂的创作生涯中为我们留下非常丰富的作品,涵盖了小说、散文、诗歌和戏剧创作几个方面。本书精选了萧红所有体裁的经典作品,包括生前写给爱人、友人的重要信件、随笔,以求更完整、更丰富地反映和表现萧红一生的思想艺术全貌。
  • 樊希安散文集

    樊希安散文集

    本书是作者散文创作的合集,收录了60余篇散文,内容包括回忆亲人、回忆故乡、回忆部队生活,以及出版界前辈的文章,还有部分游记。由于工作的原因,作者的足迹遍布各地,在每个地方都留下了悠悠情思,同时也留下了诸多人生体悟。从这部散文集中,可以看到作者生活、思想的轨迹。
  • “在印度之外”:印度海外作家研究

    “在印度之外”:印度海外作家研究

    共分六章。第一章介绍了赛特的生平和总体创作情况。第二章以《如意郎君》的思想内容为研究对象,指出这部作品对西方文化、世俗主义和宗教宽容、印度现代化发展以及中产阶级壮大等社会问题的看法。接下来的四章从空间、性别、结构和语言等几方面对小说进行研究。第三章从后现代地理学的角度切入,指出了作家虚构的布拉姆普尔城象征了50年代初期的印度,还分析了文本内部空间象征手法的运用。第四章从性别研究的角度,分析了《如意郎君》中的男性和女性形象构建与更新一代人物所承载的象征意义。第五章重点研究《如意郎君》的叙事结构。第六章对赛特的本土语言与英语使用情况进行分析,并指出其中的文化象征意义。
  • 中国现代诗导读(1937-1949)

    中国现代诗导读(1937-1949)

    中国现代诗,也叫“新诗”,是指发端于“五四”时期到1949年新中国成立这一段时间的白话诗,即应用现代汉语的、自由抒发思想感情的、形式上不拘一格的诗歌。本书收录了多篇诗人与解诗者的文学对话。
热门推荐
  • 人世风灯

    人世风灯

    5年前的,12月5日,第九航天机械研究所的院长死在了01号实验室,身边留了一封遗书,坦白了自己作为第九航天机械研究所的院长因贪污受贿出卖了国家制作军工材料的碎片的事实,官方通报此事件为“125”事件。5年后,东信集团总裁郎哲带着自主研发越发成熟的IC芯片与荷兰电子商务公司签了上亿的订单。由此打开了这个跨国集团背后的秘密,将身世背后的巨大秘密慢慢揭开。人世风灯,向死而生
  • 后期桐城派文选译

    后期桐城派文选译

    桐城派是我国清代文坛上最大的散文流派,亦称“桐城古文派”,世通称“桐城派”。桐城派以其文统的源远流长、文论的博大精深、著述的丰厚清正而闻名,在中国古代文学史上占有显赫地位。
  • 暗恋对谁说

    暗恋对谁说

    “你偷窥我们?”初晴大力地摇头。“还看了很久?”她摇得更厉害。“你刚才打扰了我们,所以…”厉米尔停了一下,凑到她的耳边轻轻说:“现在你要补偿我。”“你误会了,我只是刚好在那里,我并没有想偷看你们的。”可是这着急的解释,在厉米尔眼里并没有什么用。“那都不重要了,重要的是…”厉米尔靠近初晴,“你到绕到我们了。”“对不起,对不起,我不是故意的。”初晴将双手握在面前,眼睛紧闭着,不断的道歉。“那这样吧,你陪我做一件事,我就原谅你。”厉米尔就像恶魔一样,诱惑着纯情美少女。“什么事?只要我可以帮得上忙得我一定帮,不过我告诉你喔,这次我出来带的钱不是很多,没办法帮你太大的忙喔!”初晴越说越小声,好像这是她的错似的。厉米尔看着这个笨蛋,她肯定是那种被人卖了还帮别人数钱的,说不定还会不断跟人道歉:“对不起啊,我没想到我这么不值钱。”————————————————————————————————特别人物简介:金少央:有着特殊的身份背景,小时候亲眼目睹母亲被父亲所杀,所以跟父亲关系极差,虽救了自己的弟弟,可是母亲始终是因为他而死,他会原谅他吗?后喜欢上大咧咧的施融,两人感情一直不明朗。他们会是一对吗?安轩:与金少央同母异父,对这位救了他和他父亲的哥哥,有着特殊的情感,一直暗中帮助哥哥,后知道哥哥喜欢施融,所以也借机接近施融,目的是为了凑合他们,可是也因此弄巧成拙使三人关系交错,自己也喜欢上施融。在这其中,他该退出还是爱情至上呢?________________________________________________同类作品推荐:肖乐:《圈宠》小子,我是你妈爱奴不予:这个奶爸有点酷紫树叶子:包养老婆纯墨:校园女狼野人乙:我的天王老公孟琴:继子求欢:海源朦儿:爱我,请将我禁锢胭舞颜儿:可爱恶妻萧萧十香:乱情级初七:负心总裁紫云曦:极品老公色丫丫
  • Odd & True

    Odd & True

    Trudchen grew up hearing Odette's stories of their monster-slaying mother and a magician's curse. But now that Tru's older, she's starting to wonder if her older sister's tales were just comforting lies, especially because there's nothing fantastic about her own life—permanently disabled and in constant pain from childhood polio. In 1909, after a two-year absence, Od reappears with a suitcase supposedly full of weapons and a promise to rescue Tru from the monsters on their way to attack her. But it's Od who seems haunted by something. And when the sisters' search for their mother leads them to a face-off with the Leeds Devil, a nightmarish beast that's wreaking havoc in the Mid-Atlantic states, Tru discovers the peculiar possibility that she and her sister—despite their dark pasts and ordinary appearances—might, indeed, have magic after all.
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 盛少私宠:天价弃妇带球跑

    盛少私宠:天价弃妇带球跑

    “老婆,你喜欢座椅还是躺椅?”温初安想要逃跑,但是却被盛靳年牢牢钳制:“或者我们都要?”“靳二,妈咪只是给我买个安全座椅而已,你的意见明显超纲了!”温初安身后探出一个小男孩,毫不客气把妈咪从这位金融帝少的怀中抢出:“我是不会把妈咪让给你的。”盛靳年斜睨眼前梗着脖子漂亮到不可思议的小包子,表示:“老婆,这个萝卜坏了,我们再养个好的吧!”--情节虚构,请勿模仿
  • 春潮

    春潮

    美国青年作家斯克利普斯·奥尼尔的妻子女儿相继出走,他本人雪夜离家去找工作,在小饭馆中邂逅中年女招待、爱好文学的英国人黛安娜,两人一拍即合,闪电结婚,而他也因此在城中水泵厂当上了记件工。不料小饭馆里接替黛安娜的女招待曼迪一肚子文坛掌故,且能说会道,迷倒了斯克利普斯。与斯克利普斯同厂的工人瑜珈·约翰逊在参加第一次世界大战期间,曾在巴黎有过一段“艳遇,结果中了“仙人跳”,从此不想找女人。然而,一个印第安女人闯进小饭馆,被人撵走,在街头茫然徘徊的瑜珈竟跟随着她,把衣服一件件脱掉,和她并肩走入夜色中……冬春之交,密执安州的北国山城发生了一系列奇事,构成了海明威早期中篇小说《春潮》妙趣横生的核心情节。
  • 你是我的罗密欧

    你是我的罗密欧

    本书写的是两个狠角色男生的情感轨迹,每个班上都有一个开始不起眼,逐渐“出人头地”地“狠角色”,苏美达就是这样的狠角色。作者用文字描绘得淋漓尽致。中间发生的许多小故事,从小故事中层层递进。
  • 快穿之改造人生

    快穿之改造人生

    [无CP]兰汐和系统绑定,穿越各个世界完成任务。没有太大金手指,任务基本靠女主自己完成。成长型女主。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。